He’s hearing of a cause. He will come straight.
I’ll tell him of you.
He’s hearing of a cause. He will come straight. I’ll tell him of you.
He’s hearing of a cause. He will come straight. I’ll tell him of you.
He’s hearing of a cause. He will come straight. I’ll tell him of you.
Pray you do.
Pray you do.
Pray you do.
Pray you do.
Now, what’s the matter, Provost?
Now, what’s the matter, Provost?
Now, what’s the matter, Provost?
Now, what’s the matter, Provost?
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
Is it your will Claudio shall die tomorrow?
Did not I tell thee yea? Hadst thou not order?
Why dost thou ask again?
Did not I tell thee yea? Hadst thou not order? Why dost thou ask again?
Did not I tell thee yea? Hadst thou not order? Why dost thou ask again?
Did not I tell thee yea? Hadst thou not order? Why dost thou ask again?
Lest I might be too rash.
Under your good correction, I have seen
When, after execution, judgement hath
Repented o’er his doom.
Lest I might be too rash. Under your good correction, I have seen When, after execution, judgement hath Repented o’er his doom.
Lest I might be too rash. Under your good correction, I have seen When, after execution, judgement hath Repented o’er his doom.
Lest I might be too rash. Under your good correction, I have seen When, after ex
Go to; let that be mine.
Do you your office, or give up your place,
And you shall well be spared.
Go to; let that be mine. Do you your office, or give up your place, And you shall well be spared.
Go to; let that be mine. Do you your office, or give up your place, And you shall well be spared.
Go to; let that be mine. Do you your office, or give up your place, And you shal
I crave your honour’s pardon.
What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
She’s very near her hour.
I crave your honour’s pardon. What shall be done, sir, with the groaning Juliet? She’s very near her hour.
I crave your honour’s pardon. What shall be done, sir, with the groaning Juliet? She’s very near her hour.
I crave your honour’s pardon. What shall be done, sir, with the groaning Juliet?
Dispose of her
To some more fitter place; and that with speed.
Dispose of her To some more fitter place; and that with speed.
Dispose of her To some more fitter place; and that with speed.
Dispose of her To some more fitter place; and that with speed.
Isabella's 'alas, all souls that were were forfeit once' argument is not improvised — it's classical Christian theology of redemption. The doctrine of Original Sin holds that all humanity is 'forfeit' (condemned) since Adam's fall; God, 'who might the vantage best have took,' chose redemption (grace) over strict legal punishment. Isabella is essentially arguing: if divine justice accommodated human weakness through mercy, human justice should do the same. This is the logic of equitable jurisdiction — the equity courts in Elizabethan England operated on exactly this principle, providing relief from strict common law when strict application would produce injustice. The play is set in a jurisdictional dispute between strict law and mercy that was live in 1603 London. James I, the new king, had just inherited this tension and was himself interested in equity. Isabella's argument isn't just theological — it's political theory.
Here is the sister of the man condemned
Desires access to you.
Here is the sister of the man condemned Desires access to you.
Here is the sister of the man condemned Desires access to you.
Here is the sister of the man condemned Desires access to you.
Hath he a sister?
Hath he a sister?
Hath he a sister?
Hath he a sister?
Ay, my good lord, a very virtuous maid,
And to be shortly of a sisterhood,
If not already.
Ay, my good lord, a very virtuous maid, And to be shortly of a sisterhood, If not already.
Ay, my good lord, a very virtuous maid, And to be shortly of a sisterhood, If not already.
Ay, my good lord, a very virtuous maid, And to be shortly of a sisterhood, If no
Well, let her be admitted.
Well, let her be admitted.
Well, let her be admitted.
Well, let her be admitted.
Stay a little while. [_To Isabella_.] You are welcome. What’s your
will?
Stay a little while. [_To Isabella_.] You are welcome. What’s your will?
Stay a little while. [_To Isabella_.] You are welcome. What’s your will?
Stay a little while. [_To Isabella_.] You are welcome. What’s your will?
I am a woeful suitor to your honour,
Please but your honour hear me.
