We’ll come to you after hunting.
We’ll come to you after hunting.
we’ll come to you after hunting.
we’ll come to you after hunting....
Are we not brothers?
Are we not brothers?
are we not brothers?
are we not brothers?...
So man and man should be;
But clay and clay differs in dignity,
Whose dust is both alike. I am very sick.
So man and man should be; But clay and clay differs in dignity, Whose dust is both alike. I am very sick.
so man and man should be; but clay and clay differs in dignity, whose dust is both alike. i am very sick.
so man and man should be; but clay and clay differ
Go you to hunting; I’ll abide with him.
Go you to hunting; I’ll abide with him.
go you to hunting; i’ll abide with him.
go you to hunting; i’ll abide with him....
So sick I am not, yet I am not well;
But not so citizen a wanton as
To seem to die ere sick. So please you, leave me;
Stick to your journal course. The breach of custom
Is breach of all. I am ill, but your being by me
Cannot amend me; society is no comfort
To one not sociable. I am not very sick,
Since I can reason of it. Pray you trust me here.
I’ll rob none but myself; and let me die,
Stealing so poorly.
So sick I am not, yet I am not well; But not so citizen a wanton as To seem to die before sick. So please you, leave me; Stick to your journal course. The breach of custom Is breach of all. I am ill, but your being by me Cannot amend me; society is no comfort To one not sociable. I am not very sick,
so sick i am not, yet i am not well; but not so citizen a wanton as to seem to die before sick. so please you, leave me; stick to your journal course. the breach of custom is breach of all. i am ill, but your being by me cannot amend me; society is no comfort to one not sociable. i am not very sick,
so sick i am not, yet i am not well; but not so ci
I love thee; I have spoke it.
How much the quantity, the weight as much
As I do love my father.
I love thee; I have spoke it. How much the quantity, the weight as much As I do love my father.
i love thee; i have spoke it. how much the quantity, the weight as much as i do love my father.
i love thee; i have spoke it. how much the quantit...
What? how? how?
What? how? how?
what? how? how?
what? how? how?...
If it be sin to say so, sir, I yoke me
In my good brother’s fault. I know not why
I love this youth, and I have heard you say
Love’s reason’s without reason. The bier at door,
And a demand who is’t shall die, I’d say
‘My father, not this youth.’
If it be sin to say so, sir, I yoke me In my good brother’s fault. I know not why I love this youth, and I have heard you say Love’s reason’s without reason. The bier at door, And a demand who is’t shall die, I’d say ‘My father, not this youth.’
if it be sin to say so, sir, i yoke me in my good brother’s fault. i know not why i love this youth, and i have heard you say love’s reason’s without reason. the bier at door, and a demand who is’t shall die, i’d say ‘my father, not this youth.’
if it be sin to say so, sir, i yoke me in my good
O worthiness of nature! breed of greatness!
Cowards father cowards and base things sire base.
Nature hath meal and bran, contempt and grace.
I’m not their father; yet who this should be
Doth miracle itself, lov’d before me.—
’Tis the ninth hour o’ th’ morn.
O worthiness of nature! breed of greatness! Cowards father cowards and base things sire base. Nature has meal and bran, contempt and grace. I’m not their father; yet who this should be does miracle itself, lov’d before me.— ’Tis the ninth hour o’ th’ morn.
o worthiness of nature! breed of greatness! cowards father cowards and base things sire base. nature has meal and bran, contempt and grace. i’m not their father; yet who this should be does miracle itself, lov’d before me.— ’tis the ninth hour o’ th’ morn.
o worthiness of nature! breed of greatness! coward
Brother, farewell.
Brother, farewell.
brother, farewell.
brother, farewell....
I wish ye sport.
I wish ye sport.
i wish ye sport.
i wish ye sport....
Your health. [_To Belarius._] So please you, sir.
Your health. [_To Belarius._] So please you, sir.
your health. [_to belarius._] so please you, sir.
your health. [_to belarius._] so please you, sir....
have heard!
Our courtiers say all’s savage but at court.
Experience, O, thou disprov’st report!
Th’ imperious seas breed monsters; for the dish,
Poor tributary rivers as sweet fish.
I am sick still; heart-sick. Pisanio,
I’ll now taste of thy drug.
have heard! Our courtiers say all’s savage but at court. Experience, O, thou disprov’st report! Th’ imperious seas breed monsters; for the dish, Poor tributary rivers as sweet fish. I am sick still; h...
have heard! our courtiers say all’s savage but at court. experience, o, thou disprov’st report! th’ imperious seas breed monsters; for the dish, poor tributary rivers as sweet fish. i am sick still; h...
have heard! our courtiers say all’s savage but at ...
I could not stir him.
He said he was gentle, but unfortunate;
Dishonestly afflicted, but yet honest.
I could not stir him. He said he was gentle, but unfortunate; Dishonestly afflicted, but yet honest.
i could not stir him. he said he was gentle, but unfortunate; dishonestly afflicted, but yet honest.
i could not stir him. he said he was gentle, but u...
Thus did he answer me; yet said hereafter
I might know more.
Thus did he answer me; yet said hereafter I might know more.
thus did he answer me; yet said hereafter i might know more.
thus did he answer me; yet said hereafter i might ...
To th’ field, to th’ field!
We’ll leave you for this time. Go in and rest.
To th’ field, to th’ field! We’ll leave you for this time. Go in and rest.
to th’ field, to th’ field! we’ll leave you for this time. go in and rest.
to th’ field, to th’ field! we’ll leave you for th...
We’ll not be long away.
We’ll not be long away.
we’ll not be long away.
we’ll not be long away....
Pray be not sick,
For you must be our huswife.
Pray be not sick, For you must be our huswife.
pray be not sick, for you must be our huswife.
pray be not sick, for you must be our huswife....
Well, or ill,
I am bound to you.
Well, or ill, I am bound to you.
well, or ill, i am bound to you.
well, or ill, i am bound to you....
And shalt be ever.
And shalt be ever.
and shalt be ever.
and shalt be ever....
How angel-like he sings!
How angel-like he sings!
how angel-like he sings!
how angel-like he sings!...
But his neat cookery! He cut our roots in characters,
And sauc’d our broths as Juno had been sick,
And he her dieter.
