← 1.2
Act 2, Scene 1 — Sicilia. A Room in the Palace.
on stage:
Next: 2.2 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Leontes bursts in on Hermione's peaceful afternoon with Mamillius to announce Polixenes fled, snatches their son away, and sends the pregnant queen to prison as an adulteress.
Enter Hermione, Mamillius and Ladies.
HERMIONE ≋ verse

Take the boy to you: he so troubles me,

’Tis past enduring.

Take the boy to you: he so troubles me, ’Tis past enduring.

Take the boy to you: he so troubles me, ’Tis past enduring.

take the boy to you he so troubles me ’tis past enduring

First appearance
FIRST LADY

The First Lady speaks in the breezy register of court small talk — teasing Mamillius about his mother's pregnancy with the easy familiarity of someone who has served the queen for years. Watch for how her warmth in this opening scene throws the cold violence of the arrest into starker relief.

FIRST LADY ≋ verse

Come, my gracious lord,

Shall I be your playfellow?

Come, my gracious lord, Shall I be your playfellow?

Come, my gracious lord, Shall I be your playfellow?

my gracious lord shall i be your playfellow?

MAMILLIUS

No, I’ll none of you.

No, I’ll none of you.

No, I’ll none of you.

i’ll none of you

FIRST LADY

Why, my sweet lord?

Why, my sweet lord?

Why, my sweet lord?

my sweet lord?

MAMILLIUS ≋ verse

You’ll kiss me hard, and speak to me as if

I were a baby still. I love you better.

You’ll kiss me hard, and speak to me as if I were a baby still. I love you better.

You’ll kiss me hard, and speak to me as if I were a baby still. I love you better.

you’ll kiss me hard and speak to me as if i were a baby still i love you better

First appearance
SECOND LADY

The Second Lady is the straight half of a comedy duo with the First Lady, her comments just a beat behind. Watch for how she and the First Lady create the texture of normal courtly life that Leontes will destroy.

SECOND LADY

And why so, my lord?

And why so, my lord?

And why so, my lord?

and why so my lord?

MAMILLIUS ≋ verse

Not for because

Your brows are blacker; yet black brows, they say,

Become some women best, so that there be not

Too much hair there, but in a semicircle

Or a half-moon made with a pen.

Not for because Your brows are blacker; yet black brows, they say, Become some women best, so that there be not Too much hair there, but in a semicircle Or a half-moon made with a pen.

Not for because Your brows are blacker; yet black brows, they say, Become some women best, so that there be not Too much hair there, but in a semicircle Or a half-moon made with a pen.

not for because your brows are blacker yet black brows they say become some women best

"in a semicircle / Or a half-moon made with a pen" Fashionable Elizabethan women plucked their natural brows and penciled in a high, thin arch. Mamillius has been studying the ladies at court with scholarly attention.
SECOND LADY

Who taught this?

Who taught this?

Who taught this?

who taught this?

MAMILLIUS ≋ verse

I learn’d it out of women’s faces. Pray now,

What colour are your eyebrows?

I learn’d it out of women’s faces. Pray now, What colour are your eyebrows?

I learn’d it out of women’s faces. Pray now, What colour are your eyebrows?

i learn’d it out of women’s faces pray now what colour are your eyebrows?

FIRST LADY

Blue, my lord.

Blue, my lord.

Blue, my lord.

my lord

MAMILLIUS ≋ verse

Nay, that’s a mock. I have seen a lady’s nose

That has been blue, but not her eyebrows.

no, that’s a mock. I have seen a lady’s nose That has been blue, but not her eyebrows.

no, that’s a mock. I have seen a lady’s nose That has been blue, but not her eyebrows.

that’s a mock i have seen a lady’s nose that has been blue but not her eyebrows

FIRST LADY ≋ verse

Hark ye,

The queen your mother rounds apace. We shall

Present our services to a fine new prince

One of these days, and then you’d wanton with us,

If we would have you.

Hark ye, The queen your mother rounds apace. We shall Present our services to a fine new prince One of these days, and then you’d wanton with us, If we would have you.

Hark ye, The queen your mother rounds apace. We shall Present our services to a fine new prince One of these days, and then you’d wanton with us, If we would have you.

hark ye the queen your mother rounds apace we shall present our services to a fine and then you’d wanton with us

"The queen your mother rounds apace" A cheerful, tactless observation about Hermione's visible pregnancy — the ladies speak with the easy familiarity of long court service. This casual warmth makes the scene's rupture more shocking.
SECOND LADY ≋ verse

She is spread of late

Into a goodly bulk: good time encounter her!

