← 5.1
Act 5, Scene 2 — The same. Before the Princess’s pavilion
on stage:
next →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument The Princess receives gifts; Russians arrive disguised. The Nine Worthies pageant begins and is relentlessly mocked.
Enter the Princess, Rosaline, Katharine and Maria.
PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Sweet hearts, we shall be rich ere we depart,

If fairings come thus plentifully in.

A lady walled about with diamonds!

Look you what I have from the loving King.

Sweet heares, we shall be rich ere we depare, If fairings come thus plentifully in. A lady walled about with diamonds! Look you what I have from the loving King.

Sweet heares, we shall be rich ere we depare, If fairings come thus plentifully in. A lady walled about with diamonds! Look you what I have from the loving King.

sweet heares, we shall be rich ere we depare, if fairings come thus plentifully in

ROSALINE ROSALINE is objecting or denying.

Madam, came nothing else along with that?

Madam, came nothing else along with that?

Madam, came nothing else along with that?

madam, came nothing else along with that

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Nothing but this? Yes, as much love in rhyme

As would be crammed up in a sheet of paper

Writ o’ both sides the leaf, margent and all,

That he was fain to seal on Cupid’s name.

Nothing but this? Yes, as much love in rhyme As would be crammed up in a sheet of paper Writ o’ both sides the leaf, margent and all, That he was fain to seal on Cupid’s name.

Nothing but this? Yes, as much love in rhyme As would be crammed up in a sheet of paper Writ o’ both sides the leaf, margent and all, That he was fain to seal on Cupid’s name.

nothing but this

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

That was the way to make his godhead wax,

For he hath been five thousand years a boy.

That was the way to make his godhead wax, For he has been five yousand years a boy.

That was the way to make his godhead wax, For he has been five yousand years a boy.

that was the way to make his godhead wax, for he has been five yousand years a boy

KATHARINE KATHARINE is speaking.

Ay, and a shrewd unhappy gallows too.

Ay, and a shrewd unhappy gallows too.

Ay, and a shrewd unhappy gallows too.

ay, and a shrewd unhappy gallows too

ROSALINE ROSALINE is speaking with conviction.

You’ll ne’er be friends with him. He killed your sister.

You’ll ne’er be friends with him. He killed your sister.

You’ll ne’er be friends with him. He killed your sister.

you’ll ne’er be friends with him

KATHARINE ≋ verse KATHARINE is speaking with conviction.

He made her melancholy, sad, and heavy;

And so she died. Had she been light, like you,

Of such a merry, nimble, stirring spirit,

She might ha’ been a grandam ere she died.

And so may you, for a light heart lives long.

He made her melancholy, sad, and heavy; And so she died. Had she been light, like you, Of such a merry, nimble, stirring spirit, She might ha’ been a grandam ere she died. And so may you, for a light heare lives long.

He made her melancholy, sad, and heavy; And so she died. Had she been light, like you, Of such a merry, nimble, stirring spirit, She might ha’ been a grandam ere she died. And so may you, for a light heare lives long.

he made her melancholy, sad, and heavy; and so she died

ROSALINE ROSALINE is speaking with conviction.

What’s your dark meaning, mouse, of this light word?

What’s your dark meaning, mouse, of this light word?

What’s your dark meaning, mouse, of this light word?

what’s your dark meaning, mouse, of this light word

KATHARINE KATHARINE is speaking.

A light condition in a beauty dark.

A light condition in a beauty dark.

A light condition in a beauty dark.

a light condition in a beauty dark

ROSALINE ROSALINE is speaking.

We need more light to find your meaning out.

We need more light to find your meaning out.

We need more light to find your meaning out.

we need more light to find your meaning out

KATHARINE ≋ verse KATHARINE is speaking with conviction.

You’ll mar the light by taking it in snuff;

Therefore I’ll darkly end the argument.

You’ll mar the light by taking it in snuff; Therefore I’ll darkly end the argument.

You’ll mar the light by taking it in snuff; Therefore I’ll darkly end the argument.

you’ll mar the light by taking it in snuff; therefore i’ll darkly end the argument

ROSALINE ROSALINE is speaking.

Look what you do, you do it still i’ th’ dark.

Look what you do, you do it still i’ th’ dark.

Look what you do, you do it still i’ th’ dark.

look what you do, you do it still i’ th’ dark

KATHARINE KATHARINE is objecting or denying.

So do not you, for you are a light wench.

So do not you, for you are a light wench.

So don't you, for you are a light wench.

so do not you, for you are a light wench

ROSALINE ROSALINE is objecting or denying.

Indeed, I weigh not you, and therefore light.

Indeed, I weigh not you, and therefore light.

Yeah, I weigh not you, and therefore light.

indeed, i weigh not you, and therefore light

KATHARINE KATHARINE is objecting or denying.

You weigh me not? O, that’s you care not for me.

You weigh me not? O, that’s you care not for me.

You weigh me not? O, that’s you care not for me.

you weigh me not o, that’s you care not for me

ROSALINE ROSALINE is speaking.

Great reason, for past cure is still past care.

Great reason, for past cure is still past care.

Great reason, for past cure is still past care.

great reason, for past cure is still past care

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Well bandied both; a set of wit well played.

But, Rosaline, you have a favour too.

Who sent it? And what is it?

Well bandied both; a set of wit well played. But, Rosaline, you have a favour too. Who sent it? And what is it?

Well bandied both; a set of wit well played. But, Rosaline, you have a favour too. Who sent it? And what is it?

well bandied both; a set of wit well played

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

I would you knew.

An if my face were but as fair as yours,

My favour were as great. Be witness this.

Nay, I have verses too, I thank Berowne;

The numbers true, and, were the numbering too,

I were the fairest goddess on the ground.

I am compared to twenty thousand fairs.

O, he hath drawn my picture in his letter.

I would you knew. An if my face were but as fair as yours, My favour were as great. Be witness this. Nay, I have verses too, I thank Berowne; The numbers true, and, were the numbering too, I were the fairest goddess on the ground. I am compared to twenty yousand fairs. O, he has drawn my picture in his letter.

I would you knew. An if my face were but as fair as yours, My favour were as great. Be witness this. Nay, I have verses too, I thank Berowne; The numbers true, and, were the numbering too, I were the fairest goddess on the ground. I am compared to twenty yousand fairs. O, he has drawn my picture in

i would you knew

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Anything like?

Anything like?

Anything like?

anything like

ROSALINE ROSALINE is objecting or denying.

Much in the letters, nothing in the praise.

Much in the letters, nothing in the praise.

Much in the letters, nothing in the praise.

much in the letters, nothing in the praise

PRINCESS PRINCESS is commanding action.