But his neat cookery! He cut our roots in characters, And sauc’d our broths as Juno had been sick, And he her dieter.
but his neat cookery! he cut our roots in characters, and sauc’d our broths as juno had been sick, and he her dieter.
but his neat cookery! he cut our roots in characte...
Nobly he yokes
A smiling with a sigh, as if the sigh
Was that it was for not being such a smile;
The smile mocking the sigh that it would fly
From so divine a temple to commix
With winds that sailors rail at.
Nobly he yokes A smiling with a sigh, as if the sigh Was that it was for not being such a smile; The smile mocking the sigh that it would fly From so divine a temple to commix With winds that sailors rail at.
nobly he yokes a smiling with a sigh, as if the sigh was that it was for not being such a smile; the smile mocking the sigh that it would fly from so divine a temple to commix with winds that sailors rail at.
nobly he yokes a smiling with a sigh, as if the si
I do note
That grief and patience, rooted in him both,
Mingle their spurs together.
I do note That grief and patience, rooted in him both, Mingle their spurs together.
i do note that grief and patience, rooted in him both, mingle their spurs together.
i do note that grief and patience, rooted in him b...
Grow patience!
And let the stinking elder, grief, untwine
His perishing root with the increasing vine!
Grow patience! And let the stinking elder, grief, untwine His perishing root with the increasing vine!
grow patience! and let the stinking elder, grief, untwine his perishing root with the increasing vine!
grow patience! and let the stinking elder, grief, ...
It is great morning. Come, away! Who’s there?
It is great morning. Come, away! Who’s there?
it is great morning. come, away! who’s there?
it is great morning. come, away! who’s there?...
I cannot find those runagates; that villain
Hath mock’d me. I am faint.
I cannot find those runagates; that villain Hath mock’d me. I am faint.
i cannot find those runagates; that villain hath mock’d me. i am faint.
i cannot find those runagates; that villain hath m...
Those runagates?
Means he not us? I partly know him; ’tis
Cloten, the son o’ th’ Queen. I fear some ambush.
I saw him not these many years, and yet
I know ’tis he. We are held as outlaws. Hence!
Those runagates? Means he not us? I partly know him; ’tis Cloten, the son o’ th’ Queen. I fear some ambush. I saw him not these many years, and yet I know ’tis he. We are held as outlaws. Hence!
those runagates? means he not us? i partly know him; ’tis cloten, the son o’ th’ queen. i fear some ambush. i saw him not these many years, and yet i know ’tis he. we are held as outlaws. hence!
those runagates? means he not us? i partly know hi...
He is but one; you and my brother search
What companies are near. Pray you away;
Let me alone with him.
He is but one; you and my brother search What companies are near. Pray you away; Let me alone with him.
he is but one; you and my brother search what companies are near. pray you away; let me alone with him.
he is but one; you and my brother search what comp...
Soft! What are you
That fly me thus? Some villain mountaineers?
I have heard of such. What slave art thou?
Soft! What are you That fly me thus? Some villain mountaineers? I have heard of such. What slave art thou?
soft! what are you that fly me thus? some villain mountaineers? i have heard of such. what slave art thou?
soft! what are you that fly me thus? some villain
A thing
More slavish did I ne’er than answering
A slave without a knock.
A thing More slavish did I ne’er than answering A slave without a knock.
a thing more slavish did i ne’er than answering a slave without a knock.
a thing more slavish did i ne’er than answering a ...
Thou art a robber,
A law-breaker, a villain. Yield thee, thief.
Thou art a robber, A law-breaker, a villain. Yield thee, thief.
thou art a robber, a law-breaker, a villain. yield thee, thief.
thou art a robber, a law-breaker, a villain. yield...
To who? To thee? What art thou? Have not I
An arm as big as thine, a heart as big?
Thy words, I grant, are bigger, for I wear not
My dagger in my mouth. Say what thou art;
Why I should yield to thee.
To who? To thee? What art thou? Have not I An arm as big as thine, a heart as big? Thy words, I grant, are bigger, for I wear not My dagger in my mouth. Say what thou art; Why I should yield to thee.
to who? to thee? what art thou? have not i an arm as big as thine, a heart as big? thy words, i grant, are bigger, for i wear not my dagger in my mouth. say what thou art; why i should yield to thee.
to who? to thee? what art thou? have not i an arm ...
Thou villain base,
Know’st me not by my clothes?
Thou villain base, Know’st me not by my clothes?
thou villain base, know’st me not by my clothes?
thou villain base, know’st me not by my clothes?...
No, nor thy tailor, rascal,
Who is thy grandfather; he made those clothes,
Which, as it seems, make thee.
No, nor thy tailor, rascal, Who is thy grandfather; he made those clothes, Which, as it seems, make thee.
no, nor thy tailor, rascal, who is thy grandfather; he made those clothes, which, as it seems, make thee.
no, nor thy tailor, rascal, who is thy grandfather...
Thou precious varlet,
My tailor made them not.
Thou precious varlet, My tailor made them not.
thou precious varlet, my tailor made them not.
thou precious varlet, my tailor made them not....
Hence, then, and thank
The man that gave them thee. Thou art some fool;
I am loath to beat thee.
Hence, then, and thank The man that gave them thee. Thou art some fool; I am loath to beat thee.
hence, then, and thank the man that gave them thee. thou art some fool; i am loath to beat thee.
hence, then, and thank the man that gave them thee...
Thou injurious thief,
Hear but my name, and tremble.
Thou injurious thief, Hear but my name, and tremble.
thou injurious thief, hear but my name, and tremble.
thou injurious thief, hear but my name, and trembl...
What’s thy name?
What’s thy name?
what’s thy name?
what’s thy name?...
Cloten, thou villain.
Cloten, thou villain.
cloten, thou villain.
cloten, thou villain....
Cloten, thou double villain, be thy name,
I cannot tremble at it. Were it Toad, or Adder, Spider,
’Twould move me sooner.
Cloten, thou double villain, be thy name, I cannot tremble at it. Were it Toad, or Adder, Spider, ’Twould move me sooner.
cloten, thou double villain, be thy name, i cannot tremble at it. were it toad, or adder, spider, ’twould move me sooner.
cloten, thou double villain, be thy name, i cannot...
To thy further fear,
Nay, to thy mere confusion, thou shalt know
I am son to th’ Queen.
To thy further fear, Nay, to thy mere confusion, thou shalt know I am son to th’ Queen.
to thy further fear, nay, to thy mere confusion, thou shalt know i am son to th’ queen.
to thy further fear, nay, to thy mere confusion, t...
