Here art thou in appointment fresh and fair,
Anticipating time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to Troy,
Thou dreadful Ajax, that the appalled air
May pierce the head of the great combatant,
And hale him hither.
Here art you in appointment fresh and fair, Anticipating time with starting courage. Give with your trumpet a loud note to Troy, you dreadful Ajax, that the appalled air May pierce the head of the great combatant, And hale him hither.
here art you in appointment fresh and fair, anticipating time with starting courage. give with your trumpet a loud note to troy, you dreadful ajax, that the appalled air may pierce the head of the great combatant, and hale him hither.
here art you in appointment fresh and fair, anticipating
Thou, trumpet, there’s my purse.
Now crack thy lungs and split thy brazen pipe;
Blow, villain, till thy sphered bias cheek
Out-swell the colic of puff’d Aquilon.
Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood:
Thou blowest for Hector.
Thou, trumpet, there’s my purse. Now crack your lungs and split your brazen pipe; Blow, villain, till your sphered bias cheek Out-swell the colic of puff’d Aquilon. Come, stretch your chest, and let your eyes spout blood: you blowest for Hector.
thou, trumpet, there’s my purse. now crack your lungs and split your brazen pipe; blow, villain, till your sphered bias cheek out-swell the colic of puff’d aquilon. come, stretch your chest, and let your eyes spout blood: you blowest for hector.
thou, trumpet, there’s my purse. now crack your lungs and
No trumpet answers.
No trumpet answers.
no trumpet answers.
no trumpet answers.
’Tis but early days.
’Tis but early days.
’tis but early days.
’tis but early days.
Is not yond Diomed, with Calchas’ daughter?
Is not yond Diomed, with Calchas’ daughter?
is not yond diomed, with calchas’ daughter?
is not yond diomed, with calchas’ daughter?
’Tis he, I ken the manner of his gait:
He rises on the toe. That spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.
’Tis he, I ken the manner of his gait: He rises on the toe. That spirit of his In aspiration lifts him from the earth.
’tis he, i ken the manner of his gait: he rises on the toe. that spirit of his in aspiration lifts him from the earth.
’tis he, i ken the manner of his gait: he rises on the toe.
Is this the Lady Cressid?
Is this the Lady Cressid?
is this the lady cressid?
is this the lady cressid?
Even she.
Even she.
even she.
even she.
Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
Most dearly welcome to the Greeks, sweet lady.
most dearly welcome to the greeks, sweet lady.
most dearly welcome to the greeks, sweet lady.
Our general doth salute you with a kiss.
Our general does salute you with a kiss.
our general does salute you with a kiss.
our general does salute you with a kiss.
Yet is the kindness but particular;
’Twere better she were kiss’d in general.
Yet is the kindness but particular; ’Twere better she were kiss’d in general.
yet is the kindness but particular; ’twere better she were kiss’d in general.
yet is the kindness but particular; ’twere better she were
And very courtly counsel: I’ll begin.
So much for Nestor.
And very courtly counsel: I’ll begin. So much for Nestor.
and very courtly counsel: i’ll begin. so much for nestor.
and very courtly counsel: i’ll begin. so much for nestor.
I’ll take that winter from your lips, fair lady.
Achilles bids you welcome.
I’ll take that winter from your lips, fair lady. Achilles bids you welcome.
i’ll take that winter from your lips, fair lady. achilles bids you welcome.
i’ll take that winter from your lips, fair lady. achilles
I had good argument for kissing once.
I had good argument for kissing once.
i had good argument for kissing once.
i had good argument for kissing once.
But that’s no argument for kissing now;
For thus popp’d Paris in his hardiment,
And parted thus you and your argument.
But that’s no argument for kissing now; For thus popp’d Paris in his hardiment, And parted thus you and your argument.
but that’s no argument for kissing now; for thus popp’d paris in his hardiment, and parted thus you and your argument.
but that’s no argument for kissing now; for thus popp’d
O deadly gall, and theme of all our scorns!
For which we lose our heads to gild his horns.
O deadly gall, and theme of all our scorns! For which we lose our heads to gild his horns.
o deadly gall, and theme of all our scorns! for which we lose our heads to gild his horns.
o deadly gall, and theme of all our scorns! for which we
The first was Menelaus’ kiss; this, mine:
Patroclus kisses you.
The first was Menelaus’ kiss; this, mine: Patroclus kisses you.
the first was menelaus’ kiss; this, mine: patroclus kisses you.
the first was menelaus’ kiss; this, mine: patroclus kisses
O, this is trim!
O, this is trim!
o, this is trim!
o, this is trim!
Paris and I kiss evermore for him.
Paris and I kiss evermore for him.
paris and i kiss evermore for him.
paris and i kiss evermore for him.
I’ll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
I’ll have my kiss, sir. Lady, by your leave.
i’ll have my kiss, sir. lady, by your leave.
i’ll have my kiss, sir. lady, by your leave.
