How use doth breed a habit in a man!
This shadowy desert, unfrequented woods,
I better brook than flourishing peopled towns.
Here can I sit alone, unseen of any,
And to the nightingale’s complaining notes
Tune my distresses and record my woes.
O thou that dost inhabit in my breast,
Leave not the mansion so long tenantless,
Lest, growing ruinous, the building fall
And leave no memory of what it was.
Repair me with thy presence, Silvia;
Thou gentle nymph, cherish thy forlorn swain.
Strange how habit becomes nature! This empty forest, these unfrequented woods—I prefer them now to crowded cities where I used to live.
It's crazy how you get used to things. I actually like this empty forest more than the city now.
habit becomes nature i like this forest more than the city now
Madam, this service I have done for you—
Though you respect not aught your servant doth—
To hazard life, and rescue you from him
That would have forced your honour and your love.
Vouchsafe me for my meed but one fair look;
A smaller boon than this I cannot beg,
And less than this, I am sure, you cannot give.
Madam, everything I've done for you—even though you don't care what your servant does—I've risked my life to save you.
I've done everything for you. I risked my life to rescue you.
i've risked everything for you i saved you
Love, lend me patience to forbear awhile.
Love, give me patience to wait before I act.
Wait—give me a second before I do something.
wait let me think
O miserable, unhappy that I am!
I'm miserable and unlucky!
I'm ruined!
i'm destroyed
Unhappy were you, madam, ere I came;
But by my coming I have made you happy.
You were already miserable before I came, but my arrival has made you happy.
You were sad before. I'm making you happy.
you were sad now i'm making you happy
By thy approach thou mak’st me most unhappy.
No—your arrival makes me most unhappy.
You're making me miserable.
you're making it worse
Had I been seized by a hungry lion,
I would have been a breakfast to the beast
Rather than have false Proteus rescue me.
O heaven, be judge how I love Valentine,
Whose life’s as tender to me as my soul!
And full as much, for more there cannot be,
I do detest false perjured Proteus.
Therefore be gone, solicit me no more.
If a hungry lion had taken me, at least I'd be its breakfast rather than saved by a false Proteus. A lion would be kinder.
I'd rather be eaten by a lion than saved by you. A lion would be better.
id rather die to a lion than be saved by you
What dangerous action, stood it next to death,
Would I not undergo for one calm look!
O, ’tis the curse in love, and still approved,
When women cannot love where they’re beloved.
What danger, what risk of death—I would face it all for one calm look from you. This is love's curse and punishment: we want what we can't have.
I'd face anything—death—for one nice look from you. That's the curse of love.
i'd face anything for one look that's the curse of love
When Proteus cannot love where he’s beloved.
Read over Julia’s heart, thy first best love,
For whose dear sake thou didst then rend thy faith
Into a thousand oaths; and all those oaths
Descended into perjury to love me.
Thou hast no faith left now, unless thou’dst two,
And that’s far worse than none; better have none
Than plural faith, which is too much by one.
Thou counterfeit to thy true friend!
When Proteus can't love the person who loves him. Look at Julia's heart—she was your first love, and for her sake you did terrible things. Why did you abandon her?
You can't love someone who loves you. Julia loved you first. What about her?
you can't love someone who loves you julia loved you where's your loyalty
In love
Who respects friend?
In love, who thinks of friends?
When you're in love, friends don't matter.
in love friends don't matter
All men but Proteus.
Every man does, except Proteus.
Every guy except you.
every guy but you
Nay, if the gentle spirit of moving words
Can no way change you to a milder form,
I’ll woo you like a soldier, at arms’ end,
And love you ’gainst the nature of love—force ye.
If gentle words and romantic promises won't change you, I'll take you by force like a soldier.
If talking doesn't work, I'll take you by force.
words aren't working i'm forcing you
O heaven!
Oh heaven!
God help me!
god
I’ll force thee yield to my desire.
I'll make you surrender to what I want.
I'm forcing you.
i'm taking you
Thou friend of an ill fashion!
You're no friend—you're a disgrace!
You're disgusting!
you're disgusting
Valentine!
Valentine!
Valentine!
valentine
Thou common friend, that’s without faith or love,
For such is a friend now. Treacherous man,
Thou hast beguiled my hopes; nought but mine eye
Could have persuaded me. Now I dare not say
I have one friend alive; thou wouldst disprove me.
Who should be trusted, when one’s right hand
Is perjured to the bosom? Proteus,
I am sorry I must never trust thee more,
But count the world a stranger for thy sake.
The private wound is deepest. O time most accurst,
’Mongst all foes that a friend should be the worst!