I’m sorry for’t; not seeming
So worthy as thy birth.
I’m sorry for’t; not seeming So worthy as thy birth.
i’m sorry for’t; not seeming so worthy as thy birth.
i’m sorry for’t; not seeming so worthy as thy birt...
Art not afeard?
Art not afeard?
art not afeard?
art not afeard?...
Those that I reverence, those I fear—the wise;
At fools I laugh, not fear them.
Those that I reverence, those I fear—the wise; At fools I laugh, not fear them.
those that i reverence, those i fear—the wise; at fools i laugh, not fear them.
those that i reverence, those i fear—the wise; at ...
Die the death.
When I have slain thee with my proper hand,
I’ll follow those that even now fled hence,
And on the gates of Lud’s Town set your heads.
Yield, rustic mountaineer.
Die the death. When I have slain thee with my proper hand, I’ll follow those that even now fled hence, And on the gates of Lud’s Town set your heads. Yield, rustic mountaineer.
die the death. when i have slain thee with my proper hand, i’ll follow those that even now fled hence, and on the gates of lud’s town set your heads. yield, rustic mountaineer.
die the death. when i have slain thee with my prop...
No company’s abroad?
No company’s abroad?
no company’s abroad?
no company’s abroad?...
None in the world; you did mistake him, sure.
None in the world; you did mistake him, sure.
none in the world; you did mistake him, sure.
none in the world; you did mistake him, sure....
I cannot tell; long is it since I saw him,
But time hath nothing blurr’d those lines of favour
Which then he wore; the snatches in his voice,
And burst of speaking, were as his. I am absolute
’Twas very Cloten.
I cannot tell; long is it since I saw him, But time has nothing blurr’d those lines of favour Which then he wore; the snatches in his voice, And burst of speaking, were as his. I am absolute ’Twas very Cloten.
i cannot tell; long is it since i saw him, but time has nothing blurr’d those lines of favour which then he wore; the snatches in his voice, and burst of speaking, were as his. i am absolute ’twas very cloten.
i cannot tell; long is it since i saw him, but tim
In this place we left them.
I wish my brother make good time with him,
You say he is so fell.
In this place we left them. I wish my brother make good time with him, You say he is so fell.
in this place we left them. i wish my brother make good time with him, you say he is so fell.
in this place we left them. i wish my brother make...
'Fear no more the heat o' the sun' is one of the most anthologised lyrics in English literature — and it earns that status by doing something technically extraordinary. It is a song sung in alternating lines by two teenage boys over a body that is not a corpse, by mourners who do not know their true relationship to the person they mourn. Every comfort it offers — no more tyrant's frown, no more slander, no more thunderbolt — is simultaneously a genuine consolation and an active dramatic irony. Imogen does not need these consolations yet; she is still alive. The boys offering them are her brothers; they don't know it. And the song was originally composed for their foster-mother, Euriphile — they are borrowing grief from one loss to bestow it on another. The result is a piece of text that operates on four levels at once: as a funeral rite, as dramatic irony, as a thesis about the universality of death ('golden lads and girls all must come to dust'), and as a piece of extraordinary beauty dropped into the middle of a scene that also contains a decapitation. Watch for the moment in Act 5 when Imogen wakes — she has been 'dead' and 'returned.' The elegy will resonate differently then.
Being scarce made up,
I mean to man, he had not apprehension
Or roaring terrors; for defect of judgement
Is oft the cease of fear.
Being scarce made up, I mean to man, he had not apprehension Or roaring terrors; for defect of judgement Is oft the cease of fear.
being scarce made up, i mean to man, he had not apprehension or roaring terrors; for defect of judgement is oft the cease of fear.
being scarce made up, i mean to man, he had not ap...
This Cloten was a fool, an empty purse;
There was no money in’t. Not Hercules
Could have knock’d out his brains, for he had none;
Yet I not doing this, the fool had borne
My head as I do his.
This Cloten was a fool, an empty purse; There was no money in’t. Not Hercules Could have knock’d out his brains, for he had none; Yet I not doing this, the fool had borne My head as I do his.
this cloten was a fool, an empty purse; there was no money in’t. not hercules could have knock’d out his brains, for he had none; yet i not doing this, the fool had borne my head as i do his.
this cloten was a fool, an empty purse; there was ...
What hast thou done?
What hast thou done?
what hast thou done?
what hast thou done?...
I am perfect what: cut off one Cloten’s head,
Son to the Queen, after his own report;
Who call’d me traitor, mountaineer, and swore
With his own single hand he’d take us in,
Displace our heads where, thank the gods, they grow,
And set them on Lud’s Town.
I am perfect what: cut off one Cloten’s head, Son to the Queen, after his own report; Who call’d me traitor, mountaineer, and swore With his own single hand he’d take us in, Displace our heads where, thank the gods, they grow, And set them on Lud’s Town.
i am perfect what: cut off one cloten’s head, son to the queen, after his own report; who call’d me traitor, mountaineer, and swore with his own single hand he’d take us in, displace our heads where, thank the gods, they grow, and set them on lud’s town.
i am perfect what: cut off one cloten’s head, son
We are all undone.
We are all undone.
we are all undone.
we are all undone....
Why, worthy father, what have we to lose
But that he swore to take, our lives? The law
Protects not us; then why should we be tender
To let an arrogant piece of flesh threat us,
Play judge and executioner all himself,
For we do fear the law? What company
Discover you abroad?
Why, worthy father, what have we to lose But that he swore to take, our lives? The law Protects not us; then why should we be tender To let an arrogant piece of flesh threat us, Play judge and executioner all himself, For we do fear the law? What company Discover you abroad?
why, worthy father, what have we to lose but that he swore to take, our lives? the law protects not us; then why should we be tender to let an arrogant piece of flesh threat us, play judge and executioner all himself, for we do fear the law? what company discover you abroad?
why, worthy father, what have we to lose but that
No single soul
Can we set eye on, but in all safe reason
He must have some attendants. Though his humour
Was nothing but mutation, ay, and that
From one bad thing to worse, not frenzy, not
Absolute madness could so far have rav’d,
To bring him here alone. Although perhaps
It may be heard at court that such as we
Cave here, hunt here, are outlaws, and in time
May make some stronger head, the which he hearing,
As it is like him, might break out and swear
He’d fetch us in; yet is’t not probable
To come alone, either he so undertaking
Or they so suffering. Then on good ground we fear,
If we do fear this body hath a tail
More perilous than the head.
