← 3.3
Act 3, Scene 4 — Wales, near Milford Haven.
on stage:
Next: 3.5 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Imogen and Pisanio arrive near Milford Haven. Imogen is ecstatic but exhausted. Pisanio finally reveals the truth: Posthumus commanded him to kill her, calling her an adulteress. Imogen collapses in shock; Pisanio proposes a new plan — she should disguise herself as a man and join the Roman army.
Enter Pisanio and Imogen.
IMOGEN ≋ verse dialogue

Thou told’st me, when we came from horse, the place

Was near at hand. Ne’er long’d my mother so

To see me first as I have now. Pisanio! Man!

Where is Posthumus? What is in thy mind

That makes thee stare thus? Wherefore breaks that sigh

From th’ inward of thee? One but painted thus

Would be interpreted a thing perplex’d

Beyond self-explication. Put thyself

Into a haviour of less fear, ere wildness

Vanquish my staider senses. What’s the matter?

Why tender’st thou that paper to me with

A look untender? If’t be summer news,

Smile to’t before; if winterly, thou need’st

But keep that count’nance still. My husband’s hand?

That drug-damn’d Italy hath out-craftied him,

And he’s at some hard point. Speak, man; thy tongue

May take off some extremity, which to read

Would be even mortal to me.

you told’st me, when we came from horse, the place Was near at hand. Ne’er long’d my mother so To see me first as I have now. Pisanio! Man! Where is Posthumus? What is in your mind That makes you stare thus? Wherefore breaks that sigh From th’ inward of you? One but painted thus Would be interpreted

you told’st me, when we came from horse, the place was near at hand. ne’er long’d my mother so to see me first as i have now. pisanio! man! where is posthumus? what is in your mind that makes you stare thus? wherefore breaks that sigh from th’ inward of you? one but painted thus would be interpreted

you told’st me, when we came from horse, the place

🎭 Dramatic irony Imogen arrives at Milford Haven expecting reunion with her beloved husband. Instead, she learns he ordered her murder. The place of hope becomes the place of catastrophic betrayal.
PISANIO ≋ verse dialogue

Please you read,

And you shall find me, wretched man, a thing

The most disdain’d of fortune.

Please you read, And you shall find me, wretched man, a thing The most disdain’d of fortune.

please you read, and you shall find me, wretched man, a thing the most disdain’d of fortune.

please you read, and you shall find me, wretched m...

[_Reads._] _Thy mistress, Pisanio, hath play’d the strumpet in my bed,
IMOGEN dialogue

the testimonies whereof lie bleeding in me. I speak not out of weak

surmises, but from proof as strong as my grief and as certain as I

expect my revenge. That part thou, Pisanio, must act for me, if thy

faith be not tainted with the breach of hers. Let thine own hands take

away her life; I shall give thee opportunity at Milford Haven; she hath

my letter for the purpose; where, if thou fear to strike, and to make

me certain it is done, thou art the pandar to her dishonour, and

equally to me disloyal._

the testimonies whereof lie bleeding in me. I speak not out of weak surmises, but from proof as strong as my grief and as certain as I expect my revenge. That part thou, Pisanio, must act for me, if t...

the testimonies whereof lie bleeding in me. i speak not out of weak surmises, but from proof as strong as my grief and as certain as i expect my revenge. that part thou, pisanio, must act for me, if t...

the testimonies whereof lie bleeding in me. i spea...

Why it matters Imogen reads her own death sentence in her husband's handwriting. The specificity — meet here, use this opportunity — makes it unbearably concrete.
PISANIO ≋ verse dialogue

What shall I need to draw my sword? The paper

Hath cut her throat already. No, ’tis slander,

Whose edge is sharper than the sword, whose tongue

Outvenoms all the worms of Nile, whose breath

Rides on the posting winds and doth belie

All corners of the world. Kings, queens, and states,

Maids, matrons, nay, the secrets of the grave,

This viperous slander enters. What cheer, madam?