I am a woeful suitor to your honour, Please but your honour hear me.
I am a woeful suitor to your honour, Please but your honour hear me.
I am a woeful suitor to your honour, Please but your honour hear me.
Well, what’s your suit?
Well, what’s your suit?
Well, what’s your suit?
Well, what’s your suit?
There is a vice that most I do abhor,
And most desire should meet the blow of justice;
For which I would not plead, but that I must;
For which I must not plead, but that I am
At war ’twixt will and will not.
There is a vice that most I do abhor, And most desire should meet the blow of justice; For which I would not plead, but that I must; For which I must not plead, but that I am At war ’twixt will and will not.
There is a vice that most I do abhor, And most desire should meet the blow of justice; For which I would not plead, but that I must; For which I must not plead, but that I am At war ’twixt will and will not.
There is a vice that most I do abhor, And most desire should meet the blow of ju
Well, the matter?
Well, the matter?
Well, the matter?
Well, the matter?
I have a brother is condemned to die;
I do beseech you, let it be his fault,
And not my brother.
I have a brother is condemned to die; I do beseech you, let it be his fault, And not my brother.
I have a brother is condemned to die; I do beseech you, let it be his fault, And not my brother.
I have a brother is condemned to die; I do beseech you, let it be his fault, And
Heaven give thee moving graces.
Heaven give thee moving graces.
Heaven give thee moving graces.
Heaven give thee moving graces.
Condemn the fault, and not the actor of it?
Why, every fault’s condemned ere it be done.
Mine were the very cipher of a function
To find the faults whose fine stands in record,
And let go by the actor.
Condemn the fault, and not the actor of it? Why, every fault’s condemned ere it be done. Mine were the very cipher of a function To find the faults whose fine stands in record, And let go by the actor.
Condemn the fault, and not the actor of it? Why, every fault’s condemned ere it be done. Mine were the very cipher of a function To find the faults whose fine stands in record, And let go by the actor.
Condemn the fault, and not the actor of it? Why, every fault’s condemned ere it
Angelo's soliloquy is one of Shakespeare's great psychological portraits — specifically because he doesn't understand himself and then does. The trajectory of the speech moves from confusion ('What's this?') through attribution ('The tempter or the tempted, who sins most?') to self-exculpation ('Not she; nor doth she tempt') to the image of the carrion — which is the breakthrough. He realizes his corruption is not coming from something bad in Isabella; it's coming from something good in her that acts like sunlight on dead flesh. This is psychologically specific: Angelo is not seduced by sensuality. He's seduced by virtue. His self-image was built on the assumption that his purity was proof of superior nature. What he discovers is that his purity was only the absence of adequate temptation. The most dangerous element of his soliloquy is the final line: 'When men were fond, I smiled and wondered how.' He had contempt for desire. He's now one of them.
O just but severe law!
I had a brother, then. Heaven keep your honour!
O just but severe law! I had a brother, then. Heaven keep your honour!
O just but severe law! I had a brother, then. Heaven keep your honour!
O just but severe law! I had a brother, then. Heaven keep your honour!
Kneel down before him, hang upon his gown;
You are too cold. If you should need a pin,
You could not with more tame a tongue desire it.
To him, I say.
Kneel down before him, hang upon his gown; You are too cold. If you should need a pin, You could not with more tame a tongue desire it. To him, I say.
Kneel down before him, hang upon his gown; You are too cold. If you should need a pin, You could not with more tame a tongue desire it. To him, I say.
Kneel down before him, hang upon his gown; You are too cold. If you should need
Must he needs die?
Must he needs die?
Must he needs die?
Must he needs die?
Maiden, no remedy.
Maiden, no remedy.
Maiden, no remedy.
Maiden, no remedy.
Yes, I do think that you might pardon him,
And neither heaven nor man grieve at the mercy.
Yes, I do think that you might pardon him, And neither heaven nor man grieve at the mercy.
Yes, I do think that you might pardon him, And neither heaven nor man grieve at the mercy.
Yes, I do think that you might pardon him, And neither heaven nor man grieve at
I will not do’t.
I will not do’t.