In kissing, do you render or receive?
In kissing, do you render or receive?
in kissing, do you render or receive?
in kissing, do you render or receive?
Both take and give.
Both take and give.
both take and give.
both take and give.
I’ll make my match to live,
The kiss you take is better than you give;
Therefore no kiss.
I’ll make my match to live, The kiss you take is better than you give; Therefore no kiss.
i’ll make my match to live, the kiss you take is better than you give; therefore no kiss.
i’ll make my match to live, the kiss you take is better
I’ll give you boot; I’ll give you three for one.
I’ll give you boot; I’ll give you three for one.
i’ll give you boot; i’ll give you three for one.
i’ll give you boot; i’ll give you three for one.
You are an odd man; give even or give none.
You are an odd man; give even or give none.
you're an odd man; give even or give none.
you're an odd man; give even or give none.
An odd man, lady! Every man is odd.
An odd man, lady! Every man is odd.
an odd man, lady! every man is odd.
an odd man, lady! every man is odd.
No, Paris is not; for you know ’tis true
That you are odd, and he is even with you.
No, Paris is not; for you know ’tis true That you are odd, and he is even with you.
no, paris is not; for you know ’tis true that you're odd, and he is even with you.
no, paris is not; for you know ’tis true that you're odd,
You fillip me o’ th’head.
You fillip me o’ th’head.
you fillip me o’ th’head.
you fillip me o’ th’head.
No, I’ll be sworn.
No, I’ll be sworn.
no, i’ll be sworn.
no, i’ll be sworn.
It were no match, your nail against his horn.
May I, sweet lady, beg a kiss of you?
It were no match, your nail against his horn. May I, sweet lady, beg a kiss of you?
it were no match, your nail against his horn. may i, sweet lady, beg a kiss of you?
it were no match, your nail against his horn. may i, sweet
You may.
You may.
you may.
you may.
I do desire it.
I do desire it.
i do desire it.
i do desire it.
Why, beg then.
Why, beg then.
why, beg then.
why, beg then.
Why then, for Venus’ sake give me a kiss
When Helen is a maid again, and his.
Why then, for Venus’ sake give me a kiss When Helen is a maid again, and his.
why then, for venus’ sake give me a kiss when helen is a maid again, and his.
why then, for venus’ sake give me a kiss when helen is a
I am your debtor; claim it when ’tis due.
I am your debtor; claim it when ’tis due.
i'm your debtor; claim it when ’tis due.
i'm your debtor; claim it when ’tis due.
Never’s my day, and then a kiss of you.
Never’s my day, and then a kiss of you.
never’s my day, and then a kiss of you.
never’s my day, and then a kiss of you.
Lady, a word. I’ll bring you to your father.
Lady, a word. I’ll bring you to your father.
lady, a word. i’ll bring you to your father.
lady, a word. i’ll bring you to your father.
A woman of quick sense.
A woman of quick sense.
a woman of quick sense.
a woman of quick sense.
Fie, fie upon her!
There’s language in her eye, her cheek, her lip,
Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.
O! these encounterers so glib of tongue
That give a coasting welcome ere it comes,
And wide unclasp the tables of their thoughts
To every tickling reader! Set them down
For sluttish spoils of opportunity,
And daughters of the game.
Fie, fie upon her! There’s language in her eye, her cheek, her lip, Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out At every joint and motive of her body. O! these encounterers so glib of tongue That give a coasting welcome ere it comes, And wide unclasp the tables of their thoughts To every tickling reader! Set them down For sluttish spoils of opportunity, And daughters of the game.
fie, fie upon her! there’s language in her eye, her cheek, her lip, nay, her foot speaks; her wanton spirits look out at every joint and motive of her body. o! these encounterers so glib of tongue that give a coasting welcome ere it comes, and wide unclasp the tables of their thoughts to every tickling reader! set them down for sluttish spoils of opportunity, and daughters of the game.
fie, fie upon her! there’s language in her eye, her cheek,
The Trojans’ trumpet.
The Trojans’ trumpet.
the trojans’ trumpet.
the trojans’ trumpet.
Yonder comes the troop.
Yonder comes the troop.
yonder comes the troop.
yonder comes the troop.
Hail, all you state of Greece! What shall be done
To him that victory commands? Or do you purpose
A victor shall be known? Will you the knights
Shall to the edge of all extremity
Pursue each other, or shall be divided
By any voice or order of the field?
Hector bade ask.
Hail, all you state of Greece! What shall be done To him that victory commands? Or do you purpose A victor shall be known? Will you the knights Shall to the edge of all extremity Pursue each other, or shall be divided By any voice or order of the field? Hector bade ask.
hail, all you state of greece! what shall be done to him that victory commands? or do you purpose a victor shall be known? will you the knights shall to the edge of all extremity pursue each other, or shall be divided by any voice or order of the field? hector bade ask.
hail, all you state of greece! what shall be done to him
Which way would Hector have it?