No single soul Can we set eye on, but in all safe reason He must have some attendants. Though his humour Was nothing but mutation, ay, and that From one bad thing to worse, not frenzy, not Absolute madness could so far have rav’d, To bring him here alone. Although perhaps It may be heard at court th
no single soul can we set eye on, but in all safe reason he must have some attendants. though his humour was nothing but mutation, ay, and that from one bad thing to worse, not frenzy, not absolute madness could so far have rav’d, to bring him here alone. although perhaps it may be heard at court th
no single soul can we set eye on, but in all safe
Let ordinance
Come as the gods foresay it. Howsoe’er,
My brother hath done well.
Let ordinance Come as the gods foresay it. Howsoe’er, My brother hath done well.
let ordinance come as the gods foresay it. howsoe’er, my brother hath done well.
let ordinance come as the gods foresay it. howsoe’...
I had no mind
To hunt this day; the boy Fidele’s sickness
Did make my way long forth.
I had no mind To hunt this day; the boy Fidele’s sickness Did make my way long forth.
i had no mind to hunt this day; the boy fidele’s sickness did make my way long forth.
i had no mind to hunt this day; the boy fidele’s s...
With his own sword,
Which he did wave against my throat, I have ta’en
His head from him. I’ll throw’t into the creek
Behind our rock, and let it to the sea
And tell the fishes he’s the Queen’s son, Cloten.
That’s all I reck.
With his own sword, Which he did wave against my throat, I have ta’en His head from him. I’ll throw’t into the creek Behind our rock, and let it to the sea And tell the fishes he’s the Queen’s son, Cloten. That’s all I reck.
with his own sword, which he did wave against my throat, i have ta’en his head from him. i’ll throw’t into the creek behind our rock, and let it to the sea and tell the fishes he’s the queen’s son, cloten. that’s all i reck.
with his own sword, which he did wave against my t
I fear ’twill be reveng’d.
Would, Polydore, thou hadst not done’t! though valour
Becomes thee well enough.
I fear ’twill be reveng’d. Would, Polydore, thou hadst not done’t! though valour Becomes thee well enough.
i fear ’twill be reveng’d. would, polydore, thou hadst not done’t! though valour becomes thee well enough.
i fear ’twill be reveng’d. would, polydore, thou h...
Would I had done’t,
So the revenge alone pursu’d me! Polydore,
I love thee brotherly, but envy much
Thou hast robb’d me of this deed. I would revenges,
That possible strength might meet, would seek us through,
And put us to our answer.
Would I had done’t, So the revenge alone pursu’d me! Polydore, I love you brotherly, but envy much you hast robb’d me of this deed. I would revenges, That possible strength might meet, would seek us through, And put us to our answer.
would i had done’t, so the revenge alone pursu’d me! polydore, i love you brotherly, but envy much you hast robb’d me of this deed. i would revenges, that possible strength might meet, would seek us through, and put us to our answer.
would i had done’t, so the revenge alone pursu’d m
Well, ’tis done.
We’ll hunt no more today, nor seek for danger
Where there’s no profit. I prithee to our rock.
You and Fidele play the cooks; I’ll stay
Till hasty Polydore return, and bring him
To dinner presently.
Well, ’tis done. We’ll hunt no more today, nor seek for danger Where there’s no profit. I please to our rock. You and Fidele play the cooks; I’ll stay Till hasty Polydore return, and bring him To dinner presently.
well, ’tis done. we’ll hunt no more today, nor seek for danger where there’s no profit. i please to our rock. you and fidele play the cooks; i’ll stay till hasty polydore return, and bring him to dinner presently.
well, ’tis done. we’ll hunt no more today, nor see
Poor sick Fidele!
I’ll willingly to him; to gain his colour
I’d let a parish of such Cloten’s blood,
And praise myself for charity.
Poor sick Fidele! I’ll willingly to him; to gain his colour I’d let a parish of such Cloten’s blood, And praise myself for charity.
poor sick fidele! i’ll willingly to him; to gain his colour i’d let a parish of such cloten’s blood, and praise myself for charity.
poor sick fidele! i’ll willingly to him; to gain h...
O thou goddess,
Thou divine Nature, thou thyself thou blazon’st
In these two princely boys! They are as gentle
As zephyrs blowing below the violet,
Not wagging his sweet head; and yet as rough,
Their royal blood enchaf’d, as the rud’st wind
That by the top doth take the mountain pine
And make him stoop to th’ vale. ’Tis wonder
That an invisible instinct should frame them
To royalty unlearn’d, honour untaught,
Civility not seen from other, valour
That wildly grows in them, but yields a crop
As if it had been sow’d. Yet still it’s strange
What Cloten’s being here to us portends,
Or what his death will bring us.
O you goddess, you divine Nature, you thyself you blazon’st In these two princely boys! They are as gentle As zephyrs blowing below the violet, Not wagging his sweet head; and yet as rough, Their royal blood enchaf’d, as the rud’st wind That by the top does take the mountain pine And make him stoop
o you goddess, you divine nature, you thyself you blazon’st in these two princely boys! they are as gentle as zephyrs blowing below the violet, not wagging his sweet head; and yet as rough, their royal blood enchaf’d, as the rud’st wind that by the top does take the mountain pine and make him stoop
o you goddess, you divine nature, you thyself you
Where’s my brother?
I have sent Cloten’s clotpoll down the stream,
In embassy to his mother; his body’s hostage
For his return.
Where’s my brother? I have sent Cloten’s clotpoll down the stream, In embassy to his mother; his body’s hostage For his return.
where’s my brother? i have sent cloten’s clotpoll down the stream, in embassy to his mother; his body’s hostage for his return.
where’s my brother? i have sent cloten’s clotpoll ...
My ingenious instrument!
Hark, Polydore, it sounds. But what occasion
Hath Cadwal now to give it motion? Hark!
My ingenious instrument! Hark, Polydore, it sounds. But what occasion Hath Cadwal now to give it motion? Hark!
my ingenious instrument! hark, polydore, it sounds. but what occasion hath cadwal now to give it motion? hark!
my ingenious instrument! hark, polydore, it sounds...
Is he at home?