I will not do’t.
I will not do’t.
But can you if you would?
But can you if you would?
But can you if you would?
But can you if you would?
Look, what I will not, that I cannot do.
Look, what I will not, that I cannot do.
Look, what I will not, that I cannot do.
Look, what I will not, that I cannot do.
But might you do’t, and do the world no wrong,
If so your heart were touched with that remorse
As mine is to him?
But might you do’t, and do the world no wrong, If so your heart were touched with that remorse As mine is to him?
But might you do’t, and do the world no wrong, If so your heart were touched with that remorse As mine is to him?
But might you do’t, and do the world no wrong, If so your heart were touched wit
He’s sentenced, ’tis too late.
He’s sentenced, ’tis too late.
He’s sentenced, ’tis too late.
He’s sentenced, ’tis too late.
Too late? Why, no. I that do speak a word
May call it back again. Well, believe this:
No ceremony that to great ones longs,
Not the king’s crown, nor the deputed sword,
The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe,
Become them with one half so good a grace
As mercy does.
If he had been as you, and you as he,
You would have slipped like him, but he like you
Would not have been so stern.
Too late? Why, no. I that do speak a word May call it back again. Well, believe this: No ceremony that to great ones longs, Not the king’s crown, nor the deputed sword, The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe, Become them with one half so good a grace As mercy does. If he had been as you, and you as he, You would have slipped like him, but he like you Would not have been so stern.
Too late? Why, no. I that do speak a word May call it back again. Well, believe this: No ceremony that to great ones longs, Not the king’s crown, nor the deputed sword, The marshal’s truncheon, nor the judge’s robe, Become them with one half so good a grace As mercy does. If he had been as you, and you as he, You would have slipped like him, but he like you Would not have been so stern.
Too late? Why, no. I that do speak a word May call it back again. Well, believe
Pray you be gone.
Pray you be gone.
Pray you be gone.
Pray you be gone.
I would to heaven I had your potency,
And you were Isabel! Should it then be thus?
No; I would tell what ’twere to be a judge
And what a prisoner.
I would to heaven I had your potency, And you were Isabel! Should it then be thus? No; I would tell what ’twere to be a judge And what a prisoner.
I would to heaven I had your potency, And you were Isabel! Should it then be thus? No; I would tell what ’twere to be a judge And what a prisoner.
I would to heaven I had your potency, And you were Isabel! Should it then be thu
Your brother is a forfeit of the law,
And you but waste your words.
Your brother is a forfeit of the law, And you but waste your words.
Your brother is a forfeit of the law, And you but waste your words.
Your brother is a forfeit of the law, And you but waste your words.
2-2 has a director. Lucio stands to the side and coaches Isabella through the scene — whispering, encouraging, pushing her back when she gives up. His interventions are small ('you are too cold,' 'to him, to him, wench') but structurally crucial: without him, Isabella leaves after Angelo's first 'no remedy.' Lucio's role is dramatically interesting because he has no personal stake in Angelo's response in the way Isabella does. He's operating almost like a theatrical manager — shaping the performance of the plea. The effect is to make the scene slightly self-aware: there's a miniature play within the play, with Lucio as the audience who knows what the scene needs. He's right, incidentally — his adjustments work. Isabella's peak eloquence comes after Lucio's 'you are too cold.' His instinct for theater is as reliable as his ethics are not.
Alas, alas!
Why, all the souls that were were forfeit once,
And He that might the vantage best have took
Found out the remedy. How would you be
If He, which is the top of judgement, should
But judge you as you are? O, think on that,
And mercy then will breathe within your lips,
Like man new made.
Alas, alas! Why, all the souls that were were forfeit once, And He that might the vantage best have took Found out the remedy. How would you be If He, which is the top of judgement, should But judge you as you are? O, think on that, And mercy then will breathe within your lips, Like man new made.
Alas, alas! Why, all the souls that were were forfeit once, And He that might the vantage best have took Found out the remedy. How would you be If He, which is the top of judgement, should But judge you as you are? O, think on that, And mercy then will breathe within your lips, Like man new made.