She is spread of late Into a goodly bulk: good time encounter her!

She is spread of late Into a goodly bulk: good time encounter her!

she is spread of late into a goodly bulk good time encounter her!

HERMIONE ≋ verse

What wisdom stirs amongst you? Come, sir, now

I am for you again. Pray you sit by us,

And tell ’s a tale.

What wisdom stirs amongst you? Come, sir, now I am for you again. Pray you sit by us, And tell ’s a tale.

What wisdom stirs amongst you? Come, sir, now I'm for you again. Pray you sit by us, And tell ’s a tale.

what wisdom stirs amongst you? come now i am for you again pray you sit by us

MAMILLIUS

Merry or sad shall’t be?

Merry or sad shall’t be?

Merry or sad shall’t be?

merry or sad shall’t be?

HERMIONE

As merry as you will.

As merry as you will.

As merry as you will.

as merry as you will

MAMILLIUS ≋ verse

A sad tale’s best for winter. I have one

Of sprites and goblins.

A sad tale’s best for winter. I have one Of sprites and goblins.

A sad tale’s best for winter. I have one Of sprites and goblins.

a sad tale’s best for winter i have one of sprites and goblins

Why it matters "A sad tale's best for winter" gives the play its title's full meaning — and it is Mamillius himself, the child who dies, who announces it.
🎭 Dramatic irony The child telling a 'sad tale best for winter' will not survive to finish his story — and will become the heart of the play's winter tragedy. The audience who knows the ending hears this as a death knell.
HERMIONE ≋ verse

Let’s have that, good sir.

Come on, sit down. Come on, and do your best

To fright me with your sprites: you’re powerful at it.

Let’s have that, good sir. Come on, sit down. Come on, and do your best To fright me with your sprites: you’re powerful at it.

Let’s have that, good sir. Come on, sit down. Come on, and do your best To fright me with your sprites: you’re powerful at it.

let’s have that good sir come on sit down

MAMILLIUS

There was a man,—

There was a man,—

There was a man,—

there was a man

HERMIONE

Nay, come, sit down, then on.

no, come, sit down, then on.

no, come, sit down, then on.

sit down then on

MAMILLIUS ≋ verse

Dwelt by a churchyard. I will tell it softly,

Yond crickets shall not hear it.

Dwelt by a churchyard. I will tell it softly, Yond crickets shall not hear it.

Dwelt by a churchyard. I will tell it softly, Yond crickets shall not hear it.

dwelt by a churchyard i will tell it softly yond crickets shall not hear it

"Yond crickets shall not hear it" Mamillius calls the chattering ladies 'crickets' — a child's affectionately dismissive word for people who make a lot of noise. The image also associates the women with summer, against the winter mood of the tale he's about to tell.
HERMIONE ≋ verse

Come on then,

And give’t me in mine ear.

Come on then, And give’t me in mine ear.

Come on then, And give’t me in mine ear.

come on then and give’t me in mine ear

Enter Leontes, Antigonus, Lords and Guards.
LEONTES

Was he met there? his train? Camillo with him?

Was he met there? his train? Camillo with him?

Was he met there? his train? Camillo with him?

was he met there? his train? camillo with him?

First appearance
FIRST LORD

The First Lord speaks in the measured language of a courtier trying to thread an impossible needle — defending what he knows to be right without triggering the king's wrath. Watch for how he escalates from gentle suggestion to outright defiance as Leontes's cruelty becomes undeniable.

FIRST LORD ≋ verse

Behind the tuft of pines I met them, never

Saw I men scour so on their way: I ey’d them

Even to their ships.

Behind the tuft of pines I met them, never Saw I men scour so on their way: I ey’d them Even to their ships.

Behind the tuft of pines I met them, never Saw I men scour so on their way: I ey’d them Even to their ships.

behind the tuft of pines i met them never saw i men scour so on their way i ey’d them even to their ships

LEONTES ≋ verse

How blest am I

In my just censure, in my true opinion!