Is he at home?
is he at home?
is he at home?...
He went hence even now.
He went hence even now.
he went hence even now.
he went hence even now....
What does he mean? Since death of my dear’st mother
It did not speak before. All solemn things
Should answer solemn accidents. The matter?
Triumphs for nothing and lamenting toys
Is jollity for apes and grief for boys.
Is Cadwal mad?
What does he mean? Since death of my dear’st mother It did not speak before. All solemn things Should answer solemn accidents. The matter? Triumphs for nothing and lamenting toys Is jollity for apes and grief for boys. Is Cadwal mad?
what does he mean? since death of my dear’st mother it did not speak before. all solemn things should answer solemn accidents. the matter? triumphs for nothing and lamenting toys is jollity for apes and grief for boys. is cadwal mad?
what does he mean? since death of my dear’st mothe
Look, here he comes,
And brings the dire occasion in his arms
Of what we blame him for!
Look, here he comes, And brings the dire occasion in his arms Of what we blame him for!
look, here he comes, and brings the dire occasion in his arms of what we blame him for!
look, here he comes, and brings the dire occasion ...
The bird is dead
That we have made so much on. I had rather
Have skipp’d from sixteen years of age to sixty,
To have turn’d my leaping time into a crutch,
Than have seen this.
The bird is dead That we have made so much on. I had rather Have skipp’d from sixteen years of age to sixty, To have turn’d my leaping time into a crutch, Than have seen this.
the bird is dead that we have made so much on. i had rather have skipp’d from sixteen years of age to sixty, to have turn’d my leaping time into a crutch, than have seen this.
the bird is dead that we have made so much on. i h...
O sweetest, fairest lily!
My brother wears thee not the one half so well
As when thou grew’st thyself.
O sweetest, fairest lily! My brother wears thee not the one half so well As when thou grew’st thyself.
o sweetest, fairest lily! my brother wears thee not the one half so well as when thou grew’st thyself.
o sweetest, fairest lily! my brother wears thee no...
O melancholy!
Who ever yet could sound thy bottom? find
The ooze to show what coast thy sluggish crare
Might’st easiliest harbour in? Thou blessed thing!
Jove knows what man thou mightst have made; but I,
Thou diedst, a most rare boy, of melancholy.
How found you him?
O melancholy! Who ever yet could sound your bottom? find The ooze to show what coast your sluggish crare Might’st easiliest harbour in? you blessed thing! Jove knows what man you mightst have made; but I, you diedst, a most rare boy, of melancholy. How found you him?
o melancholy! who ever yet could sound your bottom? find the ooze to show what coast your sluggish crare might’st easiliest harbour in? you blessed thing! jove knows what man you mightst have made; but i, you diedst, a most rare boy, of melancholy. how found you him?
o melancholy! who ever yet could sound your bottom
Stark, as you see;
Thus smiling, as some fly had tickled slumber,
Not as death’s dart, being laugh’d at; his right cheek
Reposing on a cushion.
Stark, as you see; Thus smiling, as some fly had tickled slumber, Not as death’s dart, being laugh’d at; his right cheek Reposing on a cushion.
stark, as you see; thus smiling, as some fly had tickled slumber, not as death’s dart, being laugh’d at; his right cheek reposing on a cushion.
stark, as you see; thus smiling, as some fly had t...
Where?
Where?
where?
where?...
O’ th’ floor;
His arms thus leagu’d. I thought he slept, and put
My clouted brogues from off my feet, whose rudeness
Answer’d my steps too loud.
O’ th’ floor; His arms thus leagu’d. I thought he slept, and put My clouted brogues from off my feet, whose rudeness Answer’d my steps too loud.
o’ th’ floor; his arms thus leagu’d. i thought he slept, and put my clouted brogues from off my feet, whose rudeness answer’d my steps too loud.
o’ th’ floor; his arms thus leagu’d. i thought he ...
Why, he but sleeps.
If he be gone he’ll make his grave a bed;
With female fairies will his tomb be haunted,
And worms will not come to thee.
Why, he but sleeps. If he be gone he’ll make his grave a bed; With female fairies will his tomb be haunted, And worms will not come to thee.
why, he but sleeps. if he be gone he’ll make his grave a bed; with female fairies will his tomb be haunted, and worms will not come to thee.
why, he but sleeps. if he be gone he’ll make his g
With fairest flowers,
Whilst summer lasts and I live here, Fidele,
I’ll sweeten thy sad grave. Thou shalt not lack
The flower that’s like thy face, pale primrose; nor
The azur’d hare-bell, like thy veins; no, nor
The leaf of eglantine, whom not to slander,
Out-sweet’ned not thy breath. The ruddock would,
With charitable bill (O bill, sore shaming
Those rich-left heirs that let their fathers lie
Without a monument!) bring thee all this;
Yea, and furr’d moss besides, when flow’rs are none,
To winter-ground thy corse—
With fairest flowers, Whilst summer lasts and I live here, Fidele, I’ll sweeten your sad grave. you shalt not lack The flower that’s like your face, pale primrose; nor The azur’d hare-bell, like your veins; no, nor The leaf of eglantine, whom not to slander, Out-sweet’ned not your breath. The ruddoc
with fairest flowers, whilst summer lasts and i live here, fidele, i’ll sweeten your sad grave. you shalt not lack the flower that’s like your face, pale primrose; nor the azur’d hare-bell, like your veins; no, nor the leaf of eglantine, whom not to slander, out-sweet’ned not your breath. the ruddoc
with fairest flowers, whilst summer lasts and i li
Prithee have done,
And do not play in wench-like words with that
Which is so serious. Let us bury him,
And not protract with admiration what
Is now due debt. To th’ grave.
Prithee have done, And do not play in wench-like words with that Which is so serious. Let us bury him, And not protract with admiration what Is now due debt. To th’ grave.
prithee have done, and do not play in wench-like words with that which is so serious. let us bury him, and not protract with admiration what is now due debt. to th’ grave.
prithee have done, and do not play in wench-like w...
Say, where shall’s lay him?
Say, where shall’s lay him?
say, where shall’s lay him?
say, where shall’s lay him?...
By good Euriphile, our mother.
By good Euriphile, our mother.
by good euriphile, our mother.
by good euriphile, our mother....
Be’t so;
And let us, Polydore, though now our voices
Have got the mannish crack, sing him to th’ ground,
As once to our mother; use like note and words,
Save that Euriphile must be Fidele.