Alas, alas! Why, all the souls that were were forfeit once, And He that might th
Be you content, fair maid.
It is the law, not I, condemns your brother.
Were he my kinsman, brother, or my son,
It should be thus with him. He must die tomorrow.
Be you content, fair maid. It is the law, not I, condemns your brother. Were he my kinsman, brother, or my son, It should be thus with him. He must die tomorrow.
Be you content, fair maid. It is the law, not I, condemns your brother. Were he my kinsman, brother, or my son, It should be thus with him. He must die tomorrow.
Be you content, fair maid. It is the law, not I, condemns your brother. Were he
Tomorrow? O, that’s sudden! Spare him, spare him!
He’s not prepared for death. Even for our kitchens
We kill the fowl of season. Shall we serve heaven
With less respect than we do minister
To our gross selves? Good, good my lord, bethink you.
Who is it that hath died for this offence?
There’s many have committed it.
Tomorrow? O, that’s sudden! Spare him, spare him! He’s not prepared for death. Even for our kitchens We kill the fowl of season. Shall we serve heaven With less respect than we do minister To our gross selves? Good, good my lord, bethink you. Who is it that hath died for this offence? There’s many have committed it.
Tomorrow? O, that’s sudden! Spare him, spare him! He’s not prepared for death. Even for our kitchens We kill the fowl of season. Shall we serve heaven With less respect than we do minister To our gross selves? Good, good my lord, bethink you. Who is it that hath died for this offence? There’s many have committed it.
Tomorrow? O, that’s sudden! Spare him, spare him! He’s not prepared for death. E
Ay, well said.
Ay, well said.
Ay, well said.
Ay, well said.
The law hath not been dead, though it hath slept.
Those many had not dared to do that evil
If the first that did th’ edict infringe
Had answered for his deed. Now ’tis awake,
Takes note of what is done, and, like a prophet,
Looks in a glass that shows what future evils,
Either now, or by remissness new conceived,
And so in progress to be hatched and born,
Are now to have no successive degrees,
But, where they live, to end.
The law hath not been dead, though it hath slept. Those many had not dared to do that evil If the first that did th’ edict infringe Had answered for his deed. Now ’tis awake, Takes note of what is done, and, like a prophet, Looks in a glass that shows what future evils, Either now, or by remissness new conceived, And so in progress to be hatched and born, Are now to have no successive degrees, But, where they live, to end.
The law hath not been dead, though it hath slept. Those many had not dared to do that evil If the first that did th’ edict infringe Had answered for his deed. Now ’tis awake, Takes note of what is done, and, like a prophet, Looks in a glass that shows what future evils, Either now, or by remissness new conceived, And so in progress to be hatched and born, Are now to have no successive degrees, But, where they live, to end.
The law hath not been dead, though it hath slept. Those many had not dared to do
Yet show some pity.
Yet show some pity.
Yet show some pity.
Yet show some pity.
I show it most of all when I show justice;
For then I pity those I do not know,
Which a dismissed offence would after gall,
And do him right that, answering one foul wrong,
Lives not to act another. Be satisfied;
Your brother dies tomorrow; be content.
I show it most of all when I show justice; For then I pity those I do not know, Which a dismissed offence would after gall, And do him right that, answering one foul wrong, Lives not to act another. Be satisfied; Your brother dies tomorrow; be content.
I show it most of all when I show justice; For then I pity those I do not know, Which a dismissed offence would after gall, And do him right that, answering one foul wrong, Lives not to act another. Be satisfied; Your brother dies tomorrow; be content.
I show it most of all when I show justice; For then I pity those I do not know,
So you must be the first that gives this sentence,
And he that suffers. O, it is excellent
To have a giant’s strength; but it is tyrannous
To use it like a giant.
So you must be the first that gives this sentence, And he that suffers. O, it is excellent To have a giant’s strength; but it is tyrannous To use it like a giant.
So you must be the first that gives this sentence, And he that suffers. O, it is excellent To have a giant’s strength; but it is tyrannous To use it like a giant.
So you must be the first that gives this sentence, And he that suffers. O, it is
That’s well said.
