← 3.2
Act 4, Scene 1 — A forest between Milan and Verona
on stage:
Next: 4.2 →
Original
Faithful Conversational Text-message
Enter certain Outlaws.
FIRST OUTLAW [Automatic translation needed]

Fellows, stand fast. I see a passenger.

Fellows, stand fast. I see a passenger.

fellows, stand fast. i see a passenger.

fellows, stand fast. i see a passenger.

SECOND OUTLAW [Automatic translation needed]

If there be ten, shrink not, but down with ’em.

If there be ten, shrink not, but down with ’em.

if there be ten, shrink not, but down with ’em.

if there be ten, shrink not, but down with ’em.

Enter Valentine and Speed.
THIRD OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

Stand, sir, and throw us that you have about ye.

If not, we’ll make you sit, and rifle you.

Stand, sir, and throw us that you have about ye. If not, we’ll make you sit, and rifle you.

stand, sir, and throw us that you have about ye. if not, we’ll make you sit, and rifle you.

stand, sir, and throw us that you have about ye. if not, we’ll make you sit, and rifle you.

SPEED ≋ verse [Automatic translation needed]

Sir, we are undone: these are the villains

That all the travellers do fear so much.

Sir, we are undone: these are the villains That all the travellers do fear so much.

sir, we are undone: these are the villains that all the travellers do fear so much.

sir, we are undone: these are the villains that all the travellers do fear so much.

VALENTINE [Automatic translation needed]

My friends—

My friends—

my friends—

my friends—

FIRST OUTLAW [Automatic translation needed]

That’s not so, sir. We are your enemies.

That’s not so, sir. We are your enemies.

that’s not so, sir. we are your enemies.

that’s not so, sir. we are your enemies.

SECOND OUTLAW [Automatic translation needed]

Peace! We’ll hear him.

Peace! We’ll hear him.

peace! we’ll hear him.

peace! we’ll hear him.

THIRD OUTLAW [Automatic translation needed]

Ay, by my beard, will we, for he is a proper man.

Ay, by my beard, will we, for he is a proper man.

ay, by my beard, will we, for he is a proper man.

ay, by my beard, will we, for he is a proper man.

VALENTINE ≋ verse [Automatic translation needed]

Then know that I have little wealth to lose.

A man I am crossed with adversity;

My riches are these poor habiliments,

Of which if you should here disfurnish me,

You take the sum and substance that I have.

Then know that I have little wealth to lose. A man I am crossed with adversity; My riches are these poor habiliments, Of which if you should here disfurnish me, You take the sum and substance that I have.

then know that i have little wealth to lose. a man i am crossed with adversity; my riches are these poor habiliments, of which if you should here disfurnish me, you take the sum and substance that i have.

then know that i have little wealth to lose. a man i am crossed with adversity; my riches are these poor habiliments, of which if you should here disfurnish me, you take the sum and substance that i have.

SECOND OUTLAW [Automatic translation needed]

Whither travel you?

Whither travel you?

whither travel you?

whither travel you?

VALENTINE [Automatic translation needed]

To Verona.

To Verona.

to verona.

to verona.

FIRST OUTLAW [Automatic translation needed]

Whence came you?

Whence came you?

whence came you?

whence came you?

VALENTINE [Automatic translation needed]

From Milan.

From Milan.

from milan.

from milan.

THIRD OUTLAW [Automatic translation needed]

Have you long sojourned there?

Have you long sojourned there?

have you long sojourned there?

have you long sojourned there?

VALENTINE ≋ verse [Automatic translation needed]

Some sixteen months, and longer might have stayed

If crooked fortune had not thwarted me.

Some sixteen months, and longer might have stayed If crooked fortune had not thwarted me.

some sixteen months, and longer might have stayed if crooked fortune had not thwarted me.

some sixteen months, and longer might have stayed if crooked fortune had not thwarted me.

FIRST OUTLAW [Automatic translation needed]

What, were you banished thence?

What, were you banished thence?

what, were you banished thence?

what, were you banished thence?