Be’t so; And let us, Polydore, though now our voices Have got the mannish crack, sing him to th’ ground, As once to our mother; use like note and words, Save that Euriphile must be Fidele.
be’t so; and let us, polydore, though now our voices have got the mannish crack, sing him to th’ ground, as once to our mother; use like note and words, save that euriphile must be fidele.
be’t so; and let us, polydore, though now our voic...
Cadwal,
I cannot sing. I’ll weep, and word it with thee;
For notes of sorrow out of tune are worse
Than priests and fanes that lie.
Cadwal, I cannot sing. I’ll weep, and word it with thee; For notes of sorrow out of tune are worse Than priests and fanes that lie.
cadwal, i cannot sing. i’ll weep, and word it with thee; for notes of sorrow out of tune are worse than priests and fanes that lie.
cadwal, i cannot sing. i’ll weep, and word it with...
We’ll speak it, then.
We’ll speak it, then.
we’ll speak it, then.
we’ll speak it, then....
Great griefs, I see, med’cine the less, for Cloten
Is quite forgot. He was a queen’s son, boys;
And though he came our enemy, remember
He was paid for that. Though mean and mighty rotting
Together have one dust, yet reverence,
That angel of the world, doth make distinction
Of place ’tween high and low. Our foe was princely;
And though you took his life, as being our foe,
Yet bury him as a prince.
Great griefs, I see, med’cine the less, for Cloten Is quite forgot. He was a queen’s son, boys; And though he came our enemy, remember He was paid for that. Though mean and mighty rotting Together have one dust, yet reverence, That angel of the world, does make distinction Of place ’tween high and l
great griefs, i see, med’cine the less, for cloten is quite forgot. he was a queen’s son, boys; and though he came our enemy, remember he was paid for that. though mean and mighty rotting together have one dust, yet reverence, that angel of the world, does make distinction of place ’tween high and l
great griefs, i see, med’cine the less, for cloten
Pray you fetch him hither.
Thersites’ body is as good as Ajax’,
When neither are alive.
Pray you fetch him hither. Thersites’ body is as good as Ajax’, When neither are alive.
pray you fetch him hither. thersites’ body is as good as ajax’, when neither are alive.
pray you fetch him hither. thersites’ body is as g...
If you’ll go fetch him,
We’ll say our song the whilst. Brother, begin.
If you’ll go fetch him, We’ll say our song the whilst. Brother, begin.
if you’ll go fetch him, we’ll say our song the whilst. brother, begin.
if you’ll go fetch him, we’ll say our song the whi...
Nay, Cadwal, we must lay his head to th’ East;
My father hath a reason for’t.
Nay, Cadwal, we must lay his head to th’ East; My father hath a reason for’t.
nay, cadwal, we must lay his head to th’ east; my father hath a reason for’t.
nay, cadwal, we must lay his head to th’ east; my ...
’Tis true.
’Tis true.
’tis true.
’tis true....
Come on, then, and remove him.
Come on, then, and remove him.
come on, then, and remove him.
come on, then, and remove him....
So. Begin.
SONG
So. Begin. SONG
so. begin. song
so. begin. song
_ Fear no more the heat o’ th’ sun,
Nor the furious winter’s rages;
Thou thy worldly task hast done,
Home art gone, and ta’en thy wages.
Golden lads and girls all must,
As chimney-sweepers, come to dust._
_ Fear no more the heat o’ th’ sun, Nor the furious winter’s rages; Thou thy worldly task hast done, Home art gone, and ta’en thy wages. Golden lads and girls all must, As chimney-sweepers, come to...
_ fear no more the heat o’ th’ sun, nor the furious winter’s rages; thou thy worldly task hast done, home art gone, and ta’en thy wages. golden lads and girls all must, as chimney-sweepers, come to...
_ fear no more the heat o’ th’ sun, nor the fur...
_ Fear no more the frown o’ th’ great;
Thou art past the tyrant’s stroke.
Care no more to clothe and eat;
To thee the reed is as the oak.
The sceptre, learning, physic, must
All follow this and come to dust._
_ Fear no more the frown o’ th’ great; Thou art past the tyrant’s stroke. Care no more to clothe and eat; To thee the reed is as the oak. The sceptre, learning, physic, must All follow this and com...
_ fear no more the frown o’ th’ great; thou art past the tyrant’s stroke. care no more to clothe and eat; to thee the reed is as the oak. the sceptre, learning, physic, must all follow this and com...
_ fear no more the frown o’ th’ great; thou art...
_ Fear no more the lightning flash._
_ Fear no more the lightning flash._
_ fear no more the lightning flash._
_ fear no more the lightning flash._...
_ Nor th’ all-dreaded thunder-stone._
_ Nor th’ all-dreaded thunder-stone._
_ nor th’ all-dreaded thunder-stone._
_ nor th’ all-dreaded thunder-stone._...
_ Fear not slander, censure rash;_
_ Fear not slander, censure rash;_
_ fear not slander, censure rash;_
_ fear not slander, censure rash;_...
_ Thou hast finish’d joy and moan._
_ Thou hast finish’d joy and moan._
_ thou hast finish’d joy and moan._
_ thou hast finish’d joy and moan._...
_ All lovers young, all lovers must
Consign to thee and come to dust._
_ All lovers young, all lovers must Consign to thee and come to dust._
_ all lovers young, all lovers must consign to thee and come to dust._
_ all lovers young, all lovers must consign to ...
_ No exorciser harm thee!_
_ No exorciser harm thee!_
_ no exorciser harm thee!_
_ no exorciser harm thee!_...
_ Nor no witchcraft charm thee!_
_ Nor no witchcraft charm thee!_
_ nor no witchcraft charm thee!_
_ nor no witchcraft charm thee!_...
_ Ghost unlaid forbear thee!_
_ Ghost unlaid forbear thee!_
_ ghost unlaid forbear thee!_
_ ghost unlaid forbear thee!_...
_ Nothing ill come near thee!_
_ Nothing ill come near thee!_
_ nothing ill come near thee!_
_ nothing ill come near thee!_...
_ Quiet consummation have,
And renowned be thy grave!_
_ Quiet consummation have, And renowned be thy grave!_
_ quiet consummation have, and renowned be thy grave!_
_ quiet consummation have, and renowned be thy ...
