← 3.3
Act 3, Scene 4 — Belmont. A room in Portia’s house.
on stage:
Next: 3.5 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Portia, having handed Belmont to Lorenzo and Jessica's care, sends her servant Balthazar to Padua to collect notes and clothes from her cousin Doctor Bellario. She reveals to Nerissa they will go to Venice disguised as men — she will be the more convincing man. Comic exchange follows about cross-dressing.
Enter Portia, Nerissa, Lorenzo, Jessica and Balthazar.
LORENZO ≋ verse

Madam, although I speak it in your presence,

You have a noble and a true conceit

Of godlike amity, which appears most strongly

In bearing thus the absence of your lord.

But if you knew to whom you show this honour,

How true a gentleman you send relief,

How dear a lover of my lord your husband,

I know you would be prouder of the work

Than customary bounty can enforce you.

madam, although I speak it in your presence, You have a noble and a true conceit Of godlike amity, which appears most strongly In bearing thus the absence of your lord. But if you knew to whom you show this honour, How true a gentleman you send relief, How dear a lover of my lord your husband, I know you would be prouder of the work Than customary bounty can enforce you.

madam, although I speak it in your presence, You have a noble and a true conceit Of godlike amity, which appears most strongly In bearing thus the absence of your lord. But if you knew to whom you show this honour, How true a gentleman you send relief, How dear a lover of my lord your husband, I know you would be prouder of the work Than customary bounty can enforce you.

madam, although I speak it in your presence, You have a noble and a true conceit Of godlike amity, which appears most strongly In bearing thus the absence of your lord But if you knew to whom you show this honour, How true a gentleman you send relief, How dear a lover of my lord your husband, I know you would be prouder of the work Than customary bounty can enforce you

PORTIA ≋ verse

I never did repent for doing good,

Nor shall not now; for in companions

That do converse and waste the time together,

Whose souls do bear an equal yoke of love,

There must be needs a like proportion

Of lineaments, of manners, and of spirit;

Which makes me think that this Antonio,

Being the bosom lover of my lord,

Must needs be like my lord. If it be so,

How little is the cost I have bestowed

In purchasing the semblance of my soul

From out the state of hellish cruelty!

This comes too near the praising of myself;

Therefore no more of it. Hear other things.

Lorenzo, I commit into your hands

The husbandry and manage of my house

Until my lord’s return. For mine own part,

I have toward heaven breath’d a secret vow

To live in prayer and contemplation,

Only attended by Nerissa here,

Until her husband and my lord’s return.

There is a monastery two miles off,

And there we will abide. I do desire you

Not to deny this imposition,

The which my love and some necessity

Now lays upon you.

I never did repent for doing good, Nor shall not now; for in companions That do converse and waste the time together, Whose souls do bear an equal yoke of love, There must be needs a like proportion Of lineaments, of manners, and of spirit; Which makes me think that this Antonio, Being the bosom lover of my lord, Must needs be like my lord. If it be so, How little is the cost I have bestowed In purchasing the semblance of my soul From out the state of hellish cruelty! This comes too near the praising of myself; Therefore no more of it. Hear other things. Lorenzo, I commit into your hands The husbandry and manage of my house Until my lord’s return. For mine own part, I have toward heaven breath’d a secret vow To live in prayer and contemplation, Only attended by Nerissa here, Until her husband and my lord’s return. There is a monastery two miles off, And there we will abide. I do desire you Not to deny this imposition, The which my love and some necessity Now lays upon you.

I never did repent for doing good, Nor shall not now; for in companions That do converse and waste the time together, Whose souls do bear an equal yoke of love, There must be needs a like proportion Of lineaments, of manners, and of spirit; Which makes me think that this Antonio, Being the bosom lover of my lord, Must needs be like my lord. If it be so, How little is the cost I have bestowed In purchasing the semblance of my soul From out the state of hellish cruelty! This comes too near the praising of myself; Therefore no more of it. Hear other things. Lorenzo, I commit into your hands The husbandry and manage of my house Until my lord’s return. For mine own part, I have toward heaven breath’d a secret vow To live in prayer and contemplation, Only attended by Nerissa here, Until her husband and my lord’s return. There is a monastery two miles off, And there we will abide. I do desire you Not to deny this imposition, The which my love and some necessity Now lays upon you.