VALENTINE [Automatic translation needed]

I was.

I was.

i was.

i was.

SECOND OUTLAW [Automatic translation needed]

For what offence?

For what offence?

for what offence?

for what offence?

VALENTINE ≋ verse [Automatic translation needed]

For that which now torments me to rehearse;

I killed a man, whose death I much repent,

But yet I slew him manfully in fight,

Without false vantage or base treachery.

For that which now torments me to rehearse; I killed a man, whose death I much repent, But yet I slew him manfully in fight, Without false vantage or base treachery.

for that which now torments me to rehearse; i killed a man, whose death i much repent, but yet i slew him manfully in fight, without false vantage or base treachery.

for that which now torments me to rehearse; i killed a man, whose death i much repent, but yet i slew him manfully in fight, without false vantage or base treachery.

FIRST OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

Why, ne’er repent it, if it were done so.

But were you banished for so small a fault?

Why, ne’er repent it, if it were done so. But were you banished for so small a fault?

why, ne’er repent it, if it were done so. but were you banished for so small a fault?

why, ne’er repent it, if it were done so. but were you banished for so small a fault?

VALENTINE [Automatic translation needed]

I was, and held me glad of such a doom.

I was, and held me glad of such a doom.

i was, and held me glad of such a doom.

i was, and held me glad of such a doom.

SECOND OUTLAW [Automatic translation needed]

Have you the tongues?

Have you the tongues?

have you the tongues?

have you the tongues?

VALENTINE ≋ verse [Automatic translation needed]

My youthful travel therein made me happy,

Or else I often had been miserable.

My youthful travel therein made me happy, Or else I often had been miserable.

my youthful travel therein made me happy, or else i often had been miserable.

my youthful travel therein made me happy, or else i often had been miserable.

THIRD OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

By the bare scalp of Robin Hood’s fat friar,

This fellow were a king for our wild faction.

By the bare scalp of Robin Hood’s fat friar, This fellow were a king for our wild faction.

by the bare scalp of robin hood’s fat friar, this fellow were a king for our wild faction.

by the bare scalp of robin hood’s fat friar, this fellow were a king for our wild faction.

FIRST OUTLAW [Automatic translation needed]

We’ll have him. Sirs, a word.

We’ll have him. Sirs, a word.

we’ll have him. sirs, a word.

we’ll have him. sirs, a word.

SPEED [Automatic translation needed]

Master, be one of them. It’s an honourable kind of thievery.

Master, be one of them. It’s an honourable kind of thievery.

master, be one of them. it’s an honourable kind of thievery.

master, be one of them. it’s an honourable kind of thievery.

VALENTINE [Automatic translation needed]

Peace, villain.

Peace, villain.

peace, villain.

peace, villain.

SECOND OUTLAW [Automatic translation needed]

Tell us this: have you anything to take to?

Tell us this: have you anything to take to?

tell us this: have you anything to take to?

tell us this: have you anything to take to?

VALENTINE [Automatic translation needed]

Nothing but my fortune.

Nothing but my fortune.

nothing but my fortune.

nothing but my fortune.

THIRD OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

Know then that some of us are gentlemen,

Such as the fury of ungoverned youth

Thrust from the company of awful men.

Myself was from Verona banished

For practising to steal away a lady,

An heir, and near allied unto the Duke.

Know then that some of us are gentlemen, Such as the fury of ungoverned youth Thrust from the company of awful men. Myself was from Verona banished For practising to steal away a lady, An heir, and near allied unto the Duke.

know then that some of us are gentlemen, such as the fury of ungoverned youth thrust from the company of awful men. myself was from verona banished for practising to steal away a lady, an heir, and near allied unto the duke.

know then that some of us are gentlemen, such as the fury of ungoverned youth thrust from the company of awful men. myself was from verona banished for practising to steal away a lady, an heir, and near allied unto the duke.

SECOND OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

And I from Mantua, for a gentleman

Who, in my mood, I stabbed unto the heart.

