← 4.1
Act 4, Scene 2 — Rome. A street near the gate
on stage:
Next: 4.3 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument The tribunes, savoring their victory, encounter Volumnia and Virgilia in the street, and Volumnia unleashes on them with undisguised fury.
Enter two Tribunes, Sicinius, Brutus with the Aedile.
SICINIUS ≋ verse [SICINIUS]

Bid them all home. He’s gone, and we’ll no further.

The nobility are vexed, whom we see have sided

In his behalf.

Bid them all home. He’s gone, and we’ll no further. The nobility are vexed, whom we see have sided In his behalf.

Bid them all home. He’s gone, and we’ll no further. The nobility are vexed, whom we see have sided In his behalf.

bid them all home. he’s gone, and we’ll no further. the nobi

BRUTUS ≋ verse [BRUTUS]

Now we have shown our power,

Let us seem humbler after it is done

Than when it was a-doing.

Now we have shown our power, Let us seem humbler after it is done Than when it was a-doing.

Now we have shown our power, Let us seem humbler after it is done Than when it was a-doing.

now we have shown our power, let us seem humbler after it is

🎭 Dramatic irony Brutus counsels appearing humble after showing power — but the audience has just seen the spy scene setup (4-3 follows) and will soon see that the 'power' they've shown has unleashed Coriolanus against Rome itself.
SICINIUS ≋ verse [SICINIUS]

Bid them home.

Say their great enemy is gone, and they

Stand in their ancient strength.

Bid them home. Say their great enemy is gone, and they Stand in their ancient strength.

Bid them home. Say their great enemy is gone, and they Stand in their ancient strength.

bid them home. say their great enemy is gone, and they stand

BRUTUS [BRUTUS]

Dismiss them home.

Dismiss them home.

Dismiss them home.

dismiss them home.

[_Exit Aedile._]
Here comes his mother.
Enter Volumnia, Virgilia and Menenius.
SICINIUS [SICINIUS]

Let’s not meet her.

Let’s not meet her.

Let’s not meet her.

let’s not meet her.

BRUTUS [BRUTUS]

Why?

Why?

Why?

why?

SICINIUS [SICINIUS]

They say she’s mad.

They say she’s mad.

They say she’s mad.

they say she’s mad.

BRUTUS [BRUTUS]

They have ta’en note of us. Keep on your way.

They have ta’en note of us. Keep on your way.

They have ta’en note of us. Keep on your way.

they have ta’en note of us. keep on your way.

VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

O, you’re well met. The hoarded plague o’ th’ gods

Requite your love!

O, you’re well met. The hoarded plague o’ th’ gods Requite your love!

O, you’re well met. The hoarded plague o’ th’ gods Requite your love!

o, you’re well met. the hoarded plague o’ th’ gods requite y

"hoarded plague o' th' gods" The gods were thought to keep reserves of punishment — plagues, famines, disasters — which they dispensed when warranted. Volumnia is wishing all of it, at once, on the tribunes.
MENENIUS [MENENIUS]

Peace, peace! Be not so loud.

Peace, peace! Be not so loud.

Peace, peace! Be not so loud.

peace, peace! be not so loud.

VOLUMNIA [VOLUMNIA]

If that I could for weeping, you should hear—

Nay, and you shall hear some. [_To Sicinius_.] Will you be gone?

If that I could for weeping, you should hear— Nay, and you shall hear some. [_To Sicinius_.] Will you be gone?

If that I could for weeping, you should hear— Nay, and you shall hear some. [_To Sicinius_.] Will you be gone?

if that i could for weeping, you should hear— nay, and you s

[_To Brutus_.] You shall stay too. I would I had the power
VIRGILIA [VIRGILIA]

To say so to my husband.

To say so to my husband.

To say so to my husband.

to say so to my husband.