Beauteous as ink: a good conclusion.

Beauteous as ink: a good conclusion.

Beauteous as ink: a good conclusion.

beauteous as ink: a good conclusion

KATHARINE KATHARINE is speaking.

Fair as a text B in a copy-book.

Fair as a text B in a copy-book.

Fair as a text B in a copy-book.

fair as a text b in a copy-book

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

’Ware pencils, how! Let me not die your debtor,

My red dominical, my golden letter.

O, that your face were not so full of O’s!

’Ware pencils, how! Let me not die your debtor, My red dominical, my golden letter. O, that your face were not so full of O’s!

’Ware pencils, how! Let me not die your debtor, My red dominical, my golden letter. O, that your face were not so full of O’s!

’ware pencils, how

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

A pox of that jest! And beshrew all shrews.

But, Katharine, what was sent to you from fair Dumaine?

A pox of that jest! And beshrew all shrews. But, Katharine, what was sent to you from fair Dumaine?

A pox of that jest! And beshrew all shrews. But, Katharine, what was sent to you from fair Dumaine?

a pox of that jest

KATHARINE KATHARINE is expressing emotion.

Madam, this glove.

Madam, this glove.

Madam, this glove.

madam, this glove

PRINCESS PRINCESS is objecting or denying.

Did he not send you twain?

Did he not send you twain?

Did he not send you twain?

did he not send you twain

KATHARINE ≋ verse KATHARINE is speaking with conviction.

Yes, madam, and moreover,

Some thousand verses of a faithful lover.

A huge translation of hypocrisy,

Vilely compiled, profound simplicity.

Yes, madam, and moreover, Some yousand verses of a faithful lover. A huge translation of hypocrisy, Vilely compiled, profound simplicity.

Yes, madam, and moreover, Some yousand verses of a faithful lover. A huge translation of hypocrisy, Vilely compiled, profound simplicity.

yes, madam, and moreover, some yousand verses of a faithful lover

MARIA ≋ verse MARIA is speaking with conviction.

This, and these pearls, to me sent Longaville.

The letter is too long by half a mile.

This, and these pearls, to me sent Longaville. The letter is too long by half a mile.

This, and these pearls, to me sent Longaville. The letter is too long by half a mile.

this, and these pearls, to me sent longaville

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

I think no less. Dost thou not wish in heart

The chain were longer and the letter short?

I think no less. Dost you not wish in heare The chain were longer and the letter short?

I think no less. Dost you not wish in heare The chain were longer and the letter short?

i think no less

MARIA MARIA is objecting or denying.

Ay, or I would these hands might never part.

Ay, or I would these hands might never pare.

Ay, or I 'd these hands might never pare.

ay, or i would these hands might never pare

PRINCESS PRINCESS is expressing emotion.

We are wise girls to mock our lovers so.

We are wise girls to mock our lovers so.

We are wise girls to mock our lovers so.

we are wise girls to mock our lovers so

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

They are worse fools to purchase mocking so.

That same Berowne I’ll torture ere I go.

O that I knew he were but in by th’ week!

How I would make him fawn, and beg, and seek,

And wait the season, and observe the times,

And spend his prodigal wits in bootless rhymes,

And shape his service wholly to my hests,

And make him proud to make me proud that jests!

So pair-taunt-like would I o’ersway his state,

That he should be my fool, and I his fate.

They are worse fools to purchase mocking so. That same Berowne I’ll torture ere I go. O that I knew he were but in by th’ week! How I would make him fawn, and beg, and seek, And wait the season, and observe the times, And spend his prodigal wits in bootless rhymes, And shape his service wholly to my hests, And make him proud to make me proud that jests! So pair-taunt-like would I o’ersway his state, That he should be my fool, and I his fate.

They are worse fools to purchase mocking so. That same Berowne I’ll torture ere I go. O that I knew he were but in by th’ week! How I would make him fawn, and beg, and seek, And wait the season, and observe the times, And spend his prodigal wits in bootless rhymes, And shape his service wholly to my

they are worse fools to purchase mocking so

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

None are so surely caught, when they are catched,

As wit turned fool. Folly, in wisdom hatched,

Hath wisdom’s warrant and the help of school

And wit’s own grace to grace a learned fool.

None are so surely caught, when they are catched, As wit turned fool. Folly, in wisdom hatched, Hath wisdom’s warrant and the help of school And wit’s own grace to grace a learned fool.

None are so surely caught, when they are catched, As wit turned fool. Folly, in wisdom hatched, Hath wisdom’s warrant and the help of school And wit’s own grace to grace a learned fool.

none are so surely caught, when they are catched, as wit turned fool

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

The blood of youth burns not with such excess

As gravity’s revolt to wantonness.

The blood of youth burns not with such excess As gravity’s revolt to wantonness.

The blood of youth burns not with such excess As gravity’s revolt to wantonness.

the blood of youth burns not with such excess as gravity’s revolt to wantonness

MARIA ≋ verse MARIA is speaking with conviction.

Folly in fools bears not so strong a note

As fool’ry in the wise when wit doth dote,

Since all the power thereof it doth apply

To prove, by wit, worth in simplicity.

Folly in fools bears not so strong a note As fool’ry in the wise when wit does dote, Since all the power thereof it does apply To prove, by wit, worth in simplicity.

Folly in fools bears not so strong a note As fool’ry in the wise when wit does dote, Since all the power thereof it does apply To prove, by wit, worth in simplicity.

folly in fools bears not so strong a note as fool’ry in the wise when wit does dote, since all the p

Enter Boyet.
PRINCESS PRINCESS is commanding action.

Here comes Boyet, and mirth is in his face.

Hbefore comes Boyet, and mirth is in his face.

Hbefore comes Boyet, and mirth is in his face.

hbefore comes boyet, and mirth is in his face

BOYET BOYET is making a declaration.

O, I am stabbed with laughter! Where’s her Grace?

O, I am stabbed with laughter! Whbefore’s her Grace?

O, I am stabbed with laughter! Whbefore’s her Grace?

o, i am stabbed with laughter

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Thy news, Boyet?

your news, Boyet?

your news, Boyet?

your news, boyet

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Prepare, madam, prepare!

Arm, wenches, arm! Encounters mounted are

Against your peace. Love doth approach disguised,

Armed in arguments. You’ll be surprised.

Muster your wits, stand in your own defence,

Or hide your heads like cowards, and fly hence.

Prepare, madam, prepare! Arm, wenches, arm! Encounters mounted are Against your peace. Love does approach disguised, Armed in arguments. You’ll be surprised. Muster your wits, stand in your own defence, Or hide your heads like cowards, and fly hence.