You're a common friend now—without faith or loyalty. That's what a friend has become. You lied to me, betrayed me, and you're trying to rape the woman I love. You've destroyed all my hopes.
You're not a friend—you're a liar and a traitor. You're trying to rape the woman I love. You've destroyed everything.
you're a traitor no faith no love you betrayed me you tried to rape her you destroyed everything
My shame and guilt confounds me.
Forgive me, Valentine; if hearty sorrow
Be a sufficient ransom for offence,
I tender ’t here. I do as truly suffer
As e’er I did commit.
I'm ashamed and guilty. Forgive me, Valentine. If true sorrow can pay for what I've done, I offer it to you now.
I'm so sorry. I'm ashamed. Can you forgive me?
i'm sorry i'm ashamed can you forgive me
Then I am paid,
And once again I do receive thee honest.
Who by repentance is not satisfied
Is nor of heaven nor earth, for these are pleased;
By penitence th’ Eternal’s wrath’s appeased.
And that my love may appear plain and free,
All that was mine in Silvia I give thee.
Then you're forgiven, and I accept you again as honest. Whoever won't accept repentance isn't worthy of heaven or earth.
You're forgiven. I accept you again. Real repentance should always be forgiven.
you're forgiven i accept you repentance always deserves forgiveness
O me unhappy!
Oh, I'm so miserable!
No!
no
Look to the boy.
Look after the boy.
Check on the boy.
help him
Why, boy!
Why, wag! How now? What’s the matter? Look up; speak.
Boy! Why are you like this? What's wrong? Come on, look up and speak.
Hey, what's wrong? Look at me. Are you okay?
what's wrong look up talk to me
O good sir, my master charged me to deliver a ring to Madam Silvia,
which out of my neglect was never done.
Sir, my master told me to deliver a ring to Madam Silvia, but I forgot to do it because of my carelessness.
My master told me to give a ring to Silvia. I never did. It's my fault.
i was supposed to deliver a ring to silvia i forgot
Where is that ring, boy?
Where is that ring, boy?
Where is it?
where is it
Here ’tis; this is it.
Here it is.
Here.
here
How, let me see.
Why, this is the ring I gave to Julia.
Wait—this is the ring I gave to Julia!
This is Julia's ring!
this is julia's ring
O, cry you mercy, sir, I have mistook.
This is the ring you sent to Silvia.
Oh, I'm sorry, I made a mistake. This is the ring you sent to Silvia.
Sorry, I got confused. This is the one you sent to Silvia.
sorry i'm confused this is silvia's
But how cam’st thou by this ring? At my depart
I gave this unto Julia.
But how did you get this ring? I gave it to Julia when I left.
How do you have this? I gave it to Julia.
i gave that to julia how do you have it
And Julia herself did give it me,
And Julia herself have brought it hither.
Julia herself gave it to me. And Julia herself has brought it to you.
Julia gave it to me. And I'm Julia.
julia gave it i'm julia
How? Julia?
What? Julia?
What? You're Julia?
you're julia
Behold her that gave aim to all thy oaths
And entertained ’em deeply in her heart.
How oft hast thou with perjury cleft the root!
O Proteus, let this habit make thee blush.
Be thou ashamed that I have took upon me
Such an immodest raiment, if shame live
In a disguise of love.
It is the lesser blot, modesty finds,
Women to change their shapes than men their minds.
Yes—I listened to all your promises and kept them deep in my heart. How many times did you swear lies while I believed you truly?
I heard every promise you made. I believed all of it. How could you lie to me like that?
i believed everything you promised me how could you lie
Than men their minds! ’Tis true. O heaven, were man
But constant, he were perfect. That one error
Fills him with faults, makes him run through all th’ sins;
Inconstancy falls off ere it begins.
What is in Silvia’s face but I may spy
More fresh in Julia’s with a constant eye?
Women change more than men! But it's true—if men were constant, they'd be perfect. One single mistake fills him with faults and sin.
Maybe women are inconsistent too, but you're right—if men never changed, they'd be perfect. One mistake ruins everything.
women change too but you're right one mistake makes you wrong
Come, come, a hand from either.
Let me be blest to make this happy close.
’Twere pity two such friends should be long foes.
Come here, both of you. Let me bring this to a happy ending. It's sad to see two such friends separated for so long.
Come on, both of you. Let's fix this. You two shouldn't be apart.
come together let's end this you two shouldn't be apart
Bear witness, heaven, I have my wish for ever.
Heaven witness—I have everything I want now.
I finally have what I want.
i have everything i want now
And I mine.
