← 1.1
Act 2, Scene 1 — Rome. Before the palace
on stage:
Next: 2.2 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Aaron exults alone over Tamora's rise to empress, then redirects her brawling sons Chiron and Demetrius — who both want Lavinia — toward a plan to rape her during the royal hunt.
Aaron alone.
AARON ≋ verse [exultant, calculating, savoring every moment of his rise alongside hers]

Now climbeth Tamora Olympus’ top,

Safe out of Fortune’s shot, and sits aloft,

Secure of thunder’s crack or lightning’s flash,

Advanced above pale envy’s threat’ning reach.

As when the golden sun salutes the morn,

And, having gilt the ocean with his beams,

Gallops the zodiac in his glistening coach,

And overlooks the highest-peering hills;

So Tamora.

Upon her wit doth earthly honour wait,

And virtue stoops and trembles at her frown.

Then, Aaron, arm thy heart and fit thy thoughts

To mount aloft with thy imperial mistress,

And mount her pitch, whom thou in triumph long

Hast prisoner held, fett’red in amorous chains,

And faster bound to Aaron’s charming eyes

Than is Prometheus tied to Caucasus.

Away with slavish weeds and servile thoughts!

I will be bright, and shine in pearl and gold,

To wait upon this new-made empress.

To wait, said I? To wanton with this queen,

This goddess, this Semiramis, this nymph,

This siren, that will charm Rome’s Saturnine,

And see his shipwrack and his commonweal’s.

Holla! What storm is this?

Now climbeth Tamora Olympus’ top,.

Safe out of Fortune’s shot, and sits aloft,.

Secure of thunder’s crack or lightning’s flash,.

Advanced above pale envy’s threat’ning reach.

As when the golden sun salutes the morn,.

And, having gilt the ocean with his beams,.

Gallops the zodiac in his glistening coach,.

And overlooks the highest-peering hills;.

now climbeth tamora olympus’ top,.

safe out of fortune’s shot, and sits aloft,.

secure of thunder’s crack or lightning’s flash,.

advanced above pale envy’s threat’ning reach.

as when the golden sun salutes the morn,.

and, having gilt the ocean with his beams,.

rome comes first

"Now climbeth Tamora Olympus' top" Olympus was home of the gods in Greek mythology — Aaron is saying Tamora has ascended to divine untouchability. The hyperbole is deliberate: this is a man in love with power as much as with her.
"Gallops the zodiac in his glistening coach" The sun-god's chariot racing through the signs of the zodiac — a standard classical image, but Aaron uses it to make Tamora's rise feel cosmic, inevitable.
"Than is Prometheus tied to Caucasus" Prometheus, chained to a mountain by Zeus as eternal punishment, had an eagle eat his liver daily. Aaron uses this to declare he is bound to Tamora as inescapably — and with as much suffering — as divine torture.
"This goddess, this Semiramis, this nymph" Semiramis: mythologized Assyrian queen associated with sexual excess and military dominance — a figure of transgressive female power. In Elizabethan usage she coded as dangerous and magnificent simultaneously.
"see his shipwrack and his commonweal's" 'Shipwrack' = shipwreck; 'commonweal' = the common wealth of Rome, the state itself. Aaron anticipates — and relishes — national ruin as a side effect of Tamora's charm over Saturninus.
Why it matters This is where Aaron steps forward as the play's true villain-mastermind: the soliloquy reveals he's not Tamora's servant but her co-conspirator, and his pleasure in anticipated destruction is what makes him genuinely terrifying.
🎭 Dramatic irony Aaron exults that Tamora 'sits aloft, secure of thunder's crack or lightning's flash' — but by Act 5 she will be utterly destroyed, her children dead, herself condemned to starve. The very imagery of invulnerability marks the height of her fortunes, which the audience on a second read knows is the summit before the fall.
Enter Chiron and Demetrius braving.
DEMETRIUS ≋ verse [speaking]

Chiron, thy years wants wit, thy wit wants edge

And manners, to intrude where I am graced,

And may, for aught thou knowest, affected be.

Chiron, your years wants wit, your wit wants edge.

And manners, to intrude where I am graced,.

And may, for aught you knowest, affected be.

chiron, your years wants wit, your wit wants edge.

and manners, to intrude whbefore i am graced,.

and may, for aught you knowest, affected be.

chiron

"thy years wants wit, thy wit wants edge" A tight rhetorical chain: age → wit → sharpness. 'Wants' means lacks. The construction mocks Chiron on three levels at once: too young, too dumb, too dull.
CHIRON ≋ verse [speaking]

Demetrius, thou dost overween in all,

And so in this, to bear me down with braves.