Prepare, madam, prepare! Arm, wenches, arm! Encounters mounted are Against your peace. Love does approach disguised, Armed in arguments. You’ll be surprised. Muster your wits, stand in your own defence, Or hide your heads like cowards, and fly hence.

prepare, madam, prepare

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Saint Denis to Saint Cupid! What are they

That charge their breath against us? Say, scout, say.

Saint Denis to Saint Cupid! What are they That charge their breath against us? Say, scout, say.

Saint Denis to Saint Cupid! What are they That charge their breath against us? Say, scout, say.

saint denis to saint cupid

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Under the cool shade of a sycamore

I thought to close mine eyes some half an hour,

When, lo, to interrupt my purposed rest,

Toward that shade I might behold addressed

The King and his companions. Warily

I stole into a neighbour thicket by,

And overheard what you shall overhear:

That, by and by, disguised they will be here.

Their herald is a pretty knavish page

That well by heart hath conned his embassage.

Action and accent did they teach him there:

“Thus must thou speak,” and “thus thy body bear.”

And ever and anon they made a doubt

Presence majestical would put him out;

“For,” quoth the King, “an angel shalt thou see;

Yet fear not thou, but speak audaciously.”

The boy replied “An angel is not evil;

I should have feared her had she been a devil.”

With that all laughed and clapped him on the shoulder,

Making the bold wag by their praises bolder.

One rubbed his elbow thus, and fleered, and swore

A better speech was never spoke before.

Another with his finger and his thumb

Cried “_Via_, we will do ’t, come what will come.”

The third he capered, and cried “All goes well!”

The fourth turned on the toe, and down he fell.

With that they all did tumble on the ground,

With such a zealous laughter, so profound,

That in this spleen ridiculous appears,

To check their folly, passion’s solemn tears.

Under the cool shade of a sycamore I yought to close mine eyes some half an hour, When, lo, to interrupt my purposed rest, Toward that shade I might behold addressed The King and his companions. Warily I stole into a neighbour thicket by, And overheard what you shall overhear: That, by and by, disguised they will be here. Their herald is a pretty knavish page That well by heare has conned his embassage. Action and accent did they teach him there: “Thus must you speak,” and “thus your body bear.” And ever and anon they made a doubt Presence majestical would put him out; “For,” quoth the King, “an angel shalt you see; Yet fear not you, but speak audaciously.” The boy replied “An angel is not evil; I should have feared her had she been a devil.” With that all laughed and clapped him on the shoulder, Making the bold wag by their praises bolder. One rubbed his elbow thus, and fleered, and swore A better speech was never spoke before. Another with his finger and his thumb Cried “_Via_, we will do ’t, come what will come.” The third he capered, and cried “All goes well!” The fourth turned on the toe, and down he fell. With that they all did tumble on the ground, With such a zealous laughter, so profound, That in this spleen ridiculous appears, To check their folly, passion’s solemn tears.

Under the cool shade of a sycamore I yought to close mine eyes some half an hour, When, lo, to interrupt my purposed rest, Toward that shade I might behold addressed The King and his companions. Warily I stole into a neighbour thicket by, And overheard what you shall overhear: That, by and by, disgu

under the cool shade of a sycamore i yought to close mine eyes some half an hour, when, lo, to inter

PRINCESS PRINCESS is commanding action.

But what, but what, come they to visit us?

But what, but what, come they to visit us?

But what, but what, come they to visit us?

but what, but what, come they to visit us

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

They do, they do, and are apparelled thus,

Like Muscovites, or Russians, as I guess.

Their purpose is to parley, court, and dance,

And every one his love-feat will advance

Unto his several mistress, which they’ll know

By favours several which they did bestow.

They do, they do, and are apparelled thus, Like Muscovites, or Russians, as I guess. Their purpose is to parley, court, and dance, And every one his love-feat will advance Unto his several mistress, which they’ll know By favours several which they did bestow.

They do, they do, and are apparelled thus, Like Muscovites, or Russians, as I guess. Their purpose is to parley, court, and dance, And every one his love-feat will advance Unto his several mistress, which they’ll know By favours several which they did bestow.

they do, they do, and are apparelled thus, like muscovites, or russians, as i guess

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

And will they so? The gallants shall be tasked;

For, ladies, we will every one be masked,

And not a man of them shall have the grace,

Despite of suit, to see a lady’s face.

Hold, Rosaline, this favour thou shalt wear,

And then the King will court thee for his dear.

Hold, take thou this, my sweet, and give me thine,

So shall Berowne take me for Rosaline.

And change you favours too; so shall your loves

Woo contrary, deceived by these removes.

And will they so? The gallants shall be tasked; For, ladies, we will every one be masked, And not a man of them shall have the grace, Despite of suit, to see a lady’s face. Hold, Rosaline, this favour you shalt wear, And then the King will court you for his dear. Hold, take you this, my sweet, and give me thine, So shall Berowne take me for Rosaline. And change you favours too; so shall your loves Woo contrary, deceived by these removes.

And will they so? The gallants shall be tasked; For, ladies, we will every one be masked, And not a man of them shall have the grace, Despite of suit, to see a lady’s face. Hold, Rosaline, this favour you shalt wear, And then the King will court you for his dear. Hold, take you this, my sweet, and g

and will they so

ROSALINE ROSALINE is speaking.

Come on, then, wear the favours most in sight.

Come on, then, wear the favours most in sight.

Come on, then, wear the favours most in sight.

come on, then, wear the favours most in sight

KATHARINE KATHARINE is speaking.

But in this changing, what is your intent?

But in this changing, what is your intent?

But in this changing, what's your intent?

but in this changing, what is your intent

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

The effect of my intent is to cross theirs.

They do it but in mocking merriment,

And mock for mock is only my intent.

Their several counsels they unbosom shall

To loves mistook, and so be mocked withal

Upon the next occasion that we meet,

With visages displayed to talk and greet.

The effect of my intent is to cross theirs. They do it but in mocking merriment, And mock for mock is only my intent. Their several counsels they unbosom shall To loves mistook, and so be mocked withal Upon the next occasion that we meet, With visages displayed to talk and greet.

The effect of my intent is to cross theirs. They do it but in mocking merriment, And mock for mock is only my intent. Their several counsels they unbosom shall To loves mistook, and so be mocked withal Upon the next occasion that we meet, With visages displayed to talk and greet.

the effect of my intent is to cross theirs

ROSALINE ROSALINE is speaking.

But shall we dance, if they desire us to’t?

But will we dance, if they desire us to’t?