Why it matters Virgilia's only contribution to this scene — four words that reframe everything. She's not raging. She's saying she wishes she could make her husband stay.
SICINIUS [SICINIUS]

Are you mankind?

Are you mankind?

Are you mankind?

are you mankind?

"Are you mankind?" 'Mankind' here means 'mannish' or 'unfeminine' — it's a sexist insult suggesting Volumnia is behaving in a way unbecoming a woman by being aggressive.
VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

Ay, fool, is that a shame? Note but this, fool.

Was not a man my father? Hadst thou foxship

To banish him that struck more blows for Rome

Than thou hast spoken words?

Ay, fool, is that a shame? Note but this, fool. Was not a man my father? Hadst thou foxship To banish him that struck more blows for Rome Than thou hast spoken words?

Ay, fool, is that a shame? Note but this, fool. Was not a man my father? Hadst thou foxship To banish him that struck more blows for Rome Than thou hast spoken words?

ay, fool, is that a shame? note but this, fool. was not a ma

SICINIUS [SICINIUS]

O blessed heavens!

O blessed heavens!

O blessed heavens!

o blessed heavens!

VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

More noble blows than ever thou wise words,

And for Rome’s good. I’ll tell thee what—yet go.

Nay, but thou shalt stay too. I would my son

Were in Arabia and thy tribe before him,

His good sword in his hand.

More noble blows than ever thou wise words, And for Rome’s good. I’ll tell thee what—yet go. Nay, but thou shalt stay too. I would my son Were in Arabia and thy tribe before him, His good sword in his hand.

More noble blows than ever thou wise words, And for Rome’s good. I’ll tell thee what—yet go. Nay, but thou shalt stay too. I would my son Were in Arabia and thy tribe before him, His good sword in his hand.

more noble blows than ever thou wise words, and for rome’s g

SICINIUS [SICINIUS]

What then?

What then?

What then?

what then?

VIRGILIA ≋ verse [VIRGILIA]

What then?

He’d make an end of thy posterity.

What then? He’d make an end of thy posterity.

What then? He’d make an end of thy posterity.

what then? he’d make an end of thy posterity.

VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

Bastards and all.

Good man, the wounds that he does bear for Rome!

Bastards and all. Good man, the wounds that he does bear for Rome!

Bastards and all. Good man, the wounds that he does bear for Rome!

bastards and all. good man, the wounds that he does bear for

MENENIUS [MENENIUS]

Come, come, peace.

Come, come, peace.

Come, come, peace.

come, come, peace.

SICINIUS ≋ verse [SICINIUS]

I would he had continued to his country

As he began, and not unknit himself

The noble knot he made.

I would he had continued to his country As he began, and not unknit himself The noble knot he made.

I would he had continued to his country As he began, and not unknit himself The noble knot he made.

i would he had continued to his country as he began, and not

BRUTUS [BRUTUS]

I would he had.

I would he had.

I would he had.

i would he had.

VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

“I would he had?” ’Twas you incensed the rabble.

Cats, that can judge as fitly of his worth

As I can of those mysteries which heaven

Will not have Earth to know.

“I would he had?” ’Twas you incensed the rabble. Cats, that can judge as fitly of his worth As I can of those mysteries which heaven Will not have Earth to know.

“I would he had?” ’Twas you incensed the rabble. Cats, that can judge as fitly of his worth As I can of those mysteries which heaven Will not have Earth to know.

“i would he had?” ’twas you incensed the rabble. cats, that

BRUTUS [BRUTUS]

Pray, let’s go.

Pray, let’s go.

Pray, let’s go.

pray, let’s go.

VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

Now, pray, sir, get you gone.

You have done a brave deed. Ere you go, hear this:

As far as doth the Capitol exceed

The meanest house in Rome, so far my son—

This lady’s husband here, this, do you see?—

Whom you have banished, does exceed you all.