What shall I need to draw my sword? The paper has cut her throat already. No, ’tis slander, Whose edge is sharper than the sword, whose tongue Outvenoms all the worms of Nile, whose breath Rides on the posting winds and does belie All corners of the world. Kings, queens, and states, Maids, matrons,

what shall i need to draw my sword? the paper has cut her throat already. no, ’tis slander, whose edge is sharper than the sword, whose tongue outvenoms all the worms of nile, whose breath rides on the posting winds and does belie all corners of the world. kings, queens, and states, maids, matrons,

what shall i need to draw my sword? the paper has

IMOGEN ≋ verse deception

False to his bed? What is it to be false?

To lie in watch there, and to think on him?

To weep twixt clock and clock? If sleep charge nature,

To break it with a fearful dream of him,

And cry myself awake? That’s false to’s bed,

Is it?

False to his bed? What is it to be false? To lie in watch there, and to think on him? To weep twixt clock and clock? If sleep charge nature, To break it with a fearful dream of him, And cry myself awake? That’s false to’s bed, Is it?

false to his bed? what is it to be false? to lie in watch there, and to think on him? to weep twixt clock and clock? if sleep charge nature, to break it with a fearful dream of him, and cry myself awake? that’s false to’s bed, is it?

false to his bed? what is it to be false? to lie i

Why it matters Imogen's response to the accusation of adultery is to catalog her faithfulness — her sleepless nights, her weeping, her dreams all devoted to Posthumus. The question 'What is it to be false?' is devastating in its innocence.
↩ Callback to 2-5 Posthumus delivered his misogynist rage in 2-5 ('all faults that man may name... hers'). Now that rage is translated into action — the order to kill Imogen.
PISANIO praise

Alas, good lady!

Alas, good lady!

alas, good lady!

alas, good lady!...

IMOGEN ≋ verse deception

I false! Thy conscience witness! Iachimo,

Thou didst accuse him of incontinency;

Thou then look’dst like a villain; now, methinks,

Thy favour’s good enough. Some jay of Italy,

Whose mother was her painting, hath betray’d him.

Poor I am stale, a garment out of fashion,

And for I am richer than to hang by th’ walls

I must be ripp’d. To pieces with me! O,

Men’s vows are women’s traitors! All good seeming,

By thy revolt, O husband, shall be thought

Put on for villainy; not born where’t grows,

But worn a bait for ladies.

I false! your conscience witness! Iachimo, you didst accuse him of incontinency; you then look’dst like a villain; now, methinks, your favour’s good enough. Some jay of Italy, Whose mother was her painting, has betray’d him. Poor I am stale, a garment out of fashion, And for I am richer than to hang

i false! your conscience witness! iachimo, you didst accuse him of incontinency; you then look’dst like a villain; now, methinks, your favour’s good enough. some jay of italy, whose mother was her painting, has betray’d him. poor i am stale, a garment out of fashion, and for i am richer than to hang

i false! your conscience witness! iachimo, you did

PISANIO praise

Good madam, hear me.

Good madam, hear me.

good madam, hear me.

good madam, hear me....

IMOGEN ≋ verse affection

True honest men being heard, like false Æneas,

Were, in his time, thought false; and Sinon’s weeping

Did scandal many a holy tear, took pity

From most true wretchedness. So thou, Posthumus,

Wilt lay the leaven on all proper men:

Goodly and gallant shall be false and perjur’d

From thy great fail. Come, fellow, be thou honest;

Do thou thy master’s bidding; when thou seest him,

A little witness my obedience. Look!

I draw the sword myself; take it, and hit

The innocent mansion of my love, my heart.

Fear not; ’tis empty of all things but grief;

Thy master is not there, who was indeed

The riches of it. Do his bidding; strike.

Thou mayst be valiant in a better cause,

But now thou seem’st a coward.