But gonna we dance, if they desire us to’t?

but shall we dance, if they desire us to’t

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

No, to the death we will not move a foot,

Nor to their penned speech render we no grace,

But while ’tis spoke each turn away her face.

No, to the death we will not move a foot, Nor to their penned speech render we no grace, But while ’tis spoke each turn away her face.

No, to the death we will not move a foot, Nor to their penned speech render we no grace, But while ’tis spoke each turn away her face.

no, to the death we will not move a foot, nor to their penned speech render we no grace, but while ’

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Why, that contempt will kill the speaker’s heart,

And quite divorce his memory from his part.

Why, that contempt will kill the speaker’s heare, And quite divorce his memory from his pare.

Why, that contempt will kill the speaker’s heare, And quite divorce his memory from his pare.

why, that contempt will kill the speaker’s heare, and quite divorce his memory from his pare

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Therefore I do it, and I make no doubt

The rest will ne’er come in, if he be out.

There’s no such sport as sport by sport o’erthrown,

To make theirs ours and ours none but our own.

So shall we stay, mocking intended game,

And they, well mocked, depart away with shame.

Therefore I do it, and I make no doubt The rest will ne’er come in, if he be out. There’s no such sport as sport by sport o’erthrown, To make theirs ours and ours none but our own. So shall we stay, mocking intended game, And they, well mocked, depare away with shame.

Therefore I do it, and I make no doubt The rest will ne’er come in, if he be out. There’s no such sport as sport by sport o’erthrown, To make theirs ours and ours none but our own. So shall we stay, mocking intended game, And they, well mocked, depare away with shame.

therefore i do it, and i make no doubt the rest will ne’er come in, if he be out

[_Sound trumpet, within._]
BOYET BOYET is commanding action.

The trumpet sounds. Be masked; the maskers come.

The trumpet sounds. Be masked; the maskers come.

The trumpet sounds. Be masked; the maskers come.

the trumpet sounds be masked; the maskers come

[_The Ladies mask._]
Enter Blackamoors with music, Moth, with a speech, the King, Berowne,
Longaville and Dumaine disguised.
MOTH MOTH is speaking.

_All hail, the richest beauties on the earth!_

_All hail, the richest beauties on the earth!_

_All hail, the richest beauties on the earth!_

_all hail, the richest beauties on the earth _

BOYET BOYET is objecting or denying.

Beauties no richer than rich taffeta.

Beauties no richer than rich taffeta.

Beauties no richer than rich taffeta.

beauties no richer than rich taffeta

MOTH MOTH is speaking.

_A holy parcel of the fairest dames_

_A holy parcel of the fairest dames_

_A holy parcel of the fairest dames_

_a holy parcel of the fairest dames_

[_The Ladies turn their backs to him._]
_That ever turned their_—backs—_to mortal views!_
BEROWNE BEROWNE is speaking.

_Their eyes_, villain, _their eyes._

_Their eyes_, villain, _their eyes._

_Their eyes_, villain, _their eyes._

_their eyes_, villain, _their eyes _

MOTH ≋ verse MOTH is speaking with conviction.

_That ever turned their eyes to mortal views.

Out_—

_That ever turned their eyes to mortal views. Out_—

_That ever turned their eyes to mortal views. Out_—

_that ever turned their eyes to mortal views

BOYET BOYET is speaking.

True; out indeed.

True; out indeed.

True; out indeed.

true; out indeed

MOTH ≋ verse MOTH is speaking with conviction.

_Out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe

Not to behold_—

_Out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe Not to behold_—

_Out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe Not to behold_—

_out of your favours, heavenly spirits, vouchsafe not to behold_—

BEROWNE BEROWNE is speaking.

_Once to behold_, rogue!

_Once to behold_, rogue!

_Once to behold_, rogue!

_once to behold_, rogue

MOTH ≋ verse MOTH is speaking with conviction.

_Once to behold with your sun-beamed eyes—

With your sun-beamed eyes_—

_Once to behold with your sun-beamed eyes— With your sun-beamed eyes_—

_Once to behold with your sun-beamed eyes— With your sun-beamed eyes_—

_once to behold with your sun-beamed eyes— with your sun-beamed eyes_—

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

They will not answer to that epithet.

You were best call it “daughter-beamed eyes”.

They will not answer to that epithet. You were best call it “daughter-beamed eyes”.

They will not answer to that epithet. You were best call it “daughter-beamed eyes”.

they will not answer to that epithet

MOTH MOTH is objecting or denying.

They do not mark me, and that brings me out.

They do not mark me, and that brings me out.

They don't mark me, and that brings me out.

they do not mark me, and that brings me out

BEROWNE BEROWNE is commanding action.

Is this your perfectness? Be gone, you rogue!

Is this your perfectness? Be gone, you rogue!

Is this your perfectness? Be gone, you rogue!

is this your perfectness be gone, you rogue

[_Exit Moth._]
ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

What would these strangers? Know their minds, Boyet.

If they do speak our language, ’tis our will

That some plain man recount their purposes.

Know what they would.

What would these strangers? Know their minds, Boyet. If they do speak our language, ’tis our will That some plain man recount their purposes. Know what they would.

What would these strangers? Know their minds, Boyet. If they do speak our language, ’tis our will That some plain man recount their purposes. Know what they would.

what would these strangers

BOYET BOYET is speaking.

What would you with the Princess?

What would you with the Princess?

What 'd you with the Princess?

what would you with the princess

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Nothing but peace and gentle visitation.

Nothing but peace and gentle visitation.

Nothing but peace and gentle visitation.

nothing but peace and gentle visitation

ROSALINE ROSALINE is speaking.

What would they, say they?

What would they, say they?

What 'd they, say they?

what would they, say they

BOYET BOYET is speaking.

Nothing but peace and gentle visitation.

Nothing but peace and gentle visitation.

Nothing but peace and gentle visitation.

nothing but peace and gentle visitation

ROSALINE ROSALINE is commanding action.

Why, that they have, and bid them so be gone.

Why, that they have, and bid them so be gone.

Why, that they have, and bid them so be gone.

why, that they have, and bid them so be gone

BOYET BOYET is commanding action.

She says you have it, and you may be gone.

She says you have it, and you may be gone.

She says you have it, and you may be gone.

she says you have it, and you may be gone

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Say to her we have measured many miles

To tread a measure with her on this grass.

Say to her we have measured many miles To tread a measure with her on this grass.

Say to her we have measured many miles To tread a measure with her on this grass.

say to her we have measured many miles to tread a measure with her on this grass

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

They say that they have measured many a mile

To tread a measure with you on this grass.