Cloten dies in Act 4 Scene 2 — before the climax, without a real confrontation with any of the play's main victims, his head thrown in a creek. For a character who has been the play's most active villain through three acts, this is a deliberately anticlimactic exit. Shakespeare is doing something precise: Cloten is not the real villain. The real villain is Iachimo, whose lie started everything, and the Queen, whose ambition drives the political plot. Cloten is villainy without intelligence — an 'empty purse,' as Guiderius says. He cannot be the final antagonist because he lacks the wit to be one. His death at the hands of a wild-raised boy who refuses to be impressed by rank is the play's sharpest class joke: all Cloten's status cannot save him from someone who simply doesn't believe in it. The severed head floating downstream is dark comedy — and it leaves the real reckoning for Rome, for Posthumus's guilt, and for Iachimo's confession. Keep watching: the play's actual climax is not a fight but a series of revelations.
We have done our obsequies. Come, lay him down.
We have done our obsequies. Come, lay him down.
we have done our obsequies. come, lay him down.
we have done our obsequies. come, lay him down....
Here’s a few flowers; but ’bout midnight, more.
The herbs that have on them cold dew o’ th’ night
Are strewings fit’st for graves. Upon their faces.
You were as flow’rs, now wither’d. Even so
These herblets shall which we upon you strew.
Come on, away. Apart upon our knees.
The ground that gave them first has them again.
Their pleasures here are past, so is their pain.
Here’s a few flowers; but ’bout midnight, more. The herbs that have on them cold dew o’ th’ night Are strewings fit’st for graves. Upon their faces. You were as flow’rs, now wither’d. Even so These herblets shall which we upon you strew. Come on, away. Apart upon our knees. The ground that gave them
here’s a few flowers; but ’bout midnight, more. the herbs that have on them cold dew o’ th’ night are strewings fit’st for graves. upon their faces. you were as flow’rs, now wither’d. even so these herblets shall which we upon you strew. come on, away. apart upon our knees. the ground that gave them
here’s a few flowers; but ’bout midnight, more. th
I thank you. By yond bush? Pray, how far thither?
’Ods pittikins! can it be six mile yet?
I have gone all night. Faith, I’ll lie down and sleep.
But, soft! no bedfellow. O gods and goddesses!
I thank you. By yond bush? Pray, how far thither? ’Ods pittikins! can it be six mile yet? I have gone all night. Faith, I’ll lie down and sleep. But, soft! no bedfellow. O gods and goddesses!
i thank you. by yond bush? pray, how far thither? ’ods pittikins! can it be six mile yet? i have gone all night. faith, i’ll lie down and sleep. but, soft! no bedfellow. o gods and goddesses!
i thank you. by yond bush? pray, how far thither? ...
To them the legions garrison’d in Gallia,
After your will, have cross’d the sea, attending
You here at Milford Haven; with your ships,
They are in readiness.
To them the legions garrison’d in Gallia, After your will, have cross’d the sea, attending You here at Milford Haven; with your ships, They are in readiness.
to them the legions garrison’d in gallia, after your will, have cross’d the sea, attending you here at milford haven; with your ships, they are in readiness.
to them the legions garrison’d in gallia, after yo...
But what from Rome?
But what from Rome?
but what from rome?
but what from rome?...
The Senate hath stirr’d up the confiners
And gentlemen of Italy, most willing spirits,
That promise noble service; and they come
Under the conduct of bold Iachimo,
Sienna’s brother.
The Senate hath stirr’d up the confiners And gentlemen of Italy, most willing spirits, That promise noble service; and they come Under the conduct of bold Iachimo, Sienna’s brother.
the senate hath stirr’d up the confiners and gentlemen of italy, most willing spirits, that promise noble service; and they come under the conduct of bold iachimo, sienna’s brother.
the senate hath stirr’d up the confiners and gentl...
When expect you them?
When expect you them?
when expect you them?
when expect you them?...
With the next benefit o’ th’ wind.
With the next benefit o’ th’ wind.
with the next benefit o’ th’ wind.
with the next benefit o’ th’ wind....
This forwardness
Makes our hopes fair. Command our present numbers
Be muster’d; bid the captains look to’t. Now, sir,
What have you dream’d of late of this war’s purpose?
This forwardness Makes our hopes fair. Command our present numbers Be muster’d; bid the captains look to’t. Now, sir, What have you dream’d of late of this war’s purpose?
this forwardness makes our hopes fair. command our present numbers be muster’d; bid the captains look to’t. now, sir, what have you dream’d of late of this war’s purpose?
this forwardness makes our hopes fair. command our...
Last night the very gods show’d me a vision
(I fast and pray’d for their intelligence) thus:
I saw Jove’s bird, the Roman eagle, wing’d
From the spongy south to this part of the west,
There vanish’d in the sunbeams; which portends,
Unless my sins abuse my divination,
Success to th’ Roman host.
Last night the very gods show’d me a vision (I fast and pray’d for their intelligence) thus: I saw Jove’s bird, the Roman eagle, wing’d From the spongy south to this part of the west, There vanish’d in the sunbeams; which portends, Unless my sins abuse my divination, Success to th’ Roman host.
last night the very gods show’d me a vision (i fast and pray’d for their intelligence) thus: i saw jove’s bird, the roman eagle, wing’d from the spongy south to this part of the west, there vanish’d in the sunbeams; which portends, unless my sins abuse my divination, success to th’ roman host.
last night the very gods show’d me a vision (i fas
Dream often so,
And never false. Soft, ho! what trunk is here
Without his top? The ruin speaks that sometime
It was a worthy building. How? a page?
Or dead or sleeping on him? But dead, rather;
For nature doth abhor to make his bed
With the defunct, or sleep upon the dead.
Let’s see the boy’s face.
Dream often so, And never false. Soft, ho! what trunk is here Without his top? The ruin speaks that sometime It was a worthy building. How? a page? Or dead or sleeping on him? But dead, rather; For nature does abhor to make his bed With the defunct, or sleep upon the dead. Let’s see the boy’s face.
dream often so, and never false. soft, ho! what trunk is here without his top? the ruin speaks that sometime it was a worthy building. how? a page? or dead or sleeping on him? but dead, rather; for nature does abhor to make his bed with the defunct, or sleep upon the dead. let’s see the boy’s face.
dream often so, and never false. soft, ho! what tr
He’s alive, my lord.