Which way would Hector have it?
which way would hector have it?
which way would hector have it?
He cares not; he’ll obey conditions.
He cares not; he’ll obey conditions.
he cares not; he’ll obey conditions.
he cares not; he’ll obey conditions.
’Tis done like Hector.
’Tis done like Hector.
’tis done like hector.
’tis done like hector.
But securely done,
A little proudly, and great deal misprising
The knight oppos’d.
But securely done, A little proudly, and great deal misprising The knight oppos’d.
but securely done, a little proudly, and great deal misprising the knight oppos’d.
but securely done, a little proudly, and great deal
If not Achilles, sir,
What is your name?
If not Achilles, sir, What is your name?
if not achilles, sir, what is your name?
if not achilles, sir, what is your name?
If not Achilles, nothing.
If not Achilles, nothing.
if not achilles, nothing.
if not achilles, nothing.
Therefore Achilles. But whate’er, know this:
In the extremity of great and little
Valour and pride excel themselves in Hector;
The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,
And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector’s blood;
In love whereof half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek
This blended knight, half Trojan and half Greek.
Therefore Achilles. But whate’er, know this: In the extremity of great and little Valour and pride excel themselves in Hector; The one almost as infinite as all, The other blank as nothing. Weigh him well, And that which looks like pride is courtesy. This Ajax is half made of Hector’s blood; In love whereof half Hector stays at home; Half heart, half hand, half Hector comes to seek This blended knight, half Trojan and half Greek.
therefore achilles. but whate’er, know this: in the extremity of great and little valour and pride excel themselves in hector; the one almost as infinite as all, the other blank as nothing. weigh him well, and that which looks like pride is courtesy. this ajax is half made of hector’s blood; in love whereof half hector stays at home; half heart, half hand, half hector comes to seek this blended knight, half trojan and half greek.
therefore achilles. but whate’er, know this: in the
A maiden battle then? O! I perceive you.
A maiden battle then? O! I perceive you.
a maiden battle then? o! i perceive you.
a maiden battle then? o! i perceive you.
Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,
Stand by our Ajax. As you and Lord Aeneas
Consent upon the order of their fight,
So be it; either to the uttermost,
Or else a breath. The combatants being kin
Half stints their strife before their strokes begin.
Ajax and Hector enter the lists.
Here is Sir Diomed. Go, gentle knight, Stand by our Ajax. As you and Lord Aeneas Consent upon the order of their fight, So be it; either to the uttermost, Or else a breath. The combatants being kin Half stints their strife before their strokes begin. Ajax and Hector enter the lists.
here is sir diomed. go, gentle knight, stand by our ajax. as you and lord aeneas consent upon the order of their fight, so be it; either to the uttermost, or else a breath. the combatants being kin half stints their strife before their strokes begin. ajax and hector enter the lists.
here is sir diomed. go, gentle knight, stand by our ajax.
They are oppos’d already.
They are oppos’d already.
they are oppos’d already.
they are oppos’d already.
What Trojan is that same that looks so heavy?
What Trojan is that same that looks so heavy?
what trojan is that same that looks so heavy?
what trojan is that same that looks so heavy?
The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless; firm of word;
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not soon provok’d, nor being provok’d soon calm’d;
His heart and hand both open and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows,
Yet gives he not till judgement guide his bounty,
Nor dignifies an impure thought with breath;
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of wrath subscribes
To tender objects, but he in heat of action
Is more vindicative than jealous love.
They call him Troilus, and on him erect
A second hope as fairly built as Hector.
Thus says Aeneas, one that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,
Did in great Ilion thus translate him to me.
The youngest son of Priam, a true knight; Not yet mature, yet matchless; firm of word; Speaking in deeds and deedless in his tongue; Not soon provok’d, nor being provok’d soon calm’d; His heart and hand both open and both free; For what he has he gives, what thinks he shows, Yet gives he not till judgement guide his bounty, Nor dignifies an impure thought with breath; Manly as Hector, but more dangerous; For Hector in his blaze of wrath subscribes To tender objects, but he in heat of action Is more vindicative than jealous love. They call him Troilus, and on him erect A second hope as fairly built as Hector. Thus says Aeneas, one that knows the youth Even to his inches, and, with private soul, Did in great Ilion thus translate him to me.
the youngest son of priam, a true knight; not yet mature, yet matchless; firm of word; speaking in deeds and deedless in his tongue; not soon provok’d, nor being provok’d soon calm’d; his heart and hand both open and both free; for what he has he gives, what thinks he shows, yet gives he not till judgement guide his bounty, nor dignifies an impure thought with breath; manly as hector, but more dangerous; for hector in his blaze of wrath subscribes to tender objects, but he in heat of action is more vindicative than jealous love. they call him troilus, and on him erect a second hope as fairly built as hector. thus says aeneas, one that knows the youth even to his inches, and, with private soul, did in great ilion thus translate him to me.
the youngest son of priam, a true knight; not yet mature,
They are in action.