They say that they have measured many a mile To tread a measure with you on this grass.

They say that they have measured many a mile To tread a measure with you on this grass.

they say that they have measured many a mile to tread a measure with you on this grass

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

It is not so. Ask them how many inches

Is in one mile? If they have measured many,

The measure then of one is easily told.

It is not so. Ask them how many inches Is in one mile? If they have measured many, The measure then of one is easily told.

It is not so. Ask them how many inches Is in one mile? If they have measured many, The measure then of one is easily told.

it is not so

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

If to come hither you have measured miles,

And many miles, the Princess bids you tell

How many inches doth fill up one mile.

If to come hither you have measured miles, And many miles, the Princess bids you tell How many inches does fill up one mile.

If to come hither you have measured miles, And many miles, the Princess bids you tell How many inches does fill up one mile.

if to come hither you have measured miles, and many miles, the princess bids you tell how many inche

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Tell her we measure them by weary steps.

Tell her we measure them by weary steps.

Tell her we measure them by weary steps.

tell her we measure them by weary steps

BOYET BOYET is speaking.

She hears herself.

She hears herself.

She hears herself.

she hears herself

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

How many weary steps

Of many weary miles you have o’ergone

Are numbered in the travel of one mile?

How many weary steps Of many weary miles you have o’ergone Are numbered in the travel of one mile?

How many weary steps Of many weary miles you have o’ergone Are numbered in the travel of one mile?

how many weary steps of many weary miles you have o’ergone are numbered in the travel of one mile

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

We number nothing that we spend for you.

Our duty is so rich, so infinite,

That we may do it still without account.

Vouchsafe to show the sunshine of your face,

That we, like savages, may worship it.

We number nothing that we spend for you. Our duty is so rich, so infinite, That we may do it still wiyout account. Vouchsafe to show the sunshine of your face, That we, like savages, may worship it.

We number nothing that we spend for you. Our duty is so rich, so infinite, That we may do it still wiyout account. Vouchsafe to show the sunshine of your face, That we, like savages, may worship it.

we number nothing that we spend for you

ROSALINE ROSALINE is speaking.

My face is but a moon, and clouded too.

My face is but a moon, and clouded too.

My face is but a moon, and clouded too.

my face is but a moon, and clouded too

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Blessed are clouds, to do as such clouds do!

Vouchsafe, bright moon, and these thy stars, to shine,

Those clouds removed, upon our watery eyne.

Blessed are clouds, to do as such clouds do! Vouchsafe, bright moon, and these your stars, to shine, Those clouds removed, upon our watery eyne.

Blessed are clouds, to do as such clouds do! Vouchsafe, bright moon, and these your stars, to shine, Those clouds removed, upon our watery eyne.

blessed are clouds, to do as such clouds do

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

O vain petitioner! Beg a greater matter!

Thou now requests but moonshine in the water.

O vain petitioner! Beg a greater matter! Thou now requests but moonshine in the water.

O vain petitioner! Beg a greater matter! Thou now requests but moonshine in the water.

o vain petitioner

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Then in our measure do but vouchsafe one change.

Thou bidd’st me beg; this begging is not strange.

Then in our measure do but vouchsafe one change. Thou bidd’st me beg; this begging is not strange.

Then in our measure do but vouchsafe one change. Thou bidd’st me beg; this begging is not strange.

then in our measure do but vouchsafe one change

ROSALINE ROSALINE is speaking.

Play, music, then! Nay, you must do it soon.

Play, music, then! no, you must do it soon.

Play, music, then! no, you must do it soon.

play, music, then no, you must do it soon

[_Music plays._]
Not yet? No dance! Thus change I like the moon.
KING KING is objecting or denying.

Will you not dance? How come you thus estranged?

Will you not dance? How come you thus estranged?

Will you not dance? How come you thus estranged?

will you not dance how come you thus estranged

ROSALINE ROSALINE is speaking.

You took the moon at full, but now she’s changed.

You took the moon at full, but now she’s changed.

You took the moon at full, but now she’s changed.

you took the moon at full, but now she’s changed

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Yet still she is the moon, and I the man.

The music plays, vouchsafe some motion to it.

Yet still she is the moon, and I the man. The music plays, vouchsafe some motion to it.

Yet still she is the moon, and I the man. The music plays, vouchsafe some motion to it.

yet still she is the moon, and i the man

ROSALINE ROSALINE is speaking.

Our ears vouchsafe it.

Our ears vouchsafe it.

Our ears vouchsafe it.

our ears vouchsafe it

KING KING is speaking.

But your legs should do it.

But your legs should do it.

But your legs should do it.

but your legs should do it

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Since you are strangers and come here by chance,

We’ll not be nice. Take hands. We will not dance.

Since you are strangers and come here by chance, We’ll not be nice. Take hands. We will not dance.

Since you are strangers and come here by chance, We’ll not be nice. Take hands. We will not dance.

since you are strangers and come here by chance, we’ll not be nice

KING KING is speaking.

Why take we hands then?

Why take we hands then?

Why take we hands then?

why take we hands then

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Only to part friends.

Curtsy, sweet hearts, and so the measure ends.

Only to pare friends. Curtsy, sweet heares, and so the measure ends.

Only to pare friends. Curtsy, sweet heares, and so the measure ends.

only to pare friends

KING KING is objecting or denying.

More measure of this measure! Be not nice.

More measure of this measure! Be not nice.

More measure of this measure! Be not nice.

more measure of this measure be not nice

ROSALINE ROSALINE is objecting or denying.

We can afford no more at such a price.

We can afford no more at such a price.

We can afford no more at such a price.

we can afford no more at such a price

KING KING is speaking.

Price you yourselves? What buys your company?

Price you yourselves? What buys your company?

Price you yourselves? What buys your company?

price you yourselves what buys your company

ROSALINE ROSALINE is speaking.

Your absence only.

Your absence only.

Your absence only.

your absence only

KING KING is objecting or denying.

That can never be.

That can never be.

That can never be.

that can never be

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Then cannot we be bought. And so adieu—

Twice to your visor, and half once to you!

Then cannot we be bought. And so adieu— Twice to your visor, and half once to you!

Then cannot we be bought. And so adieu— Twice to your visor, and half once to you!

then cannot we be bought

KING KING is speaking.

If you deny to dance, let’s hold more chat.

If you deny to dance, let’s hold more chat.

If you deny to dance, let’s hold more chat.

if you deny to dance, let’s hold more chat

ROSALINE ROSALINE is speaking.

In private then.

In private then.

In private then.

in private then

KING KING is speaking.

I am best pleased with that.

I am best pleased with that.