I never did repent for doing good, Nor shall not now; for in companions That do converse and waste the time together, Whose souls do bear an equal yoke of love, There must be needs a like proportion Of lineaments, of manners, and of spirit; Which makes me think that this Antonio, Being the bosom lover of my lord, Must needs be like my lord If it be so, How little is the cost I have bestowed In purchasing the semblance of my soul From out the state of hellish cruelty This comes too near the praising of myself; Therefore no more of it Hear other things Lorenzo, I commit into your hands The husbandry and manage of my house Until my lord’s return For mine own part, I have toward heaven breath’d a secret vow To live in prayer and contemplation, Only attended by Nerissa here, Until her husband and my lord’s return

Why it matters Portia's explanation — friends grow alike, so saving Antonio is like saving Bassanio — is the cover story. It is also a genuinely sophisticated argument. But the audience can sense something else underneath: Portia is not going to a monastery. She is executing a plan she isn't sharing yet.
🎭 Dramatic irony Portia tells Lorenzo she's going to a monastery to pray — and means none of it. The audience now holds the true plan while Lorenzo will spend Act 3-5 cheerfully ignorant of what Portia is doing.
LORENZO ≋ verse

Madam, with all my heart

I shall obey you in all fair commands.

madam, with all my heart I shall obey you in all fair commands.

madam, with all my heart I shall obey you in all fair commands.

madam, with all my heart I shall obey you in all fair commands

PORTIA ≋ verse

My people do already know my mind,

And will acknowledge you and Jessica

In place of Lord Bassanio and myself.

So fare you well till we shall meet again.

My people do already know my mind, And will acknowledge you and Jessica In place of Lord Bassanio and myself. So fare you well till we shall meet again.

My people do already know my mind, And will acknowledge you and Jessica In place of Lord Bassanio and myself. So fare you well till we shall meet again.

My people do already know my mind, And will acknowledge you and Jessica In place of Lord Bassanio and myself So fare you well till we shall meet again

LORENZO

Fair thoughts and happy hours attend on you!

Fair thoughts and happy hours attend on you!

Fair thoughts and happy hours attend on you!

Fair thoughts and happy hours attend on you

JESSICA

I wish your ladyship all heart’s content.

I wish your ladyship all heart’s content.

I wish your ladyship all heart’s content.

I wish your ladyship all heart’s content

PORTIA ≋ verse

I thank you for your wish, and am well pleas’d

To wish it back on you. Fare you well, Jessica.

I thank you for your wish, and am well pleas’d To wish it back on you. Fare you well, Jessica.

I thank you for your wish, and am well pleas’d To wish it back on you. Fare you well, Jessica.

I thank you for your wish, and am well pleas’d To wish it back on you Fare you well, Jessica

[_Exeunt Jessica and Lorenzo._]
Now, Balthazar,
As I have ever found thee honest-true,
So let me find thee still. Take this same letter,
And use thou all th’ endeavour of a man
In speed to Padua, see thou render this
Into my cousin’s hands, Doctor Bellario;
And look what notes and garments he doth give thee,
Bring them, I pray thee, with imagin’d speed
Unto the traject, to the common ferry
Which trades to Venice. Waste no time in words,
But get thee gone. I shall be there before thee.
BALTHAZAR

Madam, I go with all convenient speed.

madam, I go with all convenient speed.

madam, I go with all convenient speed.

madam, I go with all convenient speed

[_Exit._]
PORTIA ≋ verse

Come on, Nerissa, I have work in hand

That you yet know not of; we’ll see our husbands

Before they think of us.

Come on, Nerissa, I have work in hand That you yet know not of; we’ll see our husbands Before they think of us.

Come on, Nerissa, I have work in hand That you yet know not of; we’ll see our husbands Before they think of us.

Come on, Nerissa, I have work in hand That you yet know not of; we’ll see our husbands Before they think of us

NERISSA

Shall they see us?

Shall they see us?

Shall they see us?

Shall they see us

PORTIA ≋ verse

They shall, Nerissa, but in such a habit

That they shall think we are accomplished

With that we lack. I’ll hold thee any wager,

When we are both accoutered like young men,

I’ll prove the prettier fellow of the two,

And wear my dagger with the braver grace,

And speak between the change of man and boy

With a reed voice; and turn two mincing steps

Into a manly stride; and speak of frays

Like a fine bragging youth; and tell quaint lies

How honourable ladies sought my love,

Which I denying, they fell sick and died;

I could not do withal. Then I’ll repent,

And wish for all that, that I had not kill’d them.

And twenty of these puny lies I’ll tell,

That men shall swear I have discontinued school

About a twelvemonth. I have within my mind

A thousand raw tricks of these bragging Jacks,

Which I will practise.

