← 3.5
Act 3, Scene 6 — Forres. A Room in the Palace.
on stage:
Next: 4.1 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Lennox, speaking with elaborate irony to another lord, makes clear what the nobility now believes: Macbeth killed Duncan and framed his sons; the murder of Banquo's 'murderers' was Macbeth's work. Macduff has fled to England to join Malcolm and seek military help from Siward.
Enter Lennox and another Lord.
LENNOX ≋ verse LENNOX

My former speeches have but hit your thoughts,

Which can interpret farther: only, I say,

Thing’s have been strangely borne. The gracious Duncan

Was pitied of Macbeth:—marry, he was dead:—

And the right valiant Banquo walk’d too late;

Whom, you may say, if’t please you, Fleance kill’d,

For Fleance fled. Men must not walk too late.

Who cannot want the thought, how monstrous

It was for Malcolm and for Donalbain

To kill their gracious father? damned fact!

How it did grieve Macbeth! did he not straight,

In pious rage, the two delinquents tear

That were the slaves of drink and thralls of sleep?

Was not that nobly done? Ay, and wisely too;

For ’twould have anger’d any heart alive,

To hear the men deny’t. So that, I say,

He has borne all things well: and I do think,

That had he Duncan’s sons under his key

(As, and’t please heaven, he shall not) they should find

What ’twere to kill a father; so should Fleance.

But, peace!—for from broad words, and ’cause he fail’d

His presence at the tyrant’s feast, I hear,

Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell

Where he bestows himself?

My former speeches have but hit your thoughts, Which can interpret farther: only, I say, Thing’s have been strangely borne. The gracious Duncan Was pitied of Macbeth:—marry, he was dead:— And the right valiant Banquo walk’d too late; Whom, you may say, if’t please you, Fleance kill’d, For Fleance fled. Men must not walk too late. Who cannot want the thought, how monstrous It was for Malcolm and for Donalbain To kill their gracious father? damned fact! How it did grieve Macbeth! did he not straight, In pious rage, the two delinquents tear That were the slaves of drink and thralls of sleep? Was not that nobly done? Ay, and wisely too; For ’twould have anger’d any heart alive, To hear the men deny’t. So that, I say, He has borne all things well: and I do think, That had he Duncan’s sons under his key (As, and’t please heaven, he shall not) they should find What ’twere to kill a father; so should Fleance. But, peace!—for from broad words, and ’cause he fail’d His presence at the tyrant’s feast, I hear, Macduff lives in disgrace. Sir, can you tell Where he bestows himself?

my former speeches have but hit your thoughts, which can interpret farther: only, i say, thing’s have been strangely borne. the gracious duncan was pitied of macbeth:—marry, he was dead:— and the right valiant banquo walk’d too late; whom, you may say, if’t please you, fleance kill’d, for fleance fled. men must not walk too late. who cannot want the thought, how monstrous it was for malcolm and for donalbain to kill their gracious father? damned fact! how it did grieve macbeth! did he not straight, in pious rage, the two delinquents tear that were the slaves of drink and thralls of sleep? was not that nobly done? ay, and wisely too; for ’twould have anger’d any heart alive, to hear the men deny’t. so that, i say, he has borne all things well: and i do think, that had he duncan’s sons under his key (as, and’t please heaven, he shall not) they should find what ’twere to kill a father; so should fleance. but, peace!—for from broad words, and ’cause he fail’d his presence at the tyrant’s feast, i hear, macduff lives in disgrace. sir, can you tell where he bestows himself?

my former speeches have but hit your thoughts, which can int

"if you please, Fleance killed, for Fleance fled" Lennox demolishes the official story by making it look ridiculous — while technically accusing no one. He's communicating treason in code.
Why it matters Lennox's irony technique is political survival. Under a tyrant, direct accusation is fatal. Irony allows the speaker to communicate the truth while maintaining deniability.
LORD ≋ verse LORD

The son of Duncan,

From whom this tyrant holds the due of birth,

Lives in the English court and is receiv’d

Of the most pious Edward with such grace

That the malevolence of fortune nothing

Takes from his high respect. Thither Macduff

Is gone to pray the holy king, upon his aid

To wake Northumberland, and warlike Siward

That, by the help of these (with Him above

To ratify the work), we may again

Give to our tables meat, sleep to our nights;

Free from our feasts and banquets bloody knives,

Do faithful homage, and receive free honours,

All which we pine for now. And this report

Hath so exasperate the King that he

Prepares for some attempt of war.