True honest men being heard, like false Æneas, Were, in his time, thought false; and Sinon’s weeping Did scandal many a holy tear, took pity From most true wretchedness. So you, Posthumus, Wilt lay the leaven on all proper men: Goodly and gallant shall be false and perjur’d From your great fail. Com

true honest men being heard, like false æneas, were, in his time, thought false; and sinon’s weeping did scandal many a holy tear, took pity from most true wretchedness. so you, posthumus, wilt lay the leaven on all proper men: goodly and gallant shall be false and perjur’d from your great fail. com

true honest men being heard, like false æneas, wer

Why it matters Imogen draws the sword and offers it to Pisanio, demanding he kill her. Her grief is so complete she is actively seeking death. The 'innocent mansion of my love, my heart' is one of the play's most devastating images.
PISANIO ≋ verse dialogue

Hence, vile instrument!

Thou shalt not damn my hand.

Hence, vile instrument! Thou shalt not damn my hand.

hence, vile instrument! thou shalt not damn my hand.

hence, vile instrument! thou shalt not damn my han...

IMOGEN ≋ verse deception

Why, I must die;

And if I do not by thy hand, thou art

No servant of thy master’s. Against self-slaughter

There is a prohibition so divine

That cravens my weak hand. Come, here’s my heart:

Something’s afore’t. Soft, soft! we’ll no defence,

Obedient as the scabbard. What is here?

The scriptures of the loyal Leonatus

All turn’d to heresy? Away, away,

Corrupters of my faith, you shall no more

Be stomachers to my heart. Thus may poor fools

Believe false teachers; though those that are betray’d

Do feel the treason sharply, yet the traitor

Stands in worse case of woe. And thou, Posthumus,

That didst set up my disobedience ’gainst the King

My father, and make me put into contempt the suits

Of princely fellows, shalt hereafter find

It is no act of common passage but

A strain of rareness; and I grieve myself

To think, when thou shalt be disedg’d by her

That now thou tirest on, how thy memory

Will then be pang’d by me. Prithee dispatch.

The lamb entreats the butcher. Where’s thy knife?

Thou art too slow to do thy master’s bidding,

When I desire it too.

Why, I must die; And if I do not by your hand, you art No servant of your master’s. Against self-slaughter There is a prohibition so divine That cravens my weak hand. Come, here’s my heart: Something’s afore’t. Soft, soft! we’ll no defence, Obedient as the scabbard. What is here? The scriptures of t

why, i must die; and if i do not by your hand, you art no servant of your master’s. against self-slaughter there is a prohibition so divine that cravens my weak hand. come, here’s my heart: something’s afore’t. soft, soft! we’ll no defence, obedient as the scabbard. what is here? the scriptures of t

why, i must die; and if i do not by your hand, you

Why it matters Imogen tears Posthumus's letters from her chest — the 'stomachers to my heart' — and flings them away. She has been literally carrying his words over her heart. Now she discards them.
PISANIO ≋ verse dialogue

O gracious lady,

Since I receiv’d command to do this busines

I have not slept one wink.

O gracious lady, Since I receiv’d command to do this busines I have not slept one wink.

o gracious lady, since i receiv’d command to do this busines i have not slept one wink.

o gracious lady, since i receiv’d command to do th...

IMOGEN dialogue

Do’t, and to bed then.

Do’t, and to bed then.

do’t, and to bed then.

do’t, and to bed then....

PISANIO dialogue

I’ll wake mine eyeballs first.

I’ll wake mine eyeballs first.

i’ll wake mine eyeballs first.

i’ll wake mine eyeballs first....

IMOGEN ≋ verse dialogue

Wherefore then

Didst undertake it? Why hast thou abus’d

So many miles with a pretence? This place?

Mine action and thine own? our horses’ labour?

The time inviting thee? The perturb’d court,

For my being absent? whereunto I never

Purpose return. Why hast thou gone so far

To be unbent when thou hast ta’en thy stand,

Th’ elected deer before thee?

Wherefore then Didst undertake it? Why hast you abus’d So many miles with a pretence? This place? Mine action and your own? our horses’ labour? The time inviting you? The perturb’d court, For my being absent? whereunto I never Purpose return. Why hast you gone so far To be unbent when you hast ta’en

wherefore then didst undertake it? why hast you abus’d so many miles with a pretence? this place? mine action and your own? our horses’ labour? the time inviting you? the perturb’d court, for my being absent? whereunto i never purpose return. why hast you gone so far to be unbent when you hast ta’en

wherefore then didst undertake it? why hast you ab

PISANIO ≋ verse praise

But to win time

To lose so bad employment, in the which

I have consider’d of a course. Good lady,

Hear me with patience.