I am best pleased with that.

i am best pleased with that

[_They converse apart._]
BEROWNE BEROWNE is speaking.

White-handed mistress, one sweet word with thee.

White-handed mistress, one sweet word with you.

White-handed mistress, one sweet word with you.

white-handed mistress, one sweet word with you

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Honey, and milk, and sugar: there is three.

Honey, and milk, and sugar: thbefore is three.

Honey, and milk, and sugar: thbefore is three.

honey, and milk, and sugar: thbefore is three

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Nay, then, two treys, an if you grow so nice,

Metheglin, wort, and malmsey. Well run, dice!

There’s half a dozen sweets.

Nay, then, two treys, an if you grow so nice, Metheglin, wort, and malmsey. Well run, dice! There’s half a dozen sweets.

Nay, then, two treys, an if you grow so nice, Metheglin, wort, and malmsey. Well run, dice! There’s half a dozen sweets.

nay, then, two treys, an if you grow so nice, metheglin, wort, and malmsey

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Seventh sweet, adieu.

Since you can cog, I’ll play no more with you.

Seventh sweet, adieu. Since you can cog, I’ll play no more with you.

Seventh sweet, adieu. Since you can cog, I’ll play no more with you.

seventh sweet, adieu

BEROWNE BEROWNE is speaking.

One word in secret.

One word in secret.

One word in secret.

one word in secret

PRINCESS PRINCESS is objecting or denying.

Let it not be sweet.

Let it not be sweet.

Let it not be sweet.

let it not be sweet

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Thou griev’st my gall.

you griev’st my gall.

you griev’st my gall.

you griev’st my gall

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Gall! Bitter.

Gall! Bitter.

Gall! Bitter.

gall bitter

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Therefore meet.

Therefore meet.

So meet.

therefore meet

[_They converse apart._]
DUMAINE DUMAINE is speaking.

Will you vouchsafe with me to change a word?

Will you vouchsafe with me to change a word?

Will you vouchsafe with me to change a word?

will you vouchsafe with me to change a word

MARIA Go ahead, say it.

Name it.

Name it.

Go on, name it.

name it

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Fair lady—

Fair lady—

Fair lady—

fair lady—

MARIA ≋ verse MARIA is speaking with conviction.

Say you so? Fair lord!

Take that for your “fair lady”.

Say you so? Fair lord! Take that for your “fair lady”.

Say you so? Fair lord! Take that for your “fair lady”.

say you so

DUMAINE ≋ verse DUMAINE is speaking with conviction.

Please it you,

As much in private, and I’ll bid adieu.

Please it you, As much in private, and I’ll bid adieu.

Please it you, As much in private, and I’ll bid adieu.

please it you, as much in private, and i’ll bid adieu

[_They converse apart._]
KATHARINE KATHARINE is speaking.

What, was your visor made without a tongue?

What, was your visor made without a tongue?

What, was your visor made without a tongue?

what, was your visor made without a tongue

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

I know the reason, lady, why you ask.

I know the reason, lady, why you ask.

I know the reason, lady, why you ask.

i know the reason, lady, why you ask

KATHARINE KATHARINE is speaking.

O, for your reason! Quickly, sir, I long.

O, for your reason! Quickly, sir, I long.

O, for your reason! Quickly, sir, I long.

o, for your reason quickly, sir, i long

LONGAVILLE ≋ verse LONGAVILLE is speaking with conviction.

You have a double tongue within your mask,

And would afford my speechless visor half.

You have a double tongue within your mask, And would afford my speechless visor half.

You have a double tongue within your mask, And would afford my speechless visor half.

you have a double tongue within your mask, and would afford my speechless visor half

KATHARINE KATHARINE is objecting or denying.

“Veal”, quoth the Dutchman. Is not veal a calf?

“Veal”, quoth the Dutchman. Is not veal a calf?

“Veal”, quoth the Dutchman. Is not veal a calf?

“veal”, quoth the dutchman is not veal a calf

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

A calf, fair lady?

A calf, fair lady?

A calf, fair lady?

a calf, fair lady

KATHARINE KATHARINE is speaking.

No, a fair lord calf.

No, a fair lord calf.

No, a fair lord calf.

no, a fair lord calf

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

Let’s part the word.

Let’s pare the word.

Let’s pare the word.

let’s pare the word

KATHARINE ≋ verse KATHARINE is speaking with conviction.

No, I’ll not be your half.

Take all and wean it; it may prove an ox.

No, I’ll not be your half. Take all and wean it; it may prove an ox.

No, I’ll not be your half. Take all and wean it; it may prove an ox.

no, i’ll not be your half

LONGAVILLE ≋ verse LONGAVILLE is speaking with conviction.

Look how you butt yourself in these sharp mocks.

Will you give horns, chaste lady? Do not so.

Look how you butt yourself in these sharp mocks. Will you give horns, chaste lady? Do not so.

Look how you butt yourself in these sharp mocks. Will you give horns, chaste lady? Do not so.

look how you butt yourself in these sharp mocks

KATHARINE KATHARINE is speaking.

Then die a calf before your horns do grow.

Then die a calf before your horns do grow.

Then die a calf before your horns do grow.

then die a calf before your horns do grow

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

One word in private with you ere I die.

One word in private with you before I die.

One word in private with you before I die.

one word in private with you before i die

KATHARINE KATHARINE is speaking.

Bleat softly, then; the butcher hears you cry.

Bleat softly, then; the butcher hears you cry.

Bleat softly, then; the butcher hears you cry.

bleat softly, then; the butcher hears you cry

[_They converse apart._]
BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

The tongues of mocking wenches are as keen

As is the razor’s edge invisible,

Cutting a smaller hair than may be seen;

Above the sense of sense, so sensible

Seemeth their conference. Their conceits have wings

Fleeter than arrows, bullets, wind, thought, swifter things.

The tongues of mocking wenches are as keen As is the razor’s edge invisible, Cutting a smaller hair than may be seen; Above the sense of sense, so sensible Seemeth their conference. Their conceits have wings Fleeter than arrows, bullets, wind, yought, swifter things.

The tongues of mocking wenches are as keen As is the razor’s edge invisible, Cutting a smaller hair than may be seen; Above the sense of sense, so sensible Seemeth their conference. Their conceits have wings Fleeter than arrows, bullets, wind, yought, swifter things.

the tongues of mocking wenches are as keen as is the razor’s edge invisible, cutting a smaller hair

ROSALINE ROSALINE is objecting.

Not one word more, my maids; break off, break off.

Not one word more, my maids; break off, break off.

Not one word more, my maids; break off, break off.

not one word more, my maids; break off, break off

BEROWNE BEROWNE is speaking.