And I from Mantua, for a gentleman Who, in my mood, I stabbed unto the heart.

and i from mantua, for a gentleman who, in my mood, i stabbed unto the heart.

and i from mantua, for a gentleman who, in my mood, i stabbed unto the heart.

FIRST OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

And I for suchlike petty crimes as these.

But to the purpose, for we cite our faults,

That they may hold excused our lawless lives;

And partly, seeing you are beautified

With goodly shape, and by your own report

A linguist, and a man of such perfection

As we do in our quality much want—

And I for suchlike petty crimes as these. But to the purpose, for we cite our faults, That they may hold excused our lawless lives; And partly, seeing you are beautified With goodly shape, and by your own report A linguist, and a man of such perfection As we do in our quality much want—

and i for suchlike petty crimes as these. but to the purpose, for we cite our faults, that they may hold excused our lawless lives; and partly, seeing you are beautified with goodly shape, and by your own report a linguist, and a man of such perfection as we do in our quality much want—

and i for suchlike petty crimes as these. but to the purpose, for we cite our faults, that they may hold excused our lawless lives; and partly, seeing you are beautified with goodly shape, and by your own report a linguist, and a man of such perfection as we do in our quality much want—

SECOND OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

Indeed because you are a banished man,

Therefore, above the rest, we parley to you.

Are you content to be our general?

To make a virtue of necessity

And live as we do in this wilderness?

Indeed because you are a banished man, Therefore, above the rest, we parley to you. Are you content to be our general? To make a virtue of necessity And live as we do in this wilderness?

indeed because you are a banished man, therefore, above the rest, we parley to you. are you content to be our general? to make a virtue of necessity and live as we do in this wilderness?

indeed because you are a banished man, therefore, above the rest, we parley to you. are you content to be our general? to make a virtue of necessity and live as we do in this wilderness?

THIRD OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

What sayst thou? Wilt thou be of our consort?

Say “Ay”, and be the captain of us all,

We’ll do thee homage and be ruled by thee,

Love thee as our commander and our king.

What sayst you? will you be of our consort? Say “Ay”, and be the captain of us all, We’ll do you homage and be ruled by you, Love you as our commander and our king.

what sayst you? will you be of our consort? say “ay”, and be the captain of us all, we’ll do you homage and be ruled by you, love you as our commander and our king.

what sayst thou? wilt thou be of our consort? say “ay”, and be the captain of us all, we’ll do thee homage and be ruled by thee, love thee as our commander and our king.

FIRST OUTLAW [Automatic translation needed]

But if thou scorn our courtesy, thou diest.

But if you scorn our courtesy, you diest.

but if you scorn our courtesy, you diest.

but if thou scorn our courtesy, thou diest.

SECOND OUTLAW [Automatic translation needed]

Thou shalt not live to brag what we have offered.

you shalt not live to brag what we have offered.

you shalt not live to brag what we have offered.

thou shalt not live to brag what we have offered.

VALENTINE ≋ verse [Automatic translation needed]

I take your offer and will live with you,

Provided that you do no outrages

On silly women or poor passengers.

I take your offer and will live with you, Provided that you do no outrages On silly women or poor passengers.

i take your offer and will live with you, provided that you do no outrages on silly women or poor passengers.

i take your offer and will live with you, provided that you do no outrages on silly women or poor passengers.

THIRD OUTLAW ≋ verse [Automatic translation needed]

No, we detest such vile base practices.

Come, go with us; we’ll bring thee to our crews

And show thee all the treasure we have got,

Which, with ourselves, all rest at thy dispose.

No, we detest such vile base practices. Come, go with us; we’ll bring you to our crews And show you all the treasure we have got, Which, with ourselves, all rest at your dispose.

no, we detest such vile base practices. come, go with us; we’ll bring you to our crews and show you all the treasure we have got, which, with ourselves, all rest at your dispose.

no, we detest such vile base practices. come, go with us; we’ll bring thee to our crews and show thee all the treasure we have got, which, with ourselves, all rest at thy dispose.

[_Exeunt._]

The Reckoning

If this happened today…

Continue to 4.2 →