But to win time To lose so bad employment, in the which I have consider’d of a course. Good lady, Hear me with patience.

but to win time to lose so bad employment, in the which i have consider’d of a course. good lady, hear me with patience.

but to win time to lose so bad employment, in the ...

IMOGEN ≋ verse deception

Talk thy tongue weary, speak.

I have heard I am a strumpet, and mine ear,

Therein false struck, can take no greater wound,

Nor tent to bottom that. But speak.

Talk thy tongue weary, speak. I have heard I am a strumpet, and mine ear, Therein false struck, can take no greater wound, Nor tent to bottom that. But speak.

talk thy tongue weary, speak. i have heard i am a strumpet, and mine ear, therein false struck, can take no greater wound, nor tent to bottom that. but speak.

talk thy tongue weary, speak. i have heard i am a ...

🎭 Dramatic irony Imogen joins the Roman army to escape her husband's death sentence. Unknown to her, the Romans are invading Britain at the very moment she becomes a Roman soldier.
PISANIO ≋ verse dialogue

Then, madam,

I thought you would not back again.

Then, madam, I thought you would not back again.

then, madam, i thought you would not back again.

then, madam, i thought you would not back again....

IMOGEN ≋ verse dialogue

Most like,

Bringing me here to kill me.

Most like, Bringing me here to kill me.

most like, bringing me here to kill me.

most like, bringing me here to kill me....

PISANIO ≋ verse dialogue

Not so, neither;

But if I were as wise as honest, then

My purpose would prove well. It cannot be

But that my master is abus’d. Some villain,

Ay, and singular in his art, hath done you both

This cursed injury.

Not so, neither; But if I were as wise as honest, then My purpose would prove well. It cannot be But that my master is abus’d. Some villain, Ay, and singular in his art, has done you both This cursed injury.

not so, neither; but if i were as wise as honest, then my purpose would prove well. it cannot be but that my master is abus’d. some villain, ay, and singular in his art, has done you both this cursed injury.

not so, neither; but if i were as wise as honest,

IMOGEN dialogue

Some Roman courtezan!

Some Roman courtezan!

some roman courtezan!

some roman courtezan!

PISANIO ≋ verse dialogue

No, on my life!

I’ll give but notice you are dead, and send him

Some bloody sign of it, for ’tis commanded

I should do so. You shall be miss’d at court,

And that will well confirm it.

No, on my life! I’ll give but notice you are dead, and send him Some bloody sign of it, for ’tis commanded I should do so. You shall be miss’d at court, And that will well confirm it.

no, on my life! i’ll give but notice you are dead, and send him some bloody sign of it, for ’tis commanded i should do so. you shall be miss’d at court, and that will well confirm it.

no, on my life! i’ll give but notice you are dead,...

IMOGEN ≋ verse praise

Why, good fellow,

What shall I do the while? Where bide? How live?

Or in my life what comfort, when I am

Dead to my husband?

Why, good fellow, What shall I do the while? Where bide? How live? Or in my life what comfort, when I am Dead to my husband?

why, good fellow, what shall i do the while? where bide? how live? or in my life what comfort, when i am dead to my husband?

why, good fellow, what shall i do the while? where

PISANIO dialogue

If you’ll back to th’ court—

If you’ll back to th’ court—

if you’ll back to th’ court—

if you’ll back to th’ court—...

IMOGEN ≋ verse affection

No court, no father, nor no more ado

With that harsh, noble, simple nothing,

That Cloten, whose love-suit hath been to me

As fearful as a siege.

No court, no father, nor no more ado With that harsh, noble, simple nothing, That Cloten, whose love-suit hath been to me As fearful as a siege.

no court, no father, nor no more ado with that harsh, noble, simple nothing, that cloten, whose love-suit hath been to me as fearful as a siege.

no court, no father, nor no more ado with that har...