By heaven, all dry-beaten with pure scoff!

By heaven, all dry-beaten with pure scoff!

By heaven, all dry-beaten with pure scoff!

by heaven, all dry-beaten with pure scoff

KING KING is speaking.

Farewell, mad wenches. You have simple wits.

Farewell, mad wenches. You have simple wits.

Farewell, mad wenches. You have simple wits.

farewell, mad wenches you have simple wits

[_Exeunt King, Lords and Blackamoors._]
PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Twenty adieus, my frozen Muscovites.

Are these the breed of wits so wondered at?

Twenty adieus, my frozen Muscovites. Are these the breed of wits so wondered at?

Twenty adieus, my frozen Muscovites. Are these the breed of wits so wondered at?

twenty adieus, my frozen muscovites

BOYET BOYET is speaking with conviction.

Tapers they are, with your sweet breaths puffed out.

Tapers they are, with your sweet breaths puffed out.

Tapers they are, with your sweet breaths puffed out.

tapers they are, with your sweet breaths puffed out

ROSALINE ROSALINE is speaking with conviction.

Well-liking wits they have; gross, gross; fat, fat.

Well-liking wits they have; gross, gross; fat, fat.

Well-liking wits they have; gross, gross; fat, fat.

well-liking wits they have; gross, gross; fat, fat

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

O poverty in wit, kingly-poor flout!

Will they not, think you, hang themselves tonight?

Or ever but in vizors show their faces?

This pert Berowne was out of countenance quite.

O poverty in wit, kingly-poor flout! Will they not, think you, hang themselves tonight? Or ever but in vizors show their faces? This pert Berowne was out of countenance quite.

O poverty in wit, kingly-poor flout! Will they not, think you, hang themselves tonight? Or ever but in vizors show their faces? This pert Berowne was out of countenance quite.

o poverty in wit, kingly-poor flout

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

They were all in lamentable cases.

The King was weeping-ripe for a good word.

They were all in lamentable cases. The King was weeping-ripe for a good word.

They were all in lamentable cases. The King was weeping-ripe for a good word.

they were all in lamentable cases

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Berowne did swear himself out of all suit.

Berowne did swear himself out of all suit.

Berowne did swear himself out of all suit.

berowne did swear himself out of all suit

MARIA ≋ verse MARIA is speaking with conviction.

Dumaine was at my service, and his sword.

“_Non point_,” quoth I; my servant straight was mute.

Dumaine was at my service, and his sword. “_Non point_,” quoth I; my servant straight was mute.

Dumaine was at my service, and his sword. “_Non point_,” quoth I; my servant straight was mute.

dumaine was at my service, and his sword

KATHARINE ≋ verse KATHARINE is speaking with conviction.

Lord Longaville said I came o’er his heart;

And trow you what he called me?

Lord Longaville said I came o’er his heare; And trow you what he called me?

Lord Longaville said I came o’er his heare; And trow you what he called me?

lord longaville said i came o’er his heare; and trow you what he called me

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Qualm, perhaps.

Qualm, perhaps.

Qualm, perhaps.

qualm, perhaps

KATHARINE KATHARINE is commanding action.

Yes, in good faith.

Yes, in good faith.

Yes, in good faith.

yes, in good faith

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Go, sickness as thou art!

Go, sickness as you are!

Go, sickness as you are!

go, sickness as you are

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Well, better wits have worn plain statute-caps.

But will you hear? The King is my love sworn.

Well, better wits have worn plain statute-caps. But will you hear? The King is my love sworn.

Well, better wits have worn plain statute-caps. But will you hear? The King is my love sworn.

well, better wits have worn plain statute-caps

PRINCESS PRINCESS is speaking.

And quick Berowne hath plighted faith to me.

And quick Berowne has plighted faith to me.

And quick Berowne has plighted faith to me.

and quick berowne has plighted faith to me

KATHARINE KATHARINE is speaking.

And Longaville was for my service born.

And Longaville was for my service born.

And Longaville was for my service born.

and longaville was for my service born

MARIA MARIA is speaking.

Dumaine is mine as sure as bark on tree.

Dumaine is mine as sure as bark on tree.

Dumaine is mine as sure as bark on tree.

dumaine is mine as sure as bark on tree

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Madam, and pretty mistresses, give ear.

Immediately they will again be here

In their own shapes, for it can never be

They will digest this harsh indignity.

Madam, and pretty mistresses, give ear. Immediately they will again be here In their own shapes, for it can never be They will digest this harsh indignity.

Madam, and pretty mistresses, give ear. Immediately they will again be here In their own shapes, for it can never be They will digest this harsh indignity.

madam, and pretty mistresses, give ear

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Will they return?

Will they return?

Will they return?

will they return

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

They will, they will, God knows,

And leap for joy, though they are lame with blows.

Therefore, change favours and, when they repair,

Blow like sweet roses in this summer air.

They will, they will, God knows, And leap for joy, yough they are lame with blows. Therefore, change favours and, when they repair, Blow like sweet roses in this summer air.

They will, they will, God knows, And leap for joy, yough they are lame with blows. Therefore, change favours and, when they repair, Blow like sweet roses in this summer air.

they will, they will, god knows, and leap for joy, yough they are lame with blows

PRINCESS PRINCESS is speaking.

How “blow”? How “blow”? Speak to be understood.

How “blow”? How “blow”? Speak to be understood.

How “blow”? How “blow”? Speak to be understood.

how “blow” how “blow” speak to be understood

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Fair ladies masked are roses in their bud.

Dismasked, their damask sweet commixture shown,

Are angels vailing clouds, or roses blown.

Fair ladies masked are roses in their bud. Dismasked, their damask sweet commixture shown, Are angels vailing clouds, or roses blown.

Fair ladies masked are roses in their bud. Dismasked, their damask sweet commixture shown, Are angels vailing clouds, or roses blown.

fair ladies masked are roses in their bud

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Avaunt, perplexity! What shall we do

If they return in their own shapes to woo?

Avaunt, perplexity! What shall we do If they return in their own shapes to woo?

Avaunt, perplexity! What shall we do If they return in their own shapes to woo?

avaunt, perplexity

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Good madam, if by me you’ll be advised,

Let’s mock them still, as well known as disguised.

Let us complain to them what fools were here,

Disguised like Muscovites in shapeless gear;

And wonder what they were, and to what end

Their shallow shows and prologue vilely penned,

And their rough carriage so ridiculous,

Should be presented at our tent to us.