That’s well said.
That’s well said.
That’s well said.
Could great men thunder
As Jove himself does, Jove would ne’er be quiet,
For every pelting petty officer
Would use his heaven for thunder.
Nothing but thunder. Merciful Heaven,
Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt
Splits the unwedgeable and gnarled oak,
Than the soft myrtle. But man, proud man,
Dressed in a little brief authority,
Most ignorant of what he’s most assured,
His glassy essence, like an angry ape
Plays such fantastic tricks before high heaven
As makes the angels weep; who, with our spleens,
Would all themselves laugh mortal.
Could great men thunder As Jove himself does, Jove would ne’er be quiet, For every pelting petty officer Would use his heaven for thunder. Nothing but thunder. Merciful Heaven, Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt Splits the unwedgeable and gnarled oak, Than the soft myrtle. But man, proud man, Dressed in a little brief authority, Most ignorant of what he’s most assured, His glassy essence, like an angry ape Plays such fantastic tricks before high heaven As makes the angels weep; who, with our spleens, Would all themselves laugh mortal.
Could great men thunder As Jove himself does, Jove would ne’er be quiet, For every pelting petty officer Would use his heaven for thunder. Nothing but thunder. Merciful Heaven, Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt Splits the unwedgeable and gnarled oak, Than the soft myrtle. But man, proud man, Dressed in a little brief authority, Most ignorant of what he’s most assured, His glassy essence, like an angry ape Plays such fantastic tricks before high heaven As makes the angels weep; who, with our spleens, Would all themselves laugh mortal.
Could great men thunder As Jove himself does, Jove would ne’er be quiet, For eve
O, to him, to him, wench! He will relent;
He’s coming. I perceive ’t.
O, to him, to him, wench! He will relent; He’s coming. I perceive ’t.
O, to him, to him, wench! He will relent; He’s coming. I perceive ’t.
O, to him, to him, wench! He will relent; He’s coming. I perceive ’t.
Pray heaven she win him.
Pray heaven she win him.
Pray heaven she win him.
Pray heaven she win him.
We cannot weigh our brother with ourself.
Great men may jest with saints; ’tis wit in them,
But in the less, foul profanation.
We cannot weigh our brother with ourself. Great men may jest with saints; ’tis wit in them, But in the less, foul profanation.
We cannot weigh our brother with ourself. Great men may jest with saints; ’tis wit in them, But in the less, foul profanation.
We cannot weigh our brother with ourself. Great men may jest with saints; ’tis w
Thou’rt i’ th’ right, girl; more o’ that.
Thou’rt i’ th’ right, girl; more o’ that.
Thou’rt i’ th’ right, girl; more o’ that.
Thou’rt i’ th’ right, girl; more o’ that.
That in the captain’s but a choleric word
Which in the soldier is flat blasphemy.
That in the captain’s but a choleric word Which in the soldier is flat blasphemy.
That in the captain’s but a choleric word Which in the soldier is flat blasphemy.
That in the captain’s but a choleric word Which in the soldier is flat blasphemy
Art advised o’ that? More on’t.
Art advised o’ that? More on’t.
Art advised o’ that? More on’t.
Art advised o’ that? More on’t.
Why do you put these sayings upon me?
Why do you put these sayings upon me?
Why do you put these sayings upon me?
Why do you put these sayings upon me?
Because authority, though it err like others,
Hath yet a kind of medicine in itself
That skins the vice o’ th’ top. Go to your bosom,
Knock there, and ask your heart what it doth know
That’s like my brother’s fault. If it confess
A natural guiltiness such as is his,
Let it not sound a thought upon your tongue
Against my brother’s life.
Because authority, though it err like others, Hath yet a kind of medicine in itself That skins the vice o’ th’ top. Go to your bosom, Knock there, and ask your heart what it doth know That’s like my brother’s fault. If it confess A natural guiltiness such as is his, Let it not sound a thought upon your tongue Against my brother’s life.