PISANIO ≋ verse dialogue

If not at court,

Then not in Britain must you bide.

If not at court, Then not in Britain must you bide.

if not at court, then not in britain must you bide.

if not at court, then not in britain must you bide...

IMOGEN ≋ verse dialogue

Where then?

Hath Britain all the sun that shines? Day, night,

Are they not but in Britain? I’ th’ world’s volume

Our Britain seems as of it, but not in’t;

In a great pool a swan’s nest. Prithee think

There’s livers out of Britain.

Where then? has Britain all the sun that shines? Day, night, Are they not but in Britain? I’ th’ world’s volume Our Britain seems as of it, but not in’t; In a great pool a swan’s nest. please think There’s livers out of Britain.

where then? has britain all the sun that shines? day, night, are they not but in britain? i’ th’ world’s volume our britain seems as of it, but not in’t; in a great pool a swan’s nest. please think there’s livers out of britain.

where then? has britain all the sun that shines? d

Why it matters Imogen's defiant geography — 'Hath Britain all the sun that shines?' — signals her psychological recovery. She is no longer asking to die; she is asking where to live.
PISANIO ≋ verse anger

I am most glad

You think of other place. Th’ ambassador,

Lucius the Roman, comes to Milford Haven

Tomorrow. Now, if you could wear a mind

Dark as your fortune is, and but disguise

That which t’ appear itself must not yet be

But by self-danger, you should tread a course

Pretty and full of view; yea, happily, near

The residence of Posthumus; so nigh, at least,

That though his actions were not visible, yet

Report should render him hourly to your ear

As truly as he moves.

I am most glad You think of other place. Th’ ambassador, Lucius the Roman, comes to Milford Haven Tomorrow. Now, if you could wear a mind Dark as your fortune is, and but disguise That which t’ appear itself must not yet be But by self-danger, you should tread a course Pretty and full of view; yea,

i am most glad you think of other place. th’ ambassador, lucius the roman, comes to milford haven tomorrow. now, if you could wear a mind dark as your fortune is, and but disguise that which t’ appear itself must not yet be but by self-danger, you should tread a course pretty and full of view; yea,

i am most glad you think of other place. th’ ambas

IMOGEN ≋ verse danger

O! for such means,

Though peril to my modesty, not death on’t,

I would adventure.

O! for such means, Though peril to my modesty, not death on’t, I would adventure.

o! for such means, though peril to my modesty, not death on’t, i would adventure.

o! for such means, though peril to my modesty, not...

PISANIO ≋ verse anger

Well then, here’s the point:

You must forget to be a woman; change

Command into obedience; fear and niceness

(The handmaids of all women, or, more truly,

Woman it pretty self) into a waggish courage;

Ready in gibes, quick-answer’d, saucy, and

As quarrelous as the weasel. Nay, you must

Forget that rarest treasure of your cheek,

Exposing it (but, O, the harder heart!

Alack, no remedy) to the greedy touch

Of common-kissing Titan, and forget

Your laboursome and dainty trims wherein

You made great Juno angry.

Well then, here’s the point: You must forget to be a woman; change Command into obedience; fear and niceness (The handmaids of all women, or, more truly, Woman it pretty self) into a waggish courage; Ready in gibes, quick-answer’d, saucy, and As quarrelous as the weasel. no, you must Forget that rar

well then, here’s the point: you must forget to be a woman; change command into obedience; fear and niceness (the handmaids of all women, or, more truly, woman it pretty self) into a waggish courage; ready in gibes, quick-answer’d, saucy, and as quarrelous as the weasel. no, you must forget that rar

well then, here’s the point: you must forget to be

IMOGEN ≋ verse dialogue

Nay, be brief;

I see into thy end, and am almost

A man already.

Nay, be brief; I see into thy end, and am almost A man already.

nay, be brief; i see into thy end, and am almost a man already.

nay, be brief; i see into thy end, and am almost a...

PISANIO ≋ verse dialogue

First, make yourself but like one.