Alack, for lesser knowledge! How accurs’d

In being so blest! There may be in the cup

A spider steep’d, and one may drink, depart,

And yet partake no venom, for his knowledge

Is not infected; but if one present

Th’ abhorr’d ingredient to his eye, make known

How he hath drunk, he cracks his gorge, his sides,

With violent hefts. I have drunk, and seen the spider.

Camillo was his help in this, his pander.

There is a plot against my life, my crown;

All’s true that is mistrusted. That false villain

Whom I employ’d, was pre-employ’d by him.

He has discover’d my design, and I

Remain a pinch’d thing; yea, a very trick

For them to play at will. How came the posterns

So easily open?

How blest am I In my just censure, in my true opinion! Alack, for lesser knowledge! How accurs’d In being so blest! There may be in the cup A spider steep’d, and one may drink, depart, And yet partake no venom, for his knowledge Is not infected; but if one present Th’ abhorr’d ingredient to his eye, make known How he has drunk, he cracks his gorge, his sides, With violent hefts. I have drunk, and seen the spider. Camillo was his help in this, his pander. There is a plot against my life, my crown; All’s true that is mistrusted. That false villain Whom I employ’d, was pre-employ’d by him. He has discover’d my design, and I Remain a pinch’d thing; yea, a very trick For them to play at will. How came the posterns So easily open?

How blest am I In my just censure, in my true opinion! Alack, for lesser knowledge! How accurs’d In being so blest! There may be in the cup A spider steep’d, and one may drink, depart, And yet partake no venom, for his knowledge Is not infected; but if one present Th’ abhorr’d ingredient to his eye, make known How he has drunk, he cracks his gorge, his sides, With violent hefts. I have drunk, and seen the spider. Camillo was his help in this, his pander. There is a plot against my life, my crown; All’s true that's mistrusted. That false villain Whom I employ’d, was pre-employ’d by him. He has discover’d my design, and I Remain a pinch’d thing; yea, a very trick For them to play at will. How came the posterns So easily open?

how blest am i in my just censure in my true opinion! alack for lesser knowledge! how accurs’d in being so and one may drink

"There may be in the cup / A spider steep'd, and one may drink, depart, / And yet partake no venom" Elizabethans believed spiders were poisonous; the real poison was knowledge of the spider. Leontes twists this into an argument that his awareness of betrayal is itself what hurts him — but it's entirely self-generated.
"I remain a pinch'd thing; yea, a very trick / For them to play at will" A 'trick' is a toy or puppet — Leontes feels humiliated, diminished to a plaything in a scheme he imagines but that does not exist.
FIRST LORD ≋ verse

By his great authority,

Which often hath no less prevail’d than so

On your command.

By his great authority, Which often has no less prevail’d than so On your command.

By his great authority, Which often has no less prevail’d than so On your command.

by his great authority which often has no less prevail’d than so

LEONTES ≋ verse

I know’t too well.

Give me the boy. I am glad you did not nurse him.

Though he does bear some signs of me, yet you

Have too much blood in him.

I know’t too well. Give me the boy. I am glad you did not nurse him. Though he does bear some signs of me, yet you Have too much blood in him.

I know’t too well. Give me the boy. I'm glad you didn't nurse him. Though he does bear some signs of me, yet you Have too much blood in him.

i know’t too well give me the boy i am glad you did not nurse him though he does bear some signs of me

HERMIONE

What is this? sport?

What is this? sport?

What is this? sport?

what is this? sport?

LEONTES ≋ verse

Bear the boy hence, he shall not come about her,

Away with him, and let her sport herself

With that she’s big with; for ’tis Polixenes

Has made thee swell thus.

Bear the boy hence, he shall not come about her, Away with him, and let her sport herself With that she’s big with; for ’tis Polixenes Has made you swell thus.

Bear the boy hence, he shall not come about her, Away with him, and let her sport herself With that she’s big with; for ’tis Polixenes Has made you swell thus.

bear the boy hence he shall not come about her away with him and let her sport herself with that she’s big with

[_Exit Mamillius with some of the Guards._]
HERMIONE ≋ verse

But I’d say he had not,

And I’ll be sworn you would believe my saying,

Howe’er you learn th’ nayward.

But I’d say he had not, And I’ll be sworn you would believe my saying, Howe’er you learn th’ nayward.