They are in action.
they are in action.
they are in action.
Now, Ajax, hold thine own!
Now, Ajax, hold yours own!
now, ajax, hold yours own!
now, ajax, hold yours own!
Hector, thou sleep’st; awake thee!
Hector, you sleep’st; awake you!
hector, you sleep’st; awake you!
hector, you sleep’st; awake you!
His blows are well dispos’d. There, Ajax!
His blows are well dispos’d. There, Ajax!
his blows are well dispos’d. there, ajax!
his blows are well dispos’d. there, ajax!
You must no more.
You must no more.
you must no more.
you must no more.
Princes, enough, so please you.
Princes, enough, so please you.
princes, enough, so please you.
princes, enough, so please you.
I am not warm yet; let us fight again.
I am not warm yet; let us fight again.
i'm not warm yet; let us fight again.
i'm not warm yet; let us fight again.
As Hector pleases.
As Hector pleases.
as hector pleases.
as hector pleases.
Why, then will I no more.
Thou art, great lord, my father’s sister’s son,
A cousin-german to great Priam’s seed;
The obligation of our blood forbids
A gory emulation ’twixt us twain:
Were thy commixtion Greek and Trojan so
That thou could’st say ‘This hand is Grecian all,
And this is Trojan; the sinews of this leg
All Greek, and this all Troy; my mother’s blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister
Bounds in my father’s; by Jove multipotent,
Thou shouldst not bear from me a Greekish member
Wherein my sword had not impressure made
Of our rank feud; but the just gods gainsay
That any drop thou borrow’dst from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword
Be drained! Let me embrace thee, Ajax.
By him that thunders, thou hast lusty arms;
Hector would have them fall upon him thus.
Cousin, all honour to thee!
Why, then will I no more. you art, great lord, my father’s sister’s son, A cousin-german to great Priam’s seed; The obligation of our blood forbids A gory emulation ’twixt us twain: Were your commixtion Greek and Trojan so That you could’st say ‘This hand is Grecian all, And this is Trojan; the sinews of this leg All Greek, and this all Troy; my mother’s blood Runs on the dexter cheek, and this sinister Bounds in my father’s; by Jove multipotent, you shouldst not bear from me a Greekish member Wherein my sword had not impressure made Of our rank feud; but the just gods gainsay That any drop you borrow’dst from your mother, My sacred aunt, should by my mortal sword Be drained! Let me embrace you, Ajax. By him that thunders, you hast lusty arms; Hector would have them fall upon him thus. Cousin, all honour to you!
why, then will i no more. you art, great lord, my father’s sister’s son, a cousin-german to great priam’s seed; the obligation of our blood forbids a gory emulation ’twixt us twain: were your commixtion greek and trojan so that you could’st say ‘this hand is grecian all, and this is trojan; the sinews of this leg all greek, and this all troy; my mother’s blood runs on the dexter cheek, and this sinister bounds in my father’s; by jove multipotent, you shouldst not bear from me a greekish member wherein my sword had not impressure made of our rank feud; but the just gods gainsay that any drop you borrow’dst from your mother, my sacred aunt, should by my mortal sword be drained! let me embrace you, ajax. by him that thunders, you hast lusty arms; hector would have them fall upon him thus. cousin, all honour to you!
why, then will i no more. you art, great lord, my father’s
I thank thee, Hector.
Thou art too gentle and too free a man.
I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.
I thank you, Hector. you art too gentle and too free a man. I came to kill you, cousin, and bear hence A great addition earned in your death.
i thank you, hector. you art too gentle and too free a man. i came to kill you, cousin, and bear hence a great addition earned in your death.
i thank you, hector. you art too gentle and too free a man.
Not Neoptolemus so mirable,
On whose bright crest Fame with her loud’st Oyes
Cries ‘This is he!’ could promise to himself
A thought of added honour torn from Hector.
Not Neoptolemus so mirable, On whose bright crest Fame with her loud’st Oyes Cries ‘This is he!’ could promise to himself A thought of added honour torn from Hector.
not neoptolemus so mirable, on whose bright crest fame with her loud’st oyes cries ‘this is he!’ could promise to himself a thought of added honour torn from hector.
not neoptolemus so mirable, on whose bright crest fame with
There is expectance here from both the sides
What further you will do.
There is expectance here from both the sides What further you will do.
there is expectance here from both the sides what further you will do.
there is expectance here from both the sides what further
We’ll answer it:
The issue is embracement. Ajax, farewell.
We’ll answer it: The issue is embracement. Ajax, farewell.
we’ll answer it: the issue is embracement. ajax, farewell.
we’ll answer it: the issue is embracement. ajax, farewell.