The son of Duncan, From whom this tyrant holds the due of birth, Lives in the English court and is receiv’d Of the most pious Edward with such grace That the malevolence of fortune nothing Takes from his high respect. Thither Macduff Is gone to pray the holy king, upon his aid To wake Northumberland, and warlike Siward That, by the help of these (with Him above To ratify the work), we may again Give to our tables meat, sleep to our nights; Free from our feasts and banquets bloody knives, Do faithful homage, and receive free honours, All which we pine for now. And this report Hath so exasperate the King that he Prepares for some attempt of war.

the son of duncan, from whom this tyrant holds the due of birth, lives in the english court and is receiv’d of the most pious edward with such grace that the malevolence of fortune nothing takes from his high respect. thither macduff is gone to pray the holy king, upon his aid to wake northumberland, and warlike siward that, by the help of these (with him above to ratify the work), we may again give to our tables meat, sleep to our nights; free from our feasts and banquets bloody knives, do faithful homage, and receive free honours, all which we pine for now. and this report hath so exasperate the king that he prepares for some attempt of war.

the son of duncan, from whom this tyrant holds the due of bi

🎭 Dramatic irony Lennox mentions that Macduff has refused Macbeth's summons. The audience knows from 3-4 that Macbeth is already planning his response to opposition. Macduff's family is still in Scotland, unprotected.
LENNOX LENNOX

Sent he to Macduff?

Sent he to Macduff?

sent he to macduff?

sent he to macduff?

LORD ≋ verse LORD

He did: and with an absolute “Sir, not I,”

The cloudy messenger turns me his back,

And hums, as who should say, “You’ll rue the time

That clogs me with this answer.”

He did: and with an absolute “Sir, not I,” The cloudy messenger turns me his back, And hums, as who should say, “You’ll rue the time That clogs me with this answer.”

he did: and with an absolute “sir, not i,” the cloudy messenger turns me his back, and hums, as who should say, “you’ll rue the time that clogs me with this answer.”

he did: and with an absolute “sir, not i,” the cloudy messen

LENNOX ≋ verse LENNOX

And that well might

Advise him to a caution, t’ hold what distance

His wisdom can provide. Some holy angel

Fly to the court of England, and unfold

His message ere he come, that a swift blessing

May soon return to this our suffering country

Under a hand accurs’d!

And that well might Advise him to a caution, t’ hold what distance His wisdom can provide. Some holy angel Fly to the court of England, and unfold His message ere he come, that a swift blessing May soon return to this our suffering country Under a hand accurs’d!

and that well might advise him to a caution, t’ hold what distance his wisdom can provide. some holy angel fly to the court of england, and unfold his message ere he come, that a swift blessing may soon return to this our suffering country under a hand accurs’d!

and that well might advise him to a caution, t’ hold what di

LORD LORD

I’ll send my prayers with him.

I’ll send my prayers with him.

i’ll send my prayers with him.

i’ll send my prayers with him.

[_Exeunt._]

The Reckoning

This is the turn of the political tide, rendered through one of Shakespeare's most sophisticated rhetorical techniques: sustained irony. Lennox does not say outright that Macbeth is guilty — he says the opposite, with such exaggerated praise that every line means its inverse. 'How it did grieve Macbeth! Did he not straight in pious rage the two delinquents tear that were the slaves of drink and thralls of sleep?' — he is describing the murder of the grooms, which everyone knows was staged, with mock-admiration that signals the opposite. The lord he speaks to understands completely. This is the language of a court under a tyrant: everyone knows the truth, no one says it directly, the conversation happens in code. By the end of the scene we learn that Macduff has refused the tyrant's summons, has gone to England, and the armed response is being organized. The tide has turned.

If this happened today…

Two executives in a hallway, speaking very carefully. 'It was amazing how quickly the CEO managed to discover the CFO was the embezzler. And wasn't it fortunate he was there personally to fire him before any investigation could take place? What a thorough man.' Both of them know exactly what they're saying. The second one mentions that the former VP has already contacted the board members in London.

Continue to 4.1 →