Come on, i’ God’s name; once more toward our father’s.
Good Lord, how bright and goodly shines the moon!
I see... the moon. At night.
The moon. It's nighttime.
the moon
The moon! The sun; it is not moonlight now.
It's not the moon. It's the sun. Say it.
No, it's the sun. Say it.
it's the sun say it
I say it is the moon that shines so bright.
It's the sun. Whatever you say, it's the sun.
It's the sun. Fine. Whatever you say.
it's the sun whatever
I know it is the sun that shines so bright.
I know it is the sun that shines so bright.
I know it is the sun that shines so bright.
I know it is the sun that shines so bright.
Now by my mother’s son, and that’s myself,
It shall be moon, or star, or what I list,
Or ere I journey to your father’s house.
Go on and fetch our horses back again.
Evermore cross’d and cross’d; nothing but cross’d!
Now by my mother’s son, and that’s myself, It shall be moon, or star, or what I list, Or ere I journey to your father’s house. Go on and fetch our hor...
Now by my mother’s son, and that’s myself, It shall be moon, or star, or what I list, Or ere I journ...
Now by my mother’s son, and that’s myself, It shall be moon, or star, or...
Say as he says, or we shall never go.
Say as he says, or we shall never go.
Say as he says, or we shall never go.
Say as he says, or we shall never go.
Forward, I pray, since we have come so far,
And be it moon, or sun, or what you please;
And if you please to call it a rush-candle,
Henceforth I vow it shall be so for me.
Forward, I pray, since we have come so far, And be it moon, or sun, or what you please; And if you please to call it a rush-candle, Henceforth I vow i...
Forward, I pray, since we have come so far, And be it moon, or sun, or what you please; And if you p...
Forward, I pray, since we have come so far, And be it moon, or sun,...
I say it is the moon.
I say it is the moon.
I say it is the moon.
I say it is the moon.
I know it is the moon.
I know it is the moon.
I know it is the moon.
I know it is the moon.
Nay, then you lie; it is the blessed sun.
Nay, then you lie; it is the blessed sun.
Nay, then you lie; it is the blessed sun.
Nay, then you lie; it is the blessed sun.
Then, God be bless’d, it is the blessed sun;
But sun it is not when you say it is not,
And the moon changes even as your mind.
What you will have it nam’d, even that it is,
And so it shall be so for Katherine.
Then, God be bless’d, it is the blessed sun; But sun it is not when you say it is not, And the moon changes even as your mind. What you will have it n...
Then, God be bless’d, it is the blessed sun; But sun it is not when you say it is not, And the moon ...
Then, God be bless’d, it is the blessed sun; But sun it is not when...
Katherina's surrender in this scene is disturbing precisely because it's complete. She doesn't grudgingly obey; she actively performs grace, courtesy, and compliance without prompting. Her flattery of 'Vincentio' rivals Petruchio's own. This raises the central interpretive problem of the play: has she been tamed (genuinely changed) or merely learned to perform submission? The final speech in 5-2 will test whether this performance has calcified into belief, or whether she still knows it's performance. Either way, her autonomy is compromised—either she believes lies, or she performs them seamlessly.
Petruchio, go thy ways; the field is won.
Petruchio, go thy ways; the field is won.
Petruchio, go thy ways; the field is won.
Petruchio, go thy ways; the field is won.
Well, forward, forward! thus the bowl should run,
And not unluckily against the bias.
But, soft! Company is coming here.
Well, forward, forward! thus the bowl should run, And not unluckily against the bias. But, soft! Company is coming here.
Well, forward, forward! thus the bowl should run, And not unluckily against the bias. But, soft! Com...
Well, forward, forward! thus the bowl should run, And not unluckily against the bias. But, soft! Company is coming here.
A will make the man mad, to make a woman of him.
A will make the man mad, to make a woman of him.
A will make the man mad, to make a woman of him.
A will make the man mad, to make a woman of him.
Petruchio's method—forcing Katherina to agree that the moon is the sun—is a technique borrowed from logic and rhetoric: reduce the opponent to absurdity by forcing them to hold two contradictory statements. But here, it's used to destroy judgment rather than refine it. By accepting contradiction as the price of peace, Katherina gives up the ability to trust her own perception. This is the deeper taming: not her will broken, but her epistemology shattered. She can no longer trust what her eyes tell her.
Young budding virgin, fair and fresh and sweet,
Whither away, or where is thy abode?
Happy the parents of so fair a child;
Happier the man whom favourable stars
Allot thee for his lovely bedfellow.
Young budding virgin, fair and fresh and sweet, Whither away, or where is thy abode? Happy the parents of so fair a child; Happier the man whom favour...
Young budding virgin, fair and fresh and sweet, Whither away, or where is thy abode? Happy the paren...