Fore-thinking this, I have already fit

(’Tis in my cloak-bag) doublet, hat, hose, all

That answer to them. Would you, in their serving,

And with what imitation you can borrow

From youth of such a season, ’fore noble Lucius

Present yourself, desire his service, tell him

Wherein you’re happy; which will make him know

If that his head have ear in music; doubtless

With joy he will embrace you; for he’s honourable,

And, doubling that, most holy. Your means abroad:

You have me, rich; and I will never fail

Beginning nor supplyment.

First, make yourself but like one. Fore-thinking this, I have already fit (’Tis in my cloak-bag) doublet, hat, hose, all That answer to them. Would you, in their serving, And with what imitation you can borrow From youth of such a season, ’fore noble Lucius Present yourself, desire his service, tell

first, make yourself but like one. fore-thinking this, i have already fit (’tis in my cloak-bag) doublet, hat, hose, all that answer to them. would you, in their serving, and with what imitation you can borrow from youth of such a season, ’fore noble lucius present yourself, desire his service, tell

first, make yourself but like one. fore-thinking t

IMOGEN ≋ verse anger

Thou art all the comfort

The gods will diet me with. Prithee away!

There’s more to be consider’d; but we’ll even

All that good time will give us. This attempt

I am soldier to, and will abide it with

A prince’s courage. Away, I prithee.

you art all the comfort The gods will diet me with. please away! There’s more to be consider’d; but we’ll even All that good time will give us. This attempt I am soldier to, and will abide it with A prince’s courage. Away, I please.

you art all the comfort the gods will diet me with. please away! there’s more to be consider’d; but we’ll even all that good time will give us. this attempt i am soldier to, and will abide it with a prince’s courage. away, i please.

you art all the comfort the gods will diet me with

Why it matters Imogen declares herself 'soldier to this attempt' — she has transformed from grieving wife to determined exile. Her acceptance of the plan is a kind of psychological armoring.
PISANIO ≋ verse dialogue

Well, madam, we must take a short farewell,

Lest, being miss’d, I be suspected of

Your carriage from the court. My noble mistress,

Here is a box; I had it from the Queen.

What’s in’t is precious. If you are sick at sea

Or stomach-qualm’d at land, a dram of this

Will drive away distemper. To some shade,

And fit you to your manhood. May the gods

Direct you to the best!

Well, madam, we must take a short farewell, Lest, being miss’d, I be suspected of Your carriage from the court. My noble mistress, Here is a box; I had it from the Queen. What’s in’t is precious. If you are sick at sea Or stomach-qualm’d at land, a dram of this Will drive away distemper. To some sha

well, madam, we must take a short farewell, lest, being miss’d, i be suspected of your carriage from the court. my noble mistress, here is a box; i had it from the queen. what’s in’t is precious. if you are sick at sea or stomach-qualm’d at land, a dram of this will drive away distemper. to some sha

well, madam, we must take a short farewell, lest,

Why it matters The Queen's box of 'medicine' is a planted poison — the Queen intended it for Imogen all along. Pisanio gives it in good faith, believing it a restorative. The audience knows better.
IMOGEN dialogue

Amen. I thank thee.

Amen. I thank thee.

amen. i thank thee.

amen. i thank thee....

[_Exeunt severally._]

The Reckoning

This is the moment of catastrophic reversal. Imogen has ridden toward what she believed was reunion with her beloved husband, only to learn that husband wants her dead. The shock breaks her. Pisanio's solution — disguise herself, join the Romans, disappear from Britain — is radical. She accepts it because her husband has murdered her honor; she cannot return to the court. The scene turns Imogen into exile as a consequence of Posthumus's misogyny. What he sent her toward (death) Pisanio redirects (disappearance), but the result is the same: she loses her home, her identity, her place.

If this happened today…

A woman drives across the country to reunite with her husband, believing he's waiting with love. When she arrives, her companion reveals her husband ordered her killed, calling her an adulteress. She collapses. Her companion suggests she should disguise herself as a man and disappear into the military. She agrees because she can never go home again.

Continue to 3.5 →