But I’d say he had not, And I’ll be sworn you would believe my saying, Howe’er you learn th’ nayward.

but i’d say he had not and i’ll be sworn you would believe my saying howe’er you learn th’ nayward

"Howe'er you learn th' nayward" 'Nayward' is a rare word meaning the direction toward 'no' or disbelief. Hermione is noting that she can't understand how Leontes came to disbelieve everything about her.
LEONTES ≋ verse

You, my lords,

Look on her, mark her well. Be but about

To say, “she is a goodly lady,” and

The justice of your hearts will thereto add

“’Tis pity she’s not honest, honourable”:

Praise her but for this her without-door form,

Which on my faith deserves high speech, and straight

The shrug, the hum or ha, these petty brands

That calumny doth use—O, I am out,

That mercy does; for calumny will sear

Virtue itself—these shrugs, these hum’s, and ha’s,

When you have said “she’s goodly,” come between,

Ere you can say “she’s honest”: but be it known,

From him that has most cause to grieve it should be,

She’s an adultress!

You, my lords, Look on her, mark her well. Be but about To say, “she is a goodly lady,” and The justice of your hearts will thereto add “’Tis pity she’s not honest, honourable”: Praise her but for this her without-door form, Which on my faith deserves high speech, and straight The shrug, the hum or ha, these petty brands That calumny does use—O, I am out, That mercy does; for calumny will sear Virtue itself—these shrugs, these hum’s, and ha’s, When you have said “she’s goodly,” come between, before you can say “she’s honest”: but be it known, From him that has most cause to grieve it should be, She’s an adultress!

You, my lords, Look on her, mark her well. Be but about To say, “she is a goodly lady,” and The justice of your hearts will thereto add “’Tis pity she’s not honest, honourable”: Praise her but for this her without-door form, Which on my faith deserves high speech, and straight The shrug, the hum or ha, these petty brands That calumny does use—O, I'm out, That mercy does; for calumny will sear Virtue itself—these shrugs, these hum’s, and ha’s, When you have said “she’s goodly,” come between, before you can say “she’s honest”: but be it known, From him that has most cause to grieve it should be, She’s an adultress!

my lords look on her mark her well

"The shrug, the hum or ha, these petty brands / That calumny doth use" Leontes describes the body language of scandal — not outright accusation but the gestural vocabulary of insinuation. He's mapping out how gossip works, apparently unaware that he is himself the source of the gossip.
HERMIONE ≋ verse

Should a villain say so,

The most replenish’d villain in the world,

He were as much more villain: you, my lord,

Do but mistake.

Should a villain say so, The most replenish’d villain in the world, He were as much more villain: you, my lord, Do but mistake.

Should a villain say so, The most replenish’d villain in the world, He were as much more villain: you, my lord, Do but mistake.

should a villain say so the most replenish’d villain in the world he were as much more villain

LEONTES ≋ verse

You have mistook, my lady,

Polixenes for Leontes. O thou thing,

Which I’ll not call a creature of thy place,

Lest barbarism, making me the precedent,

Should a like language use to all degrees,

And mannerly distinguishment leave out

Betwixt the prince and beggar. I have said

She’s an adultress; I have said with whom:

More, she’s a traitor, and Camillo is

A federary with her; and one that knows

What she should shame to know herself

But with her most vile principal, that she’s

A bed-swerver, even as bad as those

That vulgars give bold’st titles; ay, and privy

To this their late escape.

You have mistook, my lady, Polixenes for Leontes. O you thing, Which I’ll not call a creature of your place, Lest barbarism, making me the precedent, Should a like language use to all degrees, And mannerly distinguishment leave out Betwixt the prince and beggar. I have said She’s an adultress; I have said with whom: More, she’s a traitor, and Camillo is A federary with her; and one that knows What she should shame to know herself But with her most vile principal, that she’s A bed-swerver, even as bad as those That vulgars give bold’st titles; ay, and privy To this their late escape.

You have mistook, my lady, Polixenes for Leontes. O you thing, Which I’ll not call a creature of your place, Lest barbarism, making me the precedent, Should a like language use to all degrees, And mannerly distinguishment leave out Betwixt the prince and beggar. I have said She’s an adultress; I have said with whom: More, she’s a traitor, and Camillo is A federary with her; and one that knows What she should shame to know herself But with her most vile principal, that she’s A bed-swerver, even as bad as those That vulgars give bold’st titles; ay, and privy To this their late escape.

you have mistook my lady polixenes for leontes o you thing

"A bed-swerver, even as bad as those / That vulgars give bold'st titles" 'Bed-swerver' is an Elizabethan term for an unfaithful spouse. 'Vulgars give bold'st titles' means ordinary people's bluntest street-language for such women — Leontes is saying she deserves names he won't even speak at court.
HERMIONE ≋ verse

No, by my life,

Privy to none of this. How will this grieve you,

When you shall come to clearer knowledge, that

You thus have publish’d me! Gentle my lord,

You scarce can right me throughly then, to say

You did mistake.