’Tis not the difference of a year or two

Makes me less gracious or thee more fortunate.

I am as able and as fit as thou

To serve and to deserve my mistress’ grace;

And that my sword upon thee shall approve,

And plead my passions for Lavinia’s love.

Demetrius, you do overween in all,.

And so in this, to bear me down with braves.

’Tis not the difference of a year or two.

Makes me less gracious or you more fortunate.

I am as able and as fit as you.

To serve and to deserve my mistress’ grace;.

And that my sword upon you shall approve,.

And plead my passions for Lavinia’s love.

demetrius, you dost overween in all,.

and so in this, to bear me down with braves.

’tisn't the diffbeforence of a year or two.

makes me less gracious or you more fortunate.

i am as able and as fit as you.

to serve and to deserve my mistress’ grace;.

she is everything to me

"dost overween in all" 'Overween' = to be arrogantly overconfident; a word that sounds like 'over-lean' — the sense of someone always tilting past what's justified.
"bear me down with braves" 'Braves' = bravado, threatening speeches. Chiron accuses Demetrius of using loud posturing rather than actual superiority.
[_Aside_.] Clubs, clubs! These lovers will not keep the peace.
DEMETRIUS ≋ verse [speaking]

Why, boy, although our mother, unadvised,

Gave you a dancing-rapier by your side,

Are you so desperate grown to threat your friends?

Go to; have your lath glued within your sheath

Till you know better how to handle it.

Why, boy, although our mother, unadvised,.

Gave you a dancing-rapier by your side,.

Are you so desperate grown to threat your friends?

Go to; have your lath glued within your sheath.

Till you know better how to handle it.

why, boy, alyough our mother, unadvised,.

gave you a dancing-rapier by your side,.

are you so desperate grown to threat your friends?

go to; have your lath glued within your sheath.

till you know better how to handle it.

why

"dancing-rapier" A light, ornamental sword worn at formal events — associated with fashion, not fighting. The insult: Chiron's weapon (and skill) is decorative.
"have your lath glued within your sheath" A 'lath' was the thin wooden sword used by stage clowns in morality plays — Demetrius is saying Chiron's sword might as well be a prop.
CHIRON ≋ verse [speaking]

Meanwhile, sir, with the little skill I have,

Full well shalt thou perceive how much I dare.

Meanwhile, sir, with the little skill I have,.

Full well shall you perceive how much I dare.

meanwhile, sir, with the little skill i have,.

full well shalt you perceive how much i dare.

meanwhile

DEMETRIUS [speaking]

Ay, boy, grow ye so brave?

Ay, boy, grow ye so brave?

ay, boy, grow ye so brave?

ay

[_They draw._]
AARON ≋ verse [cool, managing crisis with dark humor, seeing their rivalry as a tool]

Why, how now, lords!

So near the emperor’s palace dare ye draw,

And maintain such a quarrel openly?

Full well I wot the ground of all this grudge.

I would not for a million of gold

The cause were known to them it most concerns;

Nor would your noble mother for much more

Be so dishonoured in the court of Rome.

For shame, put up.

Why, how now, lords!

So near the emperor’s palace dare ye draw,.

And maintain such a quarrel openly?

Full well I wot the ground of all this grudge.

I would not for a million of gold.

The cause were known to them it most concerns;.

Nor would your noble mother for much more.

Be so dishonoured in the court of Rome.

why, how now, lords!

so near the emperor’s palace dare ye draw,.

and maintain such a quarrel openly?

full well i wot the ground of all this grudge.

i would not for a million of gold.

the cause wbefore known to them it most concerns;.

rome comes first

"Full well I wot the ground of all this grudge" 'Wot' = know (archaic); 'ground' = root cause. Aaron's knowing admission that he understands the quarrel exactly — about Lavinia — shows he's been watching them carefully.
DEMETRIUS ≋ verse [speaking]

Not I, till I have sheathed

My rapier in his bosom, and withal

Thrust those reproachful speeches down his throat

That he hath breathed in my dishonour here.

Not I, till I have sheathed.

My rapier in his bosom, and withal.

Thrust those reproachful speeches down his throat.

That he has breathed in my dishonour here.

not i, till i have sheathed.

my rapier in his bosom, and withal.

thrust those reproachful speeches down his throat.

that he has breathed in my dishonour hbefore.

not i

CHIRON ≋ verse [speaking]

For that I am prepared and full resolved,

Foul-spoken coward, that thund’rest with thy tongue,

And with thy weapon nothing dar’st perform.