And I have mine.
Me too.
me too
A prize, a prize, a prize!
A prize! A prize! A prize!
We got something valuable!
we got a prize
Forbear, forbear, I say! It is my lord the Duke.
Your Grace is welcome to a man disgraced,
Banished Valentine.
Stop! That's the Duke. Your Grace, welcome to a disgraced and banished Valentine.
Wait! That's the Duke. Your Grace, sorry for the state of things.
that's the duke welcome to a banished man
Sir Valentine!
Sir Valentine!
Valentine!
valentine
Yonder is Silvia, and Silvia’s mine.
Silvia over there is mine.
Silvia's mine.
silvia's mine
Thurio, give back, or else embrace thy death;
Come not within the measure of my wrath.
Do not name Silvia thine; if once again,
Verona shall not hold thee. Here she stands;
Take but possession of her with a touch—
I dare thee but to breathe upon my love.
Thurio, back off or die. Stay away from me. Don't you dare call Silvia yours. If you do, I'll come after you.
Back off or I'll kill you. Don't say Silvia's yours. I'll destroy you.
back off or die don't claim her i'll kill you
Sir Valentine, I care not for her, I.
I hold him but a fool that will endanger
His body for a girl that loves him not.
I claim her not, and therefore she is thine.
Valentine, honestly I don't care about her. I think only a fool would risk death for a girl who doesn't love him anyway.
You can have her. Only an idiot would die for someone who doesn't love him.
take her only a fool would die for someone who doesn't love him
The more degenerate and base art thou
To make such means for her as thou hast done,
And leave her on such slight conditions.—
Now, by the honour of my ancestry,
I do applaud thy spirit, Valentine,
And think thee worthy of an empress’ love.
Know then, I here forget all former griefs,
Cancel all grudge, repeal thee home again,
Plead a new state in thy unrivalled merit,
To which I thus subscribe: Sir Valentine,
Thou art a gentleman, and well derived;
Take thou thy Silvia, for thou hast deserved her.
You're degraded and base. You've gone to all this trouble to get her, then you abandon her at the first sign of danger. Shameful.
You're disgusting. You did all this for her, then immediately gave up. Pathetic.
you're disgusting you gave up when it got hard
I thank your Grace; the gift hath made me happy.
I now beseech you, for your daughter’s sake,
To grant one boon that I shall ask of you.
Thank you, Your Grace. Your gift has made me happy. I ask you for one favor for your daughter's sake.
Thank you, Your Grace. One thing—could you help me with something?
thank you one favor for your daughter
I grant it for thine own, whate’er it be.
I grant it, whatever it is.
Sure, whatever you need.
whatever you want
These banished men, that I have kept withal,
Are men endued with worthy qualities.
Forgive them what they have committed here,
And let them be recalled from their exile.
They are reformed, civil, full of good,
And fit for great employment, worthy lord.
These men I've lived with—they're good men with fine qualities. Forgive them for what they've done. They deserve it.
These outlaws are good guys. Can you pardon them?
pardon these outlaws they're good men
Thou hast prevailed; I pardon them and thee.
Dispose of them as thou know’st their deserts.
Come, let us go; we will include all jars
With triumphs, mirth, and rare solemnity.
You've convinced me. I pardon them and you. Do what you think is right with them. Come, let's go celebrate the marriages and the happiness we've found.
Fine. I pardon all of you. Let's go celebrate.
i pardon everyone let's celebrate
And as we walk along, I dare be bold
With our discourse to make your Grace to smile.
What think you of this page, my lord?
And as we walk, I'll tell you a story that will make you smile. By the way, what do you think of this page?
Wait till you hear what happened. So, what do you think of this boy?
you won't believe what happened what about him
I think the boy hath grace in him; he blushes.
The boy has grace—he's blushing.
He's got good manners. And he's blushing.
nice manners and he's blushing
I warrant you, my lord, more grace than boy.
I assure you, Your Grace, more grace than boy.
More grace than you think. If you know what I mean.
more grace than boy
What mean you by that saying?
What do you mean by that?
What do you mean?
what do you mean
Please you, I’ll tell you as we pass along,
That you will wonder what hath fortuned.
Come, Proteus, ’tis your penance but to hear
The story of your loves discovered.
That done, our day of marriage shall be yours,
One feast, one house, one mutual happiness.
If you'll listen as we walk, I'll tell you, and you'll be amazed at what has happened. Come, Proteus—this is your penance: to hear the whole story.
I'll explain on the way. You won't believe what happened. Proteus, come on—you need to hear this.
i'll explain you won't believe it proteus listen up