If I might in entreaties find success,
As seld’ I have the chance, I would desire
My famous cousin to our Grecian tents.
If I might in entreaties find success, As seld’ I have the chance, I would desire My famous cousin to our Grecian tents.
if i might in entreaties find success, as seld’ i've the chance, i would desire my famous cousin to our grecian tents.
if i might in entreaties find success, as seld’ i've the
’Tis Agamemnon’s wish; and great Achilles
Doth long to see unarm’d the valiant Hector.
’Tis Agamemnon’s wish; and great Achilles does long to see unarm’d the valiant Hector.
’tis agamemnon’s wish; and great achilles does long to see unarm’d the valiant hector.
’tis agamemnon’s wish; and great achilles does long to see
Aeneas, call my brother Troilus to me,
And signify this loving interview
To the expecters of our Trojan part;
Desire them home. Give me thy hand, my cousin;
I will go eat with thee, and see your knights.
Agamemnon and the rest of the Greeks come forward.
Aeneas, call my brother Troilus to me, And signify this loving interview To the expecters of our Trojan part; Desire them home. Give me your hand, my cousin; I will go eat with you, and see your knights. Agamemnon and the rest of the Greeks come forward.
aeneas, call my brother troilus to me, and signify this loving interview to the expecters of our trojan part; desire them home. give me your hand, my cousin; i will go eat with you, and see your knights. agamemnon and the rest of the greeks come forward.
aeneas, call my brother troilus to me, and signify this
Great Agamemnon comes to meet us here.
Great Agamemnon comes to meet us here.
great agamemnon comes to meet us here.
great agamemnon comes to meet us here.
The worthiest of them tell me name by name;
But for Achilles, my own searching eyes
Shall find him by his large and portly size.
The worthiest of them tell me name by name; But for Achilles, my own searching eyes Shall find him by his large and portly size.
the worthiest of them tell me name by name; but for achilles, my own searching eyes shall find him by his large and portly size.
the worthiest of them tell me name by name; but for
Worthy all arms! as welcome as to one
That would be rid of such an enemy.
But that’s no welcome. Understand more clear,
What’s past and what’s to come is strew’d with husks
And formless ruin of oblivion;
But in this extant moment, faith and troth,
Strain’d purely from all hollow bias-drawing,
Bids thee with most divine integrity,
From heart of very heart, great Hector, welcome.
Worthy all arms! as welcome as to one That would be rid of such an enemy. But that’s no welcome. Understand more clear, What’s past and what’s to come is strew’d with husks And formless ruin of oblivion; But in this extant moment, faith and troth, Strain’d purely from all hollow bias-drawing, Bids you with most divine integrity, From heart of very heart, great Hector, welcome.
worthy all arms! as welcome as to one that would be rid of such an enemy. but that’s no welcome. understand more clear, what’s past and what’s to come is strew’d with husks and formless ruin of oblivion; but in this extant moment, faith and troth, strain’d purely from all hollow bias-drawing, bids you with most divine integrity, from heart of very heart, great hector, welcome.
worthy all arms! as welcome as to one that would be rid of
I thank thee, most imperious Agamemnon.
I thank you, most imperious Agamemnon.
i thank you, most imperious agamemnon.
i thank you, most imperious agamemnon.
Let me confirm my princely brother’s greeting.
You brace of warlike brothers, welcome hither.
Let me confirm my princely brother’s greeting. You brace of warlike brothers, welcome hither.
let me confirm my princely brother’s greeting. you brace of warlike brothers, welcome hither.
let me confirm my princely brother’s greeting. you brace of
Who must we answer?
Who must we answer?
who must we answer?
who must we answer?
The noble Menelaus.
The noble Menelaus.
the noble menelaus.
the noble menelaus.
O you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks!
Mock not that I affect the untraded oath;
Your quondam wife swears still by Venus’ glove.
She’s well, but bade me not commend her to you.
O you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks! Mock not that I affect the untraded oath; Your quondam wife swears still by Venus’ glove. She’s well, but bade me not commend her to you.
o you, my lord? by mars his gauntlet, thanks! mock not that i affect the untraded oath; your quondam wife swears still by venus’ glove. she’s well, but bade me not commend her to you.
o you, my lord? by mars his gauntlet, thanks! mock not that
Name her not now, sir; she’s a deadly theme.
Name her not now, sir; she’s a deadly theme.
name her not now, sir; she’s a deadly theme.
name her not now, sir; she’s a deadly theme.
O, pardon; I offend.
O, pardon; I offend.
o, pardon; i offend.
o, pardon; i offend.
I have, thou gallant Trojan, seen thee oft,
Labouring for destiny, make cruel way
Through ranks of Greekish youth; and I have seen thee,
As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,
Despising many forfeits and subduements,
When thou hast hung thy advanced sword i’ th’air,
Not letting it decline on the declined;
That I have said to some my standers-by
‘Lo, Jupiter is yonder, dealing life!’