For that I am prepared and full resolved,.

Foul-spoken coward, that thund’rest with your tongue,.

And with your weapon nothing dar’st perform.

for that i am prepared and full resolved,.

foul-spoken coward, that thund’rest with your tongue,.

and with your weapon nothing dar’st perform.

for that i am prepared and full resolved

AARON ≋ verse [speaking]

Away, I say!

Now, by the gods that warlike Goths adore,

This pretty brabble will undo us all.

Why, lords, and think you not how dangerous

It is to jet upon a prince’s right?

What, is Lavinia then become so loose,

Or Bassianus so degenerate,

That for her love such quarrels may be broached

Without controlment, justice, or revenge?

Young lords, beware! And should the empress know

This discord’s ground, the music would not please.

Away, I say!

Now, by the gods that warlike Goths adore,.

This pretty brabble will undo us all.

Why, lords, and think you not how dangerous.

It is to jet upon a prince’s right?

What, is Lavinia then become so loose,.

Or Bassianus so degenerate,.

That for her love such quarrels may be broached.

away, i say!

now, by the gods that warlike goths adore,.

this pretty brabble will undo us all.

why, lords, and think you not how dangerous.

it is to jet upon a prince’s right?

what, is lavinia then become so loose,.

i want revenge

she is everything to me

"This pretty brabble will undo us all" 'Brabble' = petty brawl or squabble — slightly contemptuous diminutive. Aaron sees the bigger strategic picture: this kind of public stupidity ruins carefully laid plans.
"how dangerous / It is to jet upon a prince's right" 'Jet' = to encroach, usurp presumptuously. Bassianus, as the emperor's brother, has claim to Lavinia. Competing openly with him is not just improper — it's treason-adjacent.
CHIRON ≋ verse [speaking]

I care not, I, knew she and all the world.

I love Lavinia more than all the world.

I care not, I, knew she and all the world.

I love Lavinia more than all the world.

i caren't, i, knew she and all the world.

i love lavinia more than all the world.

she is everything to me

DEMETRIUS ≋ verse [speaking]

Youngling, learn thou to make some meaner choice.

Lavina is thine elder brother’s hope.

Youngling, learn you to make some meaner choice.

Lavina is yours elder brother’s hope.

youngling, learn you to make some meaner choice.

lavina is yours elder brother’s hope.

youngling

AARON ≋ verse [speaking]

Why, are ye mad? Or know ye not in Rome

How furious and impatient they be,

And cannot brook competitors in love?

I tell you, lords, you do but plot your deaths

By this device.

Why, are ye mad? Or know ye not in Rome.

How furious and impatient they be,.

And cannot brook competitors in love?

I tell you, lords, you do but plot your deaths.

By this device.

why, are ye mad? or know ye not in rome.

how furious and impatient they be,.

and cannot brook competitors in love?

i tell you, lords, you do but plot your deaths.

by this device.

rome comes first

she is everything to me

CHIRON ≋ verse [speaking]

Aaron, a thousand deaths

Would I propose to achieve her whom I love.

Aaron, a thousand deaths.

Would I propose to achieve her whom I love.

aaron, a yousand deaths.

would i propose to achieve her whom i love.

she is everything to me

AARON [speaking]

To achieve her! How?

To achieve her! How?

to achieve her! how?

to achieve her! how?

DEMETRIUS ≋ verse [speaking]

Why makes thou it so strange?

She is a woman, therefore may be wooed;

She is a woman, therefore may be won;

She is Lavinia, therefore must be loved.

What, man, more water glideth by the mill

Than wots the miller of; and easy it is

Of a cut loaf to steal a shive, we know.

Though Bassianus be the emperor’s brother,

Better than he have worn Vulcan’s badge.

Why makes you it so strange?

She is a woman, therefore may be wooed;.

She is a woman, therefore may be won;.

She is Lavinia, therefore must be loved.

What, man, more water glideth by the mill.

Than wots the miller of; and easy it is.

Of a cut loaf to steal a shive, we know.