No, by my life, Privy to none of this. How will this grieve you, When you shall come to clearer knowledge, that You thus have publish’d me! Gentle my lord, You scarce can right me throughly then, to say You did mistake.

No, by my life, Privy to none of this. How will this grieve you, When you shall come to clearer knowledge, that You thus have publish’d me! Gentle my lord, You scarce can right me throughly then, to say You did mistake.

by my life privy to none of this how will this grieve you

LEONTES ≋ verse

No. If I mistake

In those foundations which I build upon,

The centre is not big enough to bear

A school-boy’s top. Away with her to prison!

He who shall speak for her is afar off guilty

But that he speaks.

No. If I mistake In those foundations which I build upon, The centre is not big enough to bear A school-boy’s top. Away with her to prison! He who shall speak for her is afar off guilty But that he speaks.

No. If I mistake In those foundations which I build upon, The centre is not big enough to bear A school-boy’s top. Away with her to prison! He who shall speak for her is afar off guilty But that he speaks.

if i mistake in those foundations which i the centre is not big enough to bear away with her to prison! he who shall

HERMIONE ≋ verse

There’s some ill planet reigns:

I must be patient till the heavens look

With an aspect more favourable. Good my lords,

I am not prone to weeping, as our sex

Commonly are; the want of which vain dew

Perchance shall dry your pities. But I have

That honourable grief lodg’d here which burns

Worse than tears drown: beseech you all, my lords,

With thoughts so qualified as your charities

Shall best instruct you, measure me; and so

The king’s will be perform’d.

There’s some ill planet reigns: I must be patient till the heavens look With an aspect more favourable. Good my lords, I am not prone to weeping, as our sex Commonly are; the want of which vain dew Perchance shall dry your pities. But I have That honourable grief lodg’d here which burns Worse than tears drown: beseech you all, my lords, With thoughts so qualified as your charities Shall best instruct you, measure me; and so The king’s will be perform’d.

There’s some ill planet reigns: I must be patient till the heavens look With an aspect more favourable. Good my lords, I'm not prone to weeping, as our sex Commonly are; the want of which vain dew Perchance shall dry your pities. But I have That honourable grief lodg’d here which burns Worse than tears drown: beseech you all, my lords, With thoughts so qualified as your charities Shall best instruct you, measure me; and so The king’s will be perform’d.

there’s some ill planet reigns i must be patient till the heavens look good my lords i am not prone to weeping

"There's some ill planet reigns" Hermione reaches for astrological explanation — the idea that malign planetary influence explains inexplicable catastrophe. It's the language of someone trying to find any framework for what makes no sense.
Why it matters This is Hermione's first fully realized speech of dignity under pressure — she doesn't cry, she doesn't beg, she asks for fair judgment. It establishes the moral register she will maintain all the way through the trial.
LEONTES

Shall I be heard?

Shall I be heard?

Shall I be heard?

shall i be heard?

HERMIONE ≋ verse

Who is’t that goes with me? Beseech your highness

My women may be with me, for you see

My plight requires it. Do not weep, good fools;

There is no cause: when you shall know your mistress

Has deserv’d prison, then abound in tears

As I come out: this action I now go on

Is for my better grace. Adieu, my lord:

I never wish’d to see you sorry; now

I trust I shall. My women, come; you have leave.

Who is’t that goes with me? Beseech your highness My women may be with me, for you see My plight requires it. Do not weep, good fools; There is no cause: when you shall know your mistress Has deserv’d prison, then abound in tears As I come out: this action I now go on Is for my better grace. Adieu, my lord: I never wish’d to see you sorry; now I trust I shall. My women, come; you have leave.