And I have seen thee pause and take thy breath,
When that a ring of Greeks have shrap’d thee in,
Like an Olympian wrestling. This have I seen;
But this thy countenance, still lock’d in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,
And once fought with him. He was a soldier good,
But, by great Mars, the captain of us all,
Never like thee. O, let an old man embrace thee;
And, worthy warrior, welcome to our tents.
I have, you gallant Trojan, seen you oft, Labouring for destiny, make cruel way Through ranks of Greekish youth; and I have seen you, As hot as Perseus, spur your Phrygian steed, Despising many forfeits and subduements, When you hast hung your advanced sword i’ th’air, Not letting it decline on the declined; That I have said to some my standers-by ‘Lo, Jupiter is yonder, dealing life!’ And I have seen you pause and take your breath, When that a ring of Greeks have shrap’d you in, Like an Olympian wrestling. This have I seen; But this your countenance, still lock’d in steel, I never saw till now. I knew your grandsire, And once fought with him. He was a soldier good, But, by great Mars, the captain of us all, Never like you. O, let an old man embrace you; And, worthy warrior, welcome to our tents.
i've, you gallant trojan, seen you oft, labouring for destiny, make cruel way through ranks of greekish youth; and i've seen you, as hot as perseus, spur your phrygian steed, despising many forfeits and subduements, when you hast hung your advanced sword i’ th’air, not letting it decline on the declined; that i've said to some my standers-by ‘lo, jupiter is yonder, dealing life!’ and i've seen you pause and take your breath, when that a ring of greeks have shrap’d you in, like an olympian wrestling. this have i seen; but this your countenance, still lock’d in steel, i never saw till now. i knew your grandsire, and once fought with him. he was a soldier good, but, by great mars, the captain of us all, never like you. o, let an old man embrace you; and, worthy warrior, welcome to our tents.
i've, you gallant trojan, seen you oft, labouring for
’Tis the old Nestor.
’Tis the old Nestor.
’tis the old nestor.
’tis the old nestor.
Let me embrace thee, good old chronicle,
That hast so long walk’d hand in hand with time.
Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.
Let me embrace you, good old chronicle, That hast so long walk’d hand in hand with time. Most reverend Nestor, I am glad to clasp you.
let me embrace you, good old chronicle, that hast so long walk’d hand in hand with time. most reverend nestor, i'm glad to clasp you.
let me embrace you, good old chronicle, that hast so long
I would my arms could match thee in contention
As they contend with thee in courtesy.
I would my arms could match you in contention As they contend with you in courtesy.
i would my arms could match you in contention as they contend with you in courtesy.
i would my arms could match you in contention as they
I would they could.
I would they could.
i would they could.
i would they could.
Ha!
By this white beard, I’d fight with thee tomorrow.
Well, welcome, welcome! I have seen the time.
Ha! By this white beard, I’d fight with you tomorrow. Well, welcome, welcome! I have seen the time.
ha! by this white beard, i’d fight with you tomorrow. well, welcome, welcome! i've seen the time.
ha! by this white beard, i’d fight with you tomorrow. well,
I wonder now how yonder city stands,
When we have here her base and pillar by us.
I wonder now how yonder city stands, When we have here her base and pillar by us.
i wonder now how yonder city stands, when we have here her base and pillar by us.
i wonder now how yonder city stands, when we have here her
I know your favour, Lord Ulysses, well.
Ah, sir, there’s many a Greek and Trojan dead,
Since first I saw yourself and Diomed
In Ilion on your Greekish embassy.
I know your favour, Lord Ulysses, well. Ah, sir, there’s many a Greek and Trojan dead, Since first I saw yourself and Diomed In Ilion on your Greekish embassy.
i know your favour, lord ulysses, well. ah, sir, there’s many a greek and trojan dead, since first i saw yourself and diomed in ilion on your greekish embassy.
i know your favour, lord ulysses, well. ah, sir, there’s
Sir, I foretold you then what would ensue.
My prophecy is but half his journey yet;
For yonder walls, that pertly front your town,
Yon towers, whose wanton tops do buss the clouds,
Must kiss their own feet.
Sir, I foretold you then what would ensue. My prophecy is but half his journey yet; For yonder walls, that pertly front your town, Yon towers, whose wanton tops do buss the clouds, Must kiss their own feet.
sir, i foretold you then what would ensue. my prophecy is but half his journey yet; for yonder walls, that pertly front your town, yon towers, whose wanton tops do buss the clouds, must kiss their own feet.
sir, i foretold you then what would ensue. my prophecy is
I must not believe you.
There they stand yet; and modestly I think
The fall of every Phrygian stone will cost
A drop of Grecian blood. The end crowns all;
And that old common arbitrator, Time,
Will one day end it.