Young budding virgin, fair and fresh and sweet, Whither away, or where is thy abode?...
Why, how now, Kate! I hope thou art not mad:
This is a man, old, wrinkled, faded, wither’d,
And not a maiden, as thou sayst he is.
Why, how now, Kate! I hope thou art not mad: This is a man, old, wrinkled, faded, wither’d, And not a maiden, as thou sayst he is.
Why, how now, Kate! I hope thou art not mad: This is a man, old, wrinkled, faded, wither’d, And not ...
Why, how now, Kate! I hope thou art not mad: This is a man, old,...
Pardon, old father, my mistaking eyes,
That have been so bedazzled with the sun
That everything I look on seemeth green:
Now I perceive thou art a reverend father;
Pardon, I pray thee, for my mad mistaking.
Pardon, old father, my mistaking eyes, That have been so bedazzled with the sun That everything I look on seemeth green: Now I perceive thou art a rev...
Pardon, old father, my mistaking eyes, That have been so bedazzled with the sun That everything I lo...
Pardon, old father, my mistaking eyes, That have been so bedazzled with the sun That...
Do, good old grandsire, and withal make known
Which way thou travellest: if along with us,
We shall be joyful of thy company.
Do, good old grandsire, and withal make known Which way thou travellest: if along with us, We shall be joyful of thy company.
Do, good old grandsire, and withal make known Which way thou travellest: if along with us, We shall ...
Do, good old grandsire, and withal make known Which way thou travellest: if along with...
Fair sir, and you my merry mistress,
That with your strange encounter much amaz’d me,
My name is called Vincentio; my dwelling Pisa;
And bound I am to Padua, there to visit
A son of mine, which long I have not seen.
Fair sir, and you my merry mistress, That with your strange encounter much amaz’d me, My name is called Vincentio; my dwelling Pisa; And bound I am to...
Fair sir, and you my merry mistress, That with your strange encounter much amaz’d me, My name is cal...
Fair sir, and you my merry mistress, That with your strange encounter much amaz’d me,...
What is his name?
What is his name?
What is his name?
What is his name?
Lucentio, gentle sir.
Lucentio, gentle sir.
Lucentio, gentle sir.
Lucentio, gentle sir.
Happily met; the happier for thy son.
And now by law, as well as reverend age,
I may entitle thee my loving father:
The sister to my wife, this gentlewoman,
Thy son by this hath married. Wonder not,
Nor be not griev’d: she is of good esteem,
Her dowry wealthy, and of worthy birth;
Beside, so qualified as may beseem
The spouse of any noble gentleman.
Let me embrace with old Vincentio;
And wander we to see thy honest son,
Who will of thy arrival be full joyous.
Happily met; the happier for thy son. And now by law, as well as reverend age, I may entitle thee my loving father: The sister to my wife, this gentle...
Happily met; the happier for thy son. And now by law, as well as reverend age, I may entitle thee my...
Happily met; the happier for thy son. And now by law, as well as reverend...
But is this true? or is it else your pleasure,
Like pleasant travellers, to break a jest
Upon the company you overtake?
But is this true? or is it else your pleasure, Like pleasant travellers, to break a jest Upon the company you overtake?
But is this true? or is it else your pleasure, Like pleasant travellers, to break a jest Upon the co...
But is this true? or is it else your pleasure, Like pleasant travellers, to break...
I do assure thee, father, so it is.
I do assure thee, father, so it is.
I do assure thee, father, so it is.
I do assure thee, father, so it is.
Come, go along, and see the truth hereof;
For our first merriment hath made thee jealous.
Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous.
Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous.
Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous.
Well, Petruchio, this has put me in heart.
Have to my widow! and if she be froward,
Then hast thou taught Hortensio to be untoward.
Well, Petruchio, this has put me in heart. Have to my widow! and if she be froward, Then hast thou taught Hortensio to be untoward.
Well, Petruchio, this has put me in heart. Have to my widow! and if she be froward, Then hast thou t...
Well, Petruchio, this has put me in heart. Have to my widow! and if she...
The Reckoning
This is the climax of Petruchio's taming campaign — and also the moment when Katherina's surrender becomes genuinely unsettling. She yields not just to his will, but performs absurdity alongside him, matching his lies about the moon and sun. The entrance of the real Vincentio provides comic relief from the main plot's pressure, but also sets up the collision ahead: this man is coming to a house where a fake Vincentio already exists.
If this happened today…
A relationship reaches the point where one partner agrees with literally everything the other says, even contradictions. The original goal was to be heard; now she's abandoned her own perception to keep the peace. Meanwhile, a miscommunication is about to explode: the real boss is arriving at an office where someone's already using his name.