Though Bassianus be the emperor’s brother,.

why makes you it so strange?

she is a woman, thbeforefore may be wooed;.

she is a woman, thbeforefore may be won;.

she is lavinia, thbeforefore must be loved.

what, man, more water glideth by the mill.

than wots the miller of; and easy it is.

she is everything to me

"She is a woman, therefore may be wooed; / She is a woman, therefore may be won" A deliberately echoed rhetorical structure — the repetition makes it sound like a logical syllogism when it is actually a predator's justification. This is the play's first explicit dehumanizing framing of Lavinia.
"Of a cut loaf to steal a shive" 'Shive' = a slice; the 'cut loaf' proverb meant: once a woman has been with one man (Bassianus), taking a piece yourself goes unnoticed. A horrifying reduction of Lavinia to bread.
"Better than he have worn Vulcan's badge" Vulcan's wife Venus cheated on him — 'Vulcan's badge' = a cuckold's horns. Demetrius is saying Bassianus wouldn't be the first cuckolded husband.
[_Aside_.] Ay, and as good as Saturninus may.
DEMETRIUS ≋ verse [speaking]

Then why should he despair that knows to court it

With words, fair looks, and liberality?

What, hast not thou full often struck a doe,

And borne her cleanly by the keeper’s nose?

Then why should he despair that knows to court it.

With words, fair looks, and liberality?

What, have not you full often struck a doe,.

And borne her cleanly by the keeper’s nose?

then why should he despair that knows to court it.

with words, fair looks, and liberality?

what, hast not you full often struck a doe,.

and borne her cleanly by the keeper’s nose?

then why should he despair that knows to court it with words

"What, hast not thou full often struck a doe, / And borne her cleanly by the keeper's nose?" Hunting metaphor slides into predatory metaphor: 'doe' = Lavinia, 'keeper' = Bassianus. Demetrius speaks of rape as poaching — a theft from a gamekeeper's preserve.
AARON ≋ verse [speaking]

Why, then, it seems some certain snatch or so

Would serve your turns.

Why, then, it seems some certain snatch or so.

Would serve your turns.

why, then, it seems some certain snatch or so.

would serve your turns.

why

"some certain snatch or so" 'Snatch' carries both its literal meaning (a quick grab) and sexual meaning. Aaron makes them acknowledge the word — and the act — themselves, rather than him naming it first.
CHIRON [speaking]

Ay, so the turn were served.

Ay, so the turn were served.

ay, so the turn wbefore served.

ay

"Ay, so the turn were served" 'Turn' = sexual purpose, but also 'a turn' as in taking one's turn. The chilling casualness of Chiron's agreement — 'served' as if discussing dinner — marks how completely Lavinia has been objectified.
DEMETRIUS [speaking]

Aaron, thou hast hit it.

Aaron, you have hit it.

aaron, you hast hit it.

aaron

AARON ≋ verse [speaking]

Would you had hit it too!

Then should not we be tired with this ado.

Why, hark ye, hark ye, and are you such fools

To square for this? Would it offend you then

That both should speed?

Would you had hit it too!

Then should not we be tired with this ado.

Why, hark ye, hark ye, and are you such fools.

To square for this? Would it offend you then.

That both should speed?

would you had hit it too!

then should not we be tired with this ado.

why, hark ye, hark ye, and are you such fools.

to square for this? would it offend you then.

that both should speed?

would you had hit it too! then should not we be tired with t

"Would it offend you then / That both should speed?" 'Speed' = succeed in their purpose. Aaron proposes gang rape with the pragmatic logic of an efficiency consultant. The horror is in the tone — matter-of-fact, even reasonable-sounding.
CHIRON [speaking]

Faith, not me.

Faith, not me.

faith, not me.

faith

DEMETRIUS [speaking]

Nor me, so I were one.

Nor me, so I were one.

nor me, so i wbefore one.

nor me

AARON ≋ verse [speaking]

For shame, be friends, and join for that you jar.

’Tis policy and stratagem must do

That you affect; and so must you resolve

That what you cannot as you would achieve,

You must perforce accomplish as you may.

Take this of me: Lucrece was not more chaste

Than this Lavinia, Bassianus’ love.

A speedier course than ling’ring languishment

Must we pursue, and I have found the path.

My lords, a solemn hunting is in hand;

There will the lovely Roman ladies troop.

The forest walks are wide and spacious,

And many unfrequented plots there are

Fitted by kind for rape and villainy.

Single you thither, then, this dainty doe,

And strike her home by force, if not by words.

This way, or not at all, stand you in hope.

Come, come, our empress, with her sacred wit

To villainy and vengeance consecrate,

Will we acquaint with all what we intend;

And she shall file our engines with advice

That will not suffer you to square yourselves,

But to your wishes’ height advance you both.

The emperor’s court is like the house of Fame,

The palace full of tongues, of eyes and ears;

The woods are ruthless, dreadful, deaf, and dull.