I must not believe you. There they stand yet; and modestly I think The fall of every Phrygian stone will cost A drop of Grecian blood. The end crowns all; And that old common arbitrator, Time, Will one day end it.
i must not believe you. there they stand yet; and modestly i think the fall of every phrygian stone will cost a drop of grecian blood. the end crowns all; and that old common arbitrator, time, will one day end it.
i must not believe you. there they stand yet; and modestly
So to him we leave it.
Most gentle and most valiant Hector, welcome.
After the General, I beseech you next
To feast with me and see me at my tent.
So to him we leave it. Most gentle and most valiant Hector, welcome. After the General, I beseech you next To feast with me and see me at my tent.
so to him we leave it. most gentle and most valiant hector, welcome. after the general, i beseech you next to feast with me and see me at my tent.
so to him we leave it. most gentle and most valiant hector,
I shall forestall thee, Lord Ulysses, thou!
Now, Hector, I have fed mine eyes on thee;
I have with exact view perus’d thee, Hector,
And quoted joint by joint.
I shall forestall you, Lord Ulysses, thou! Now, Hector, I have fed mine eyes on you; I have with exact view perus’d you, Hector, And quoted joint by joint.
i shall forestall you, lord ulysses, thou! now, hector, i've fed mine eyes on you; i've with exact view perus’d you, hector, and quoted joint by joint.
i shall forestall you, lord ulysses, thou! now, hector,
Is this Achilles?
Is this Achilles?
is this achilles?
is this achilles?
I am Achilles.
I am Achilles.
i'm achilles.
i'm achilles.
Stand fair, I pray thee; let me look on thee.
Stand fair, I pray you; let me look on you.
stand fair, i pray you; let me look on you.
stand fair, i pray you; let me look on you.
Behold thy fill.
Behold your fill.
behold your fill.
behold your fill.
Nay, I have done already.
Nay, I have done already.
nay, i've done already.
nay, i've done already.
Thou art too brief. I will the second time,
As I would buy thee, view thee limb by limb.
you art too brief. I will the second time, As I would buy you, view you limb by limb.
you art too brief. i will the second time, as i would buy you, view you limb by limb.
you art too brief. i will the second time, as i would buy
O, like a book of sport thou’lt read me o’er;
But there’s more in me than thou understand’st.
Why dost thou so oppress me with thine eye?
O, like a book of sport thou’lt read me o’er; But there’s more in me than you understand’st. Why dost you so oppress me with yours eye?
o, like a book of sport thou’lt read me o’er; but there’s more in me than you understand’st. why dost you so oppress me with yours eye?
o, like a book of sport thou’lt read me o’er; but there’s
Tell me, you heavens, in which part of his body
Shall I destroy him? Whether there, or there, or there?
That I may give the local wound a name,
And make distinct the very breach whereout
Hector’s great spirit flew. Answer me, heavens.
Tell me, you heavens, in which part of his body Shall I destroy him? Whether there, or there, or there? That I may give the local wound a name, And make distinct the very breach whereout Hector’s great spirit flew. Answer me, heavens.
tell me, you heavens, in which part of his body shall i destroy him? whether there, or there, or there? that i may give the local wound a name, and make distinct the very breach whereout hector’s great spirit flew. answer me, heavens.
tell me, you heavens, in which part of his body shall i
It would discredit the blest gods, proud man,
To answer such a question. Stand again.
Think’st thou to catch my life so pleasantly
As to prenominate in nice conjecture
Where thou wilt hit me dead?
It would discredit the blest gods, proud man, To answer such a question. Stand again. Think’st you to catch my life so pleasantly As to prenominate in nice conjecture Where you will hit me dead?
it would discredit the blest gods, proud man, to answer such a question. stand again. think’st you to catch my life so pleasantly as to prenominate in nice conjecture where you will hit me dead?
it would discredit the blest gods, proud man, to answer
I tell thee yea.
I tell you yea.
i tell you yea.
i tell you yea.
Wert thou an oracle to tell me so,
I’d not believe thee. Henceforth guard thee well;
For I’ll not kill thee there, nor there, nor there;
But, by the forge that stithied Mars his helm,
I’ll kill thee everywhere, yea, o’er and o’er.
You wisest Grecians, pardon me this brag.
His insolence draws folly from my lips;
But I’ll endeavour deeds to match these words,
Or may I never—
Wert you an oracle to tell me so, I’d not believe you. Henceforth guard you well; For I’ll not kill you there, nor there, nor there; But, by the forge that stithied Mars his helm, I’ll kill you everywhere, yea, o’er and o’er. You wisest Grecians, pardon me this brag. His insolence draws folly from my lips; But I’ll endeavour deeds to match these words, Or may I never—
wert you an oracle to tell me so, i’d not believe you. henceforth guard you well; for i’ll not kill you there, nor there, nor there; but, by the forge that stithied mars his helm, i’ll kill you everywhere, yea, o’er and o’er. you wisest grecians, pardon me this brag. his insolence draws folly from my lips; but i’ll endeavour deeds to match these words, or may i never—
wert you an oracle to tell me so, i’d not believe you.