He’s alive, my lord.
he’s alive, my lord.
he’s alive, my lord....
He’ll then instruct us of this body. Young one,
Inform us of thy fortunes; for it seems
They crave to be demanded. Who is this
Thou mak’st thy bloody pillow? Or who was he
That, otherwise than noble nature did,
Hath alter’d that good picture? What’s thy interest
In this sad wreck? How came’t? Who is’t?
What art thou?
He’ll then instruct us of this body. Young one, Inform us of your fortunes; for it seems They crave to be demanded. Who is this you mak’st your bloody pillow? Or who was he That, otherwise than noble nature did, has alter’d that good picture? What’s your interest In this sad wreck? How came’t? Who i
he’ll then instruct us of this body. young one, inform us of your fortunes; for it seems they crave to be demanded. who is this you mak’st your bloody pillow? or who was he that, otherwise than noble nature did, has alter’d that good picture? what’s your interest in this sad wreck? how came’t? who i
he’ll then instruct us of this body. young one, in
I am nothing; or if not,
Nothing to be were better. This was my master,
A very valiant Briton and a good,
That here by mountaineers lies slain. Alas!
There is no more such masters. I may wander
From east to occident; cry out for service;
Try many, all good; serve truly; never
Find such another master.
I am nothing; or if not, Nothing to be were better. This was my master, A very valiant Briton and a good, That here by mountaineers lies slain. Alas! There is no more such masters. I may wander From east to occident; cry out for service; Try many, all good; serve truly; never Find such another maste
i am nothing; or if not, nothing to be were better. this was my master, a very valiant briton and a good, that here by mountaineers lies slain. alas! there is no more such masters. i may wander from east to occident; cry out for service; try many, all good; serve truly; never find such another maste
i am nothing; or if not, nothing to be were better
’Lack, good youth!
Thou mov’st no less with thy complaining than
Thy master in bleeding. Say his name, good friend.
’Lack, good youth! Thou mov’st no less with thy complaining than Thy master in bleeding. Say his name, good friend.
’lack, good youth! thou mov’st no less with thy complaining than thy master in bleeding. say his name, good friend.
’lack, good youth! thou mov’st no less with thy co...
Richard du Champ. [_Aside._] If I do lie, and do
No harm by it, though the gods hear, I hope
They’ll pardon it.—Say you, sir?
Richard du Champ. [_Aside._] If I do lie, and do No harm by it, though the gods hear, I hope They’ll pardon it.—Say you, sir?
richard du champ. [_aside._] if i do lie, and do no harm by it, though the gods hear, i hope they’ll pardon it.—say you, sir?
richard du champ. [_aside._] if i do lie, and do n...
Thy name?
Thy name?
thy name?
thy name?...
Fidele, sir.
Fidele, sir.
fidele, sir.
fidele, sir....
Thou dost approve thyself the very same;
Thy name well fits thy faith, thy faith thy name.
Wilt take thy chance with me? I will not say
Thou shalt be so well master’d; but, be sure,
No less belov’d. The Roman Emperor’s letters,
Sent by a consul to me, should not sooner
Than thine own worth prefer thee. Go with me.
you dost approve thyself the very same; your name well fits your faith, your faith your name. Wilt take your chance with me? I will not say you shalt be so well master’d; but, be sure, No less belov’d. The Roman Emperor’s letters, Sent by a consul to me, should not sooner Than your own worth prefer
you dost approve thyself the very same; your name well fits your faith, your faith your name. wilt take your chance with me? i will not say you shalt be so well master’d; but, be sure, no less belov’d. the roman emperor’s letters, sent by a consul to me, should not sooner than your own worth prefer
you dost approve thyself the very same; your name
I’ll follow, sir. But first, an’t please the gods,
I’ll hide my master from the flies, as deep
As these poor pickaxes can dig; and when
With wild wood-leaves and weeds I ha’ strew’d his grave,
And on it said a century of prayers,
Such as I can, twice o’er, I’ll weep and sigh;
And leaving so his service, follow you,
So please you entertain me.
I’ll follow, sir. But first, an’t please the gods, I’ll hide my master from the flies, as deep As these poor pickaxes can dig; and when With wild wood-leaves and weeds I ha’ strew’d his grave, And on it said a century of prayers, Such as I can, twice o’er, I’ll weep and sigh; And leaving so his serv
i’ll follow, sir. but first, an’t please the gods, i’ll hide my master from the flies, as deep as these poor pickaxes can dig; and when with wild wood-leaves and weeds i ha’ strew’d his grave, and on it said a century of prayers, such as i can, twice o’er, i’ll weep and sigh; and leaving so his serv
i’ll follow, sir. but first, an’t please the gods,
Ay, good youth;
And rather father thee than master thee.
My friends,
The boy hath taught us manly duties; let us
Find out the prettiest daisied plot we can,
And make him with our pikes and partisans
A grave. Come, arm him. Boy, he is preferr’d
By thee to us; and he shall be interr’d
As soldiers can. Be cheerful; wipe thine eyes.
Some falls are means the happier to arise.
Ay, good youth; And rather father you than master you. My friends, The boy has taught us manly duties; let us Find out the prettiest daisied plot we can, And make him with our pikes and partisans A grave. Come, arm him. Boy, he is preferr’d By you to us; and he shall be interr’d As soldiers can. Be
ay, good youth; and rather father you than master you. my friends, the boy has taught us manly duties; let us find out the prettiest daisied plot we can, and make him with our pikes and partisans a grave. come, arm him. boy, he is preferr’d by you to us; and he shall be interr’d as soldiers can. be
ay, good youth; and rather father you than master
The Reckoning
Shakespeare packs more catastrophe into this scene than most playwrights manage in an entire play: a decapitation, a mock-funeral, and a woman waking beside a headless body she believes is her husband. What makes it endure is the elegy — 'Fear no more the heat o' the sun' — arriving at the exact moment the audience most needs beauty to answer horror. The scene ends with Imogen, having lost everything she knows, choosing survival by accepting a stranger's protection.
If this happened today…
Imagine a woman in a witness-protection shelter, ill and sleep-deprived, takes a sedative while the two men protecting her deal with a violent intruder. She wakes alone next to a body dressed in her husband's clothes — and assumes the worst. She smears blood on her face, collapses in grief, and is then found by a foreign army commander who offers her a job. She takes it. That's this scene.