Who is’t that goes with me? Beseech your highness My women may be with me, for you see My plight requires it. Do not weep, good fools; There is no cause: when you shall know your mistress Has deserv’d prison, then abound in tears As I come out: this action I now go on Is for my better grace. Adieu, my lord: I never wish’d to see you sorry; now I trust I shall. My women, come; you have leave.

who is’t that goes with me? beseech your for you see my plight requires it do not weep good fools

LEONTES

Go, do our bidding. Hence!

Go, do our bidding. Hence!

Go, do our bidding. Hence!

do our bidding hence!

[_Exeunt Queen and Ladies with Guards._]
FIRST LORD

Beseech your highness, call the queen again.

Beseech your highness, call the queen again.

Beseech your highness, call the queen again.

beseech your highness call the queen again

First appearance
ANTIGONUS

Antigonus speaks bluntly — he lacks the courtier's softening instinct, reaching for analogies that might work on a reasonable man rather than careful diplomatic phrasing. Watch for how his very directness (including the extraordinary speech about his daughters) signals that he is arguing with someone who has lost their grip on reason.

ANTIGONUS ≋ verse

Be certain what you do, sir, lest your justice

Prove violence, in the which three great ones suffer,

Yourself, your queen, your son.

Be certain what you do, sir, lest your justice Prove violence, in the which three great ones suffer, Yourself, your queen, your son.

Be certain what you do, sir, lest your justice Prove violence, in the which three great ones suffer, Yourself, your queen, your son.

be certain what you do lest your justice prove violence in the which three great ones suffer

FIRST LORD ≋ verse

For her, my lord,

I dare my life lay down, and will do’t, sir,

Please you to accept it, that the queen is spotless

I’ th’ eyes of heaven and to you—I mean

In this which you accuse her.

For her, my lord, I dare my life lay down, and will do’t, sir, Please you to accept it, that the queen is spotless I’ th’ eyes of heaven and to you—I mean In this which you accuse her.

For her, my lord, I dare my life lay down, and will do’t, sir, Please you to accept it, that the queen is spotless I’ th’ eyes of heaven and to you—I mean In this which you accuse her.

for her my lord i dare my life lay down and will do’t

ANTIGONUS ≋ verse

If it prove

She’s otherwise, I’ll keep my stables where

I lodge my wife; I’ll go in couples with her;

Than when I feel and see her no further trust her.

For every inch of woman in the world,

Ay, every dram of woman’s flesh, is false,

If she be.

If it prove She’s otherwise, I’ll keep my stables where I lodge my wife; I’ll go in couples with her; Than when I feel and see her no further trust her. For every inch of woman in the world, Ay, every dram of woman’s flesh, is false, If she be.

If it prove She’s otherwise, I’ll keep my stables where I lodge my wife; I’ll go in couples with her; Than when I feel and see her no further trust her. For every inch of woman in the world, Ay, every dram of woman’s flesh, is false, If she be.

if it prove she’s otherwise i’ll keep my stables where i lodge my wife i’ll go in couples with her than when i feel and see her no further trust her

LEONTES

Hold your peaces.

Hold your peaces.

Hold your peaces.

hold your peaces

FIRST LORD

Good my lord,—

Good my lord,—

Good my lord,—

good my lord

ANTIGONUS ≋ verse

It is for you we speak, not for ourselves:

You are abus’d, and by some putter-on

That will be damn’d for’t: would I knew the villain,

I would land-damn him. Be she honour-flaw’d,

I have three daughters; the eldest is eleven;

The second and the third, nine and some five;

If this prove true, they’ll pay for’t. By mine honour,

I’ll geld ’em all; fourteen they shall not see,

To bring false generations: they are co-heirs,

And I had rather glib myself than they

Should not produce fair issue.

It is for you we speak, not for ourselves: You are abus’d, and by some putter-on That will be damn’d for’t: would I knew the villain, I would land-damn him. Be she honour-flaw’d, I have three daughters; the eldest is eleven; The second and the third, nine and some five; If this prove true, they’ll pay for’t. By mine honour, I’ll geld ’em all; fourteen they shall not see, To bring false generations: they are co-heirs, And I had rather glib myself than they Should not produce fair issue.