Do not chafe thee, cousin;
And you, Achilles, let these threats alone
Till accident or purpose bring you to’t.
You may have every day enough of Hector,
If you have stomach. The general state, I fear,
Can scarce entreat you to be odd with him.
Do not chafe you, cousin; And you, Achilles, let these threats alone Till accident or purpose bring you to’t. You may have every day enough of Hector, If you have stomach. The general state, I fear, Can scarce entreat you to be odd with him.
do not chafe you, cousin; and you, achilles, let these threats alone till accident or purpose bring you to’t. you may have every day enough of hector, if you've stomach. the general state, i fear, can scarce entreat you to be odd with him.
do not chafe you, cousin; and you, achilles, let these
I pray you let us see you in the field;
We have had pelting wars since you refus’d
The Grecians’ cause.
I pray you let us see you in the field; We have had pelting wars since you refus’d The Grecians’ cause.
i pray you let us see you in the field; we have had pelting wars since you refus’d the grecians’ cause.
i pray you let us see you in the field; we have had pelting
Dost thou entreat me, Hector?
Tomorrow do I meet thee, fell as death;
Tonight all friends.
Dost you entreat me, Hector? Tomorrow do I meet you, fell as death; Tonight all friends.
dost you entreat me, hector? tomorrow do i meet you, fell as death; tonight all friends.
dost you entreat me, hector? tomorrow do i meet you, fell
Thy hand upon that match.
your hand upon that match.
your hand upon that match.
your hand upon that match.
First, all you peers of Greece, go to my tent;
There in the full convive we; afterwards,
As Hector’s leisure and your bounties shall
Concur together, severally entreat him.
Beat loud the tambourines, let the trumpets blow,
That this great soldier may his welcome know.
First, all you peers of Greece, go to my tent; There in the full convive we; afterwards, As Hector’s leisure and your bounties shall Concur together, severally entreat him. Beat loud the tambourines, let the trumpets blow, That this great soldier may his welcome know.
first, all you peers of greece, go to my tent; there in the full convive we; afterwards, as hector’s leisure and your bounties shall concur together, severally entreat him. beat loud the tambourines, let the trumpets blow, that this great soldier may his welcome know.
first, all you peers of greece, go to my tent; there in the
My Lord Ulysses, tell me, I beseech you,
In what place of the field doth Calchas keep?
My Lord Ulysses, tell me, I beseech you, In what place of the field does Calchas keep?
my lord ulysses, tell me, i beseech you, in what place of the field does calchas keep?
my lord ulysses, tell me, i beseech you, in what place of
At Menelaus’ tent, most princely Troilus.
There Diomed doth feast with him tonight,
Who neither looks upon the heaven nor earth,
But gives all gaze and bent of amorous view
On the fair Cressid.
At Menelaus’ tent, most princely Troilus. There Diomed does feast with him tonight, Who neither looks upon the heaven nor earth, But gives all gaze and bent of amorous view On the fair Cressid.
at menelaus’ tent, most princely troilus. there diomed does feast with him tonight, who neither looks upon the heaven nor earth, but gives all gaze and bent of amorous view on the fair cressid.
at menelaus’ tent, most princely troilus. there diomed does
Shall I, sweet lord, be bound to you so much,
After we part from Agamemnon’s tent,
To bring me thither?
Shall I, sweet lord, be bound to you so much, After we part from Agamemnon’s tent, To bring me thither?
shall i, sweet lord, be bound to you so much, after we part from agamemnon’s tent, to bring me thither?
shall i, sweet lord, be bound to you so much, after we part
You shall command me, sir.
As gentle tell me of what honour was
This Cressida in Troy? Had she no lover there
That wails her absence?
You shall command me, sir. As gentle tell me of what honour was This Cressida in Troy? Had she no lover there That wails her absence?
you shall command me, sir. as gentle tell me of what honour was this cressida in troy? had she no lover there that wails her absence?
you shall command me, sir. as gentle tell me of what honour
O, sir, to such as boasting show their scars
A mock is due. Will you walk on, my lord?
She was belov’d, she lov’d; she is, and doth;
But still sweet love is food for fortune’s tooth.
O, sir, to such as boasting show their scars A mock is due. Will you walk on, my lord? She was belov’d, she lov’d; she is, and does; But still sweet love is food for fortune’s tooth.
o, sir, to such as boasting show their scars a mock is due. will you walk on, my lord? she was belov’d, she lov’d; she is, and does; but still sweet love is food for fortune’s tooth.
o, sir, to such as boasting show their scars a mock is due.