They shall, Nerissa, but in such a habit That they shall think we are accomplished With that we lack. I’ll hold you any wager, When we are both accoutered like young men, I’ll prove the prettier fellow of the two, And wear my dagger with the braver grace, And speak between the change of man and boy With a reed voice; and turn two mincing steps Into a manly stride; and speak of frays Like a fine bragging youth; and tell quaint lies How honourable ladies sought my love, Which I denying, they fell sick and died; I could not do withal. Then I’ll repent, And wish for all that, that I had not kill’d them. And twenty of these puny lies I’ll tell, That men shall swear I have discontinued school About a twelvemonth. I have within my mind A thousand raw tricks of these bragging Jacks, Which I will practise.

They shall, Nerissa, but in such a habit That they shall think we are accomplished With that we lack. I’ll hold you any wager, When we are both accoutered like young men, I’ll prove the prettier fellow of the two, And wear my dagger with the braver grace, And speak between the change of man and boy With a reed voice; and turn two mincing steps Into a manly stride; and speak of frays Like a fine bragging youth; and tell quaint lies How honourable ladies sought my love, Which I denying, they fell sick and died; I could not do withal. Then I’ll repent, And wish for all that, that I had not kill’d them. And twenty of these puny lies I’ll tell, That men shall swear I have discontinued school About a twelvemonth. I have within my mind A thousand raw tricks of these bragging Jacks, Which I will practise.

They shall, Nerissa, but in such a habit That they shall think we are accomplished With that we lack I’ll hold you any wager, When we are both accoutered like young men, I’ll prove the prettier fellow of the two, And wear my dagger with the braver grace, And speak between the change of man and boy With a reed voice; and turn two mincing steps Into a manly stride; and speak of frays Like a fine bragging youth; and tell quaint lies How honourable ladies sought my love, Which I denying, they fell sick and died; I could not do withal Then I’ll repent, And wish for all that, that I had not kill’d them And twenty of these puny lies I’ll tell, That men shall swear I have discontinued school About a twelvemonth I have within my mind A thousand raw tricks of these bragging Jacks, Which I will practise

"And tell quaint lies / How honourable ladies sought my love, / Which I denying, they fell sick and died" Portia's catalogue of male performance tricks is both funny and sharp: she's describing a recognisable type — the swaggering young gentleman — with the precision of someone who has watched that type closely and noted exactly how they perform themselves.
Why it matters Portia's disguise speech is not just comedy — it's a taxonomy of performed masculinity. She itemises the gestures, the voice, the walk, the social lies, the bragging. She has, apparently, studied how young men perform maleness quite carefully. The speech is also the moment where the play's female intelligence becomes fully visible: Portia is more analytically precise about male behaviour than any male character in the play.
NERISSA

Why, shall we turn to men?

Why, shall we turn to men?

Why, shall we turn to men?

Why, shall we turn to men

PORTIA ≋ verse

Fie, what a question’s that,

If thou wert near a lewd interpreter!

But come, I’ll tell thee all my whole device

When I am in my coach, which stays for us

At the park gate; and therefore haste away,

For we must measure twenty miles today.

Fie, what a question’s that, If you were near a lewd interpreter! But come, I’ll tell you all my whole device When I am in my coach, which stays for us At the park gate; and therefore haste away, For we must measure twenty miles today.

Fie, what a question’s that, If you were near a lewd interpreter! But come, I’ll tell you all my whole device When I am in my coach, which stays for us At the park gate; and therefore haste away, For we must measure twenty miles today.

Fie, what a question’s that, If you were near a lewd interpreter But come, I’ll tell you all my whole device When I am in my coach, which stays for us At the park gate; and therefore haste away, For we must measure twenty miles today

[_Exeunt._]

The Reckoning

The scene that sets up Portia's most extraordinary transformation — and does it in two registers simultaneously. The first half (with Lorenzo) is formal and decorous, full of her rationale for helping Antonio. The second half (dispatching Balthazar, revealing the plan to Nerissa) is where Portia the strategist emerges fully. Her speech about dressing as a young man, lying about loves and frays — it's hilarious, and it's also a precise inventory of what male performance involves. Portia has been studying.

If this happened today…

A woman whose husband has just left on an emergency gives her house keys to a trusted friend couple, tells them to keep things running. Then, once they've gone, she turns to her best friend: 'We're going to Venice.' 'What?' 'As men. I'm going to be better at it than you.' She's already looked up the law firm her husband's friend uses. She's got a contact who can get her the right documents and the right outfit. She leaves in a car she barely fits in. Her friend is still processing.

Continue to 3.5 →