Because authority, though it err like others, Hath yet a kind of medicine in itself That skins the vice o’ th’ top. Go to your bosom, Knock there, and ask your heart what it doth know That’s like my brother’s fault. If it confess A natural guiltiness such as is his, Let it not sound a thought upon your tongue Against my brother’s life.
Because authority, though it err like others, Hath yet a kind of medicine in its
This scene is the hinge on which everything turns. Before 2-2, the play is about law and power. After 2-2, it's about desire, corruption, and whether any of the characters' ideals survive the pressure they're under. What makes the scene structurally perfect is that both Isabella and Angelo believe they're in a proceeding about Claudio. Neither understands what is actually happening between them. Isabella's eloquence grows because she's fighting for her brother's life, not because she's trying to affect Angelo personally. Angelo's resistance crumbles not because he's corrupt but because a genuinely good person is making a genuinely good argument — and the combination of her virtue and her presence undoes him. The play asks us to decide whether Angelo's desire is forgivable (it was provoked by something beautiful) or not (it led to an attempted rape). It never fully resolves the question.
She speaks, and ’tis such sense
That my sense breeds with it. [_Going_.]
Fare you well.
She speaks, and ’tis such sense That my sense breeds with it. [_Going_.] Fare you well.
She speaks, and ’tis such sense That my sense breeds with it. [_Going_.] Fare you well.
She speaks, and ’tis such sense That my sense breeds with it. [_Going_.] Fare yo
Gentle my lord, turn back.
Gentle my lord, turn back.
Gentle my lord, turn back.
Gentle my lord, turn back.
I will bethink me. Come again tomorrow.
I will bethink me. Come again tomorrow.
I will bethink me. Come again tomorrow.
I will bethink me. Come again tomorrow.
Hark how I’ll bribe you. Good my lord, turn back.
Hark how I’ll bribe you. Good my lord, turn back.
Hark how I’ll bribe you. Good my lord, turn back.
Hark how I’ll bribe you. Good my lord, turn back.
How? Bribe me?
How? Bribe me?
How? Bribe me?
How? Bribe me?
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
Ay, with such gifts that heaven shall share with you.
You had marred all else.
You had marred all else.
You had marred all else.
You had marred all else.
Not with fond shekels of the tested gold,
Or stones, whose rates are either rich or poor
As fancy values them, but with true prayers,
That shall be up at heaven and enter there
Ere sunrise, prayers from preserved souls,
From fasting maids, whose minds are dedicate
To nothing temporal.
Not with fond shekels of the tested gold, Or stones, whose rates are either rich or poor As fancy values them, but with true prayers, That shall be up at heaven and enter there Ere sunrise, prayers from preserved souls, From fasting maids, whose minds are dedicate To nothing temporal.
Not with fond shekels of the tested gold, Or stones, whose rates are either rich or poor As fancy values them, but with true prayers, That shall be up at heaven and enter there Ere sunrise, prayers from preserved souls, From fasting maids, whose minds are dedicate To nothing temporal.
Not with fond shekels of the tested gold, Or stones, whose rates are either rich
Well; come to me tomorrow.
Well; come to me tomorrow.
Well; come to me tomorrow.
Well; come to me tomorrow.
Heaven keep your honour safe.
Heaven keep your honour safe.
Heaven keep your honour safe.
Heaven keep your honour safe.
For I am that way going to temptation,
Where prayers cross.
For I am that way going to temptation, Where prayers cross.
For I am that way going to temptation, Where prayers cross.
For I am that way going to temptation, Where prayers cross.
At what hour tomorrow
Shall I attend your lordship?
At what hour tomorrow Shall I attend your lordship?
At what hour tomorrow Shall I attend your lordship?
At what hour tomorrow Shall I attend your lordship?
At any time ’fore noon.
At any time ’fore noon.
At any time ’fore noon.
At any time ’fore noon.
Save your honour.
Save your honour.
Save your honour.
Save your honour.
From thee, even from thy virtue!
What’s this? What’s this? Is this her fault or mine?
The tempter or the tempted, who sins most, ha?