There speak and strike, brave boys, and take your turns;

There serve your lust, shadowed from heaven’s eye,

And revel in Lavinia’s treasury.

For shame, be friends, and join for that you jar.

’Tis policy and stratagem must do.

That you affect; and so must you resolve.

That what you cannot as you would achieve,.

You must by force accomplish as you may.

Take this of me: Lucrece was not more chaste.

Than this Lavinia, Bassianus’ love.

A speedier course than ling’ring languishment.

for shame, be friends, and join for that you jar.

’tis policy and stratagem must do.

that you affect; and so must you resolve.

that what you cannot as you would achieve,.

you must perforce accomplish as you may.

take this of me: lucrece was not more chaste.

she is everything to me

"Lucrece was not more chaste / Than this Lavinia" Lucrecia (Lucretia) was the paradigmatic Roman chaste woman — raped by Tarquin, she killed herself in shame. To invoke her name here as a problem to be overcome rather than a virtue to be honored is morally shattering.
"Fitted by kind for rape and villainy" 'Kind' = nature — fitted by nature itself. Aaron presents the landscape as conspiring with their plan; the forest becomes a moral geography, complicit and shadowy.
"The emperor's court is like the house of Fame" The 'House of Fame' was a classical topos (used by Virgil and Chaucer) — a building where all rumors and reputations gather. Aaron's point: the court is all ears; the forest is blind.
"revel in Lavinia's treasury" The most brutal euphemism in the scene — 'treasury' for her body, rape cast as plunder of wealth. The metaphor completes Aaron's transformation of a person into a vault to be broken open.
"she shall file our engines with advice" 'File' = sharpen (as with a metal file); 'engines' = schemes, mechanisms. Tamora's wit will hone their plan to a working edge.
Why it matters This is the scene's pivot — Aaron reveals the rape plan in full, and the casual, systematic logic of it (the comparison to Lucrece, the landscape described as 'fitted by nature for rape') shows that for him this isn't an outburst but a crafted instrument of revenge.
🎭 Dramatic irony Aaron promises that Tamora's 'sacred wit, to villainy and vengeance consecrate, will advance you both to the height of your wishes' — but Chiron and Demetrius will end Act 5 with their throats cut, baked into a pie. The height of their wishes turns out to be an oven.
CHIRON [speaking]

Thy counsel, lad, smells of no cowardice.

your counsel, lad, smells of no cowardice.

your counsel, lad, smells of no cowardice.

thy counsel

DEMETRIUS ≋ verse [speaking]

_Sit fas aut nefas_, till I find the stream

To cool this heat, a charm to calm these fits,

_Per Stygia, per manes vehor._

_Sit fas aut nefas_, till I find the stream.

To cool this heat, a charm to calm these fits,.

_Per Stygia, per manes vehor._.

_sit fas aut nefas_, till i find the stream.

to cool this heat, a charm to calm these fits,.

_per stygia, per manes vehor._.

_sit fas aut nefas_

"_Sit fas aut nefas_" Latin: 'Whether it be right or wrong' — from Seneca's Medea. Demetrius quotes Senecan tragedy to dignify his lust, borrowing the language of epic transgression for a sordid plan.
"_Per Stygia, per manes vehor._" Latin: 'Through the Stygian realm, through the shades of the dead, I am carried' — also Senecan, from Phaedra/Hippolytus. The Styx is the river of the underworld. Demetrius casts himself as a tragic hero driven by fate; the Latin makes him sound educated, which makes the combination more disturbing.
↩ Callback to 1-1 Demetrius quotes Senecan tragedy to dignify his lust — the same Senecan revenge-play tradition that shapes the whole play's extreme dramatic register established in 1-1.
[_Exeunt._]

The Reckoning

This scene does something quietly horrifying: it reframes a petty brotherly squabble over a woman into a coordinated atrocity, and the audience watches Aaron engineer every step with cold relish. Chiron and Demetrius don't become monsters here — they already were; Aaron just gives them a map. What lingers is the ease of it: how quickly lust tips into conspiracy, and how completely Lavinia is already an object in every man's calculation.

If this happened today…

Aaron is the chief of staff who walks in on two junior associates screaming at each other in the open-plan office over who gets credit for a project, realizes their rivalry is about to blow up the whole firm, and in thirty seconds pivots: 'You're both thinking too small. Here's what we actually do.' He doesn't moralize, he doesn't take sides — he just turns their energy into a plan. And the plan is unspeakable. The meeting ends with everyone nodding as if they've just aligned on Q3 strategy.

Continue to 2.2 →