It is for you we speak, not for ourselves: You are abus’d, and by some putter-on That will be damn’d for’t: would I knew the villain, I would land-damn him. Be she honour-flaw’d, I have three daughters; the eldest is eleven; The second and the third, nine and some five; If this prove true, they’ll pay for’t. By mine honour, I’ll geld ’em all; fourteen they shall not see, To bring false generations: they are co-heirs, And I had rather glib myself than they Should not produce fair issue.

it is for you we speak not for ourselves you are abus’d and by some putter-on that will be damn’d for’t

"I would land-damn him" 'Land-damn' is almost certainly a coinage Shakespeare used only once — possibly meaning 'ban from the land' or destroy utterly. Antigonus is reaching for an extreme enough word to match his rage.
"I'll geld 'em all; fourteen they shall not see, / To bring false generations" A shocking speech — Antigonus is saying he'd rather surgically sterilize his daughters than risk them growing up like Hermione, if Hermione is guilty. The extremism of the vow is a measure of how certain he is she isn't.
LEONTES ≋ verse

Cease; no more.

You smell this business with a sense as cold

As is a dead man’s nose: but I do see’t and feel’t,

As you feel doing thus; and see withal

The instruments that feel.

Cease; no more. You smell this business with a sense as cold As is a dead man’s nose: but I do see’t and feel’t, As you feel doing thus; and see withal The instruments that feel.

Cease; no more. You smell this business with a sense as cold As is a dead man’s nose: but I do see’t and feel’t, As you feel doing thus; and see withal The instruments that feel.

no more you smell this business with a sense as but i do see’t and feel’t

ANTIGONUS ≋ verse

If it be so,

We need no grave to bury honesty.

There’s not a grain of it the face to sweeten

Of the whole dungy earth.

If it be so, We need no grave to bury honesty. There’s not a grain of it the face to sweeten Of the whole dungy earth.

If it be so, We need no grave to bury honesty. There’s not a grain of it the face to sweeten Of the whole dungy earth.

if it be so we need no grave to bury honesty there’s not a grain of it the face

LEONTES

What! Lack I credit?

What! Lack I credit?

What! Lack I credit?

what! lack i credit?

FIRST LORD ≋ verse

I had rather you did lack than I, my lord,

Upon this ground: and more it would content me

To have her honour true than your suspicion,

Be blam’d for’t how you might.

I had rather you did lack than I, my lord, Upon this ground: and more it would content me To have her honour true than your suspicion, Be blam’d for’t how you might.

I had rather you did lack than I, my lord, Upon this ground: and more it would content me To have her honour true than your suspicion, Be blam’d for’t how you might.

i had rather you did lack than i my lord upon this ground and more it would content me to have

LEONTES ≋ verse

Why, what need we

Commune with you of this, but rather follow

Our forceful instigation? Our prerogative

Calls not your counsels, but our natural goodness

Imparts this; which, if you, or stupified

Or seeming so in skill, cannot or will not

Relish a truth, like us, inform yourselves

We need no more of your advice: the matter,

The loss, the gain, the ord’ring on’t, is all

Properly ours.

Why, what need we Commune with you of this, but rather follow Our forceful instigation? Our prerogative Calls not your counsels, but our natural goodness Imparts this; which, if you, or stupified Or seeming so in skill, cannot or will not Relish a truth, like us, inform yourselves We need no more of your advice: the matter, The loss, the gain, the ord’ring on’t, is all Properly ours.

Why, what need we Commune with you of this, but rather follow Our forceful instigation? Our prerogative Calls not your counsels, but our natural goodness Imparts this; which, if you, or stupified Or seeming so in skill, can't or won't Relish a truth, like us, inform yourselves We need no more of your advice: the matter, The loss, the gain, the ord’ring on’t, is all Properly ours.

what need we commune with you of this but rather follow our forceful instigation? our prerogative but our natural goodness imparts this

ANTIGONUS ≋ verse

And I wish, my liege,

You had only in your silent judgement tried it,

Without more overture.

And I wish, my liege, You had only in your silent judgement tried it, Without more overture.

And I wish, my liege, You had only in your silent judgement tried it, Without more overture.

and i wish my liege you had only in your silent judgement tried it without more overture

LEONTES ≋ verse

How could that be?

Either thou art most ignorant by age,

Or thou wert born a fool. Camillo’s flight,

Added to their familiarity,

(Which was as gross as ever touch’d conjecture,

That lack’d sight only, nought for approbation

But only seeing, all other circumstances

Made up to th’ deed) doth push on this proceeding.