Not she; nor doth she tempt; but it is I
That, lying by the violet in the sun,
Do as the carrion does, not as the flower,
Corrupt with virtuous season. Can it be
That modesty may more betray our sense
Than woman’s lightness? Having waste ground enough,
Shall we desire to raze the sanctuary
And pitch our evils there? O, fie, fie, fie!
What dost thou, or what art thou, Angelo?
Dost thou desire her foully for those things
That make her good? O, let her brother live.
Thieves for their robbery have authority
When judges steal themselves. What, do I love her,
That I desire to hear her speak again
And feast upon her eyes? What is’t I dream on?
O cunning enemy, that, to catch a saint,
With saints dost bait thy hook! Most dangerous
Is that temptation that doth goad us on
To sin in loving virtue. Never could the strumpet
With all her double vigour, art, and nature,
Once stir my temper, but this virtuous maid
Subdues me quite. Ever till now
When men were fond, I smiled and wondered how.
From thee, even from thy virtue! What’s this? What’s this? Is this her fault or mine? The tempter or the tempted, who sins most, ha? Not she; nor doth she tempt; but it is I That, lying by the violet in the sun, Do as the carrion does, not as the flower, Corrupt with virtuous season. Can it be That modesty may more betray our sense Than woman’s lightness? Having waste ground enough, Shall we desire to raze the sanctuary And pitch our evils there? O, fie, fie, fie! What dost thou, or what art thou, Angelo? Dost thou desire her foully for those things That make her good? O, let her brother live. Thieves for their robbery have authority When judges steal themselves. What, do I love her, That I desire to hear her speak again And feast upon her eyes? What is’t I dream on? O cunning enemy, that, to catch a saint, With saints dost bait thy hook! Most dangerous Is that temptation that doth goad us on To sin in loving virtue. Never could the strumpet With all her double vigour, art, and nature, Once stir my temper, but this virtuous maid Subdues me quite. Ever till now When men were fond, I smiled and wondered how.
From thee, even from thy virtue! What’s this? What’s this? Is this her fault or mine? The tempter or the tempted, who sins most, ha? Not she; nor doth she tempt; but it is I That, lying by the violet in the sun, Do as the carrion does, not as the flower, Corrupt with virtuous season. Can it be That modesty may more betray our sense Than woman’s lightness? Having waste ground enough, Shall we desire to raze the sanctuary And pitch our evils there? O, fie, fie, fie! What dost thou, or what art thou, Angelo? Dost thou desire her foully for those things That make her good? O, let her brother live. Thieves for their robbery have authority When judges steal themselves. What, do I love her, That I desire to hear her speak again And feast upon her eyes? What is’t I dream on? O cunning enemy, that, to catch a saint, With saints dost bait thy hook! Most dangerous Is that temptation that doth goad us on To sin in loving virtue. Never could the strumpet With all her double vigour, art, and nature, Once stir my temper, but this virtuous maid Subdues me quite. Ever till now When men were fond, I smiled and wondered how.
From thee, even from thy virtue! What’s this? What’s this? Is this her fault or
The Reckoning
This is the scene the entire play was written to deliver. Isabella comes in cautious, almost apologetic — she agrees with the law she's asking Angelo to break. Angelo is a wall. And then something happens that neither of them expected: her eloquence keeps hitting him somewhere he didn't know he was vulnerable, and his attempts to end the meeting keep failing. By the time she leaves, the man who called himself immune to desire is asking what he's dreaming on. The soliloquy at the end is one of Shakespeare's most disturbing psychological portraits: a man who understands exactly what is happening to him and cannot stop it. The audience is left watching a catastrophe already in motion.
If this happened today…
A freshly appointed ethics board chair — the one hired specifically because of his unblemished reputation — has to review a case involving a university student who broke a strict code-of-conduct rule. The student's sister comes in to appeal. She's a first-year law student, nervous at first, but once she finds her footing she makes the most compelling case for proportionate mercy the chair has ever heard. And somewhere around the third time she leans forward and holds his gaze, he realizes he's stopped listening to her arguments and started listening to her voice. Afterward, alone in his office, he stares at his ethics policy binder and types her name into the faculty directory. That's 2-2.