Now, pray, sir, get you gone. You have done a brave deed. Ere you go, hear this: As far as doth the Capitol exceed The meanest house in Rome, so far my son— This lady’s husband here, this, do you see?— Whom you have banished, does exceed you all.

Now, pray, sir, get you gone. You have done a brave deed. Ere you go, hear this: As far as doth the Capitol exceed The meanest house in Rome, so far my son— This lady’s husband here, this, do you see?— Whom you have banished, does exceed you all.

now, pray, sir, get you gone. you have done a brave deed. er

BRUTUS [BRUTUS]

Well, well, we’ll leave you.

Well, well, we’ll leave you.

Well, well, we’ll leave you.

well, well, we’ll leave you.

SICINIUS ≋ verse [SICINIUS]

Why stay we to be baited

With one that wants her wits?

Why stay we to be baited With one that wants her wits?

Why stay we to be baited With one that wants her wits?

why stay we to be baited with one that wants her wits?

[_Exeunt Tribunes._]
VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

Take my prayers with you.

I would the gods had nothing else to do

But to confirm my curses. Could I meet ’em

But once a day, it would unclog my heart

Of what lies heavy to’t.

Take my prayers with you. I would the gods had nothing else to do But to confirm my curses. Could I meet ’em But once a day, it would unclog my heart Of what lies heavy to’t.

Take my prayers with you. I would the gods had nothing else to do But to confirm my curses. Could I meet ’em But once a day, it would unclog my heart Of what lies heavy to’t.

take my prayers with you. i would the gods had nothing else

MENENIUS ≋ verse [MENENIUS]

You have told them home,

And, by my troth, you have cause. You’ll sup with me?

You have told them home, And, by my troth, you have cause. You’ll sup with me?

You have told them home, And, by my troth, you have cause. You’ll sup with me?

you have told them home, and, by my troth, you have cause. y

VOLUMNIA ≋ verse [VOLUMNIA]

Anger’s my meat. I sup upon myself

And so shall starve with feeding. Come, let’s go.

Leave this faint puling, and lament as I do,

In anger, Juno-like. Come, come, come.

Anger’s my meat. I sup upon myself And so shall starve with feeding. Come, let’s go. Leave this faint puling, and lament as I do, In anger, Juno-like. Come, come, come.

Anger’s my meat. I sup upon myself And so shall starve with feeding. Come, let’s go. Leave this faint puling, and lament as I do, In anger, Juno-like. Come, come, come.

anger’s my meat. i sup upon myself and so shall starve with

"Anger's my meat. I sup upon myself" One of the most compressed emotional images in the play. Volumnia is saying that her fury is both sustenance and poison — she feeds on herself, and the feeding starves her. It's the closest she comes to admitting that this grief is destroying her.
Why it matters The line 'Anger's my meat. I sup upon myself / And so shall starve with feeding' is Volumnia's self-portrait in crisis — she knows she's eating herself alive and cannot stop.
[_Exeunt._]
MENENIUS [MENENIUS]

Fie, fie, fie!

Fie, fie, fie!

Fie, fie, fie!

fie, fie, fie!

[_Exit Menenius._]

The Reckoning

The tribunes are enjoying their win — Rome is peaceful, the problem has been exported. Then they run into the problem's mother. What follows is one of the most satisfying verbal maulings in Shakespeare: Volumnia turns her grief into a weapon and uses it on the men who caused it. Sicinius calls her 'mad.' She is not mad. She is exact, controlled, and devastating. The scene ends with her line 'Anger's my meat' — one of the great compressed images in the play.

If this happened today…

Two politicians who just forced a decorated general's resignation walk out of the Senate building and run directly into the general's mother on the street. They try to keep walking. She plants herself in their path. She tells them exactly what her son did for this country, exactly what they are, exactly what they've done — and does it in front of cameras. They mumble that she must be unstable. She's sharper than either of them. Her daughter-in-law, who never speaks, adds one sentence that lands like a blade. The politicians retreat.

Continue to 4.3 →