Yet, for a greater confirmation

(For in an act of this importance, ’twere

Most piteous to be wild), I have dispatch’d in post

To sacred Delphos, to Apollo’s temple,

Cleomenes and Dion, whom you know

Of stuff’d sufficiency: now from the oracle

They will bring all, whose spiritual counsel had,

Shall stop or spur me. Have I done well?

How could that be? Either you art most ignorant by age, Or you wert born a fool. Camillo’s flight, Added to their familiarity, (Which was as gross as ever touch’d conjecture, That lack’d sight only, nought for approbation But only seeing, all other circumstances Made up to th’ deed) does push on this proceeding. Yet, for a greater confirmation (For in an act of this importance, ’twere Most piteous to be wild), I have dispatch’d in post To sacred Delphos, to Apollo’s temple, Cleomenes and Dion, whom you know Of stuff’d sufficiency: now from the oracle They will bring all, whose spiritual counsel had, Shall stop or spur me. Have I done well?

How could that be? Either you art most ignorant by age, Or you wert born a fool. Camillo’s flight, Added to their familiarity, (Which was as gross as ever touch’d conjecture, That lack’d sight only, nought for approbation But only seeing, all other circumstances Made up to th’ deed) does push on this proceeding. Yet, for a greater confirmation (For in an act of this importance, ’twere Most piteous to be wild), I have dispatch’d in post To sacred Delphos, to Apollo’s temple, Cleomenes and Dion, whom you know Of stuff’d sufficiency: now from the oracle They will bring all, whose spiritual counsel had, Shall stop or spur me. Have I done well?

how could that be? either you art most or you wert born a fool camillo’s flight added to their familiarity

"To sacred Delphos, to Apollo's temple" Delphos conflates Delphi (on mainland Greece, seat of Apollo's oracle) with Delos (Apollo's birthplace). Shakespeare uses the composite name throughout the play — standard for his loose approach to classical geography.
FIRST LORD

Well done, my lord.

Well done, my lord.

Well done, my lord.

well done my lord

LEONTES ≋ verse

Though I am satisfied, and need no more

Than what I know, yet shall the oracle

Give rest to the minds of others, such as he

Whose ignorant credulity will not

Come up to th’ truth. So have we thought it good

From our free person she should be confin’d,

Lest that the treachery of the two fled hence

Be left her to perform. Come, follow us;

We are to speak in public; for this business

Will raise us all.

Though I am satisfied, and need no more Than what I know, yet shall the oracle Give rest to the minds of others, such as he Whose ignorant credulity will not Come up to th’ truth. So have we thought it good From our free person she should be confin’d, Lest that the treachery of the two fled hence Be left her to perform. Come, follow us; We are to speak in public; for this business Will raise us all.

Though I'm satisfied, and need no more Than what I know, yet shall the oracle Give rest to the minds of others, such as he Whose ignorant credulity won't Come up to th’ truth. So have we thought it good From our free person she should be confin’d, Lest that the treachery of the two fled hence Be left her to perform. Come, follow us; We are to speak in public; for this business Will raise us all.

though i am satisfied and need no more than what i know yet shall the oracle give rest to the such as he whose ignorant credulity will not

🎭 Dramatic irony Leontes sends to the oracle to 'give rest to the minds of others' — expecting confirmation. The oracle will do the opposite of what he expects, and he will initially reject it.
[_Aside._] To laughter, as I take it,
ANTIGONUS

If the good truth were known.

If the good truth were known.

If the good truth were known.

if the good truth were known

[_Exeunt._]

The Reckoning

The contrast is brutal: we open on warmth and childhood innocence — a pregnant queen, a witty little boy, ladies laughing — and within sixty lines Leontes has torn it all apart. Hermione's response is extraordinary: not hysteria but dignity, turning even her imprisonment into a kind of moral authority. The audience watches her walk to prison knowing she is innocent, and the horror isn't just what Leontes does — it's that everyone can see he is wrong and cannot stop him.

If this happened today…

Imagine a CEO who, after convincing himself his CFO and a board member are conspiring against him, storms into a company all-hands meeting where his visibly pregnant wife is doing a Q&A with junior staff, publicly fires her on the spot, accuses her of fraud, and has security escort her out — while the other executives stand around saying 'sir, please reconsider' and getting nowhere. The wife, nine months along, tells the room not to cry for her and that she fully expects to be vindicated. The CEO has already sent an external auditor to investigate. The auditor will not find what he expects.

Continue to 2.2 →