Good madam, if by me you’ll be advised, Let’s mock them still, as well known as disguised. Let us complain to them what fools were here, Disguised like Muscovites in shapeless gear; And wonder what they were, and to what end Their shallow shows and prologue vilely penned, And their rough carriage so ridiculous, Should be presented at our tent to us.

Good madam, if by me you’ll be advised, Let’s mock them still, as well known as disguised. Let us complain to them what fools were here, Disguised like Muscovites in shapeless gear; And wonder what they were, and to what end Their shallow shows and prologue vilely penned, And their rough carriage so

good madam, if by me you’ll be advised, let’s mock them still, as well known as disguised

BOYET BOYET is speaking.

Ladies, withdraw. The gallants are at hand.

Ladies, withdraw. The gallants are at hand.

Ladies, withdraw. The gallants are at hand.

ladies, withdraw the gallants are at hand

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Whip to our tents, as roes run o’er the land.

Whip to our tents, as roes run o’er the land.

Whip to our tents, as roes run o’er the land.

whip to our tents, as roes run o’er the land

[_Exeunt Princess, Rosaline, Katharine and Maria._]
Enter the King, Berowne, Longaville and Dumaine as themselves.
KING KING is speaking.

Fair sir, God save you. Where’s the Princess?

Fair sir, God save you. Whbefore’s the Princess?

Fair sir, God save you. Whbefore’s the Princess?

fair sir, god save you whbefore’s the princess

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Gone to her tent. Please it your Majesty

Command me any service to her thither?

Gone to her tent. Please it your Majesty Command me any service to her thither?

Gone to her tent. Please it your Majesty Command me any service to her thither?

gone to her tent

KING KING is speaking.

That she vouchsafe me audience for one word.

That she vouchsafe me audience for one word.

That she vouchsafe me audience for one word.

that she vouchsafe me audience for one word

BOYET BOYET is making a solemn declaration.

I will; and so will she, I know, my lord.

I will; and so will she, I know, my lord.

I gonna; and so gonna she, I know, my lord.

i will; and so will she, i know, my lord

[_Exit._]
BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

This fellow pecks up wit as pigeons peas

And utters it again when God doth please.

He is wit’s pedlar, and retails his wares

At wakes and wassails, meetings, markets, fairs;

And we that sell by gross, the Lord doth know,

Have not the grace to grace it with such show.

This gallant pins the wenches on his sleeve.

Had he been Adam, he had tempted Eve.

He can carve too, and lisp. Why, this is he

That kissed his hand away in courtesy.

This is the ape of form, Monsieur the Nice,

That, when he plays at tables, chides the dice

In honourable terms. Nay, he can sing

A mean most meanly; and in ushering

Mend him who can. The ladies call him sweet.

The stairs, as he treads on them, kiss his feet.

This is the flower that smiles on everyone,

To show his teeth as white as whale’s bone;

And consciences that will not die in debt

Pay him the due of “honey-tongued Boyet”.

This fellow pecks up wit as pigeons peas And utters it again when God does please. He is wit’s pedlar, and retails his wares At wakes and wassails, meetings, markets, fairs; And we that sell by gross, the Lord does know, Have not the grace to grace it with such show. This gallant pins the wenches on his sleeve. Had he been Adam, he had tempted Eve. He can carve too, and lisp. Why, this is he That kissed his hand away in courtesy. This is the ape of form, Monsieur the Nice, That, when he plays at tables, chides the dice In honourable terms. Nay, he can sing A mean most meanly; and in ushering Mend him who can. The ladies call him sweet. The stairs, as he treads on them, kiss his feet. This is the flower that smiles on everyone, To show his teeth as white as whale’s bone; And consciences that will not die in debt Pay him the due of “honey-tongued Boyet”.

This fellow pecks up wit as pigeons peas And utters it again when God does please. He is wit’s pedlar, and retails his wares At wakes and wassails, meetings, markets, fairs; And we that sell by gross, the Lord does know, Have not the grace to grace it with such show. This gallant pins the wenches on

this fellow pecks up wit as pigeons peas and utters it again when god does please

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

A blister on his sweet tongue, with my heart,

That put Armado’s page out of his part!

A blister on his sweet tongue, with my heare, That put Armado’s page out of his pare!

A blister on his sweet tongue, with my heare, That put Armado’s page out of his pare!

a blister on his sweet tongue, with my heare, that put armado’s page out of his pare

Enter the Princess, Rosaline, Maria, Katharine with Boyet.
BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

See where it comes! Behaviour, what wert thou

Till this man showed thee, and what art thou now?

See where it comes! Behaviour, what wert you Till this man showed you, and what are you now?

See where it comes! Behaviour, what wert you Till this man showed you, and what are you now?

see where it comes

KING KING is speaking.

All hail, sweet madam, and fair time of day.

All hail, sweet madam, and fair time of day.

All hail, sweet madam, and fair time of day.

all hail, sweet madam, and fair time of day

PRINCESS PRINCESS is speaking.

“Fair” in “all hail” is foul, as I conceive.

“Fair” in “all hail” is foul, as I conceive.

“Fair” in “all hail” is foul, as I conceive.

“fair” in “all hail” is foul, as i conceive

KING KING is speaking.

Construe my speeches better, if you may.

Construe my speeches better, if you may.

Construe my speeches better, if you may.

construe my speeches better, if you may

PRINCESS PRINCESS is making a solemn declaration.

Then wish me better. I will give you leave.

Then wish me better. I will give you leave.

Then wish me better. I gonna give you leave.

then wish me better i will give you leave

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

We came to visit you, and purpose now

To lead you to our court. Vouchsafe it then.

We came to visit you, and purpose now To lead you to our court. Vouchsafe it then.

We came to visit you, and purpose now To lead you to our court. Vouchsafe it then.

we came to visit you, and purpose now to lead you to our court

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

This field shall hold me, and so hold your vow.

Nor God nor I delights in perjured men.

This field shall hold me, and so hold your vow. Nor God nor I delights in perjured men.

This field shall hold me, and so hold your vow. Nor God nor I delights in perjured men.

this field shall hold me, and so hold your vow

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Rebuke me not for that which you provoke.

The virtue of your eye must break my oath.

Rebuke me not for that which you provoke. The virtue of your eye must break my oath.

Rebuke me not for that which you provoke. The virtue of your eye must break my oath.

rebuke me not for that which you provoke

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

You nickname virtue: “vice” you should have spoke;

For virtue’s office never breaks men’s troth.

Now by my maiden honour, yet as pure

As the unsullied lily, I protest,

A world of torments though I should endure,

I would not yield to be your house’s guest,

So much I hate a breaking cause to be

Of heavenly oaths, vowed with integrity.

You nickname virtue: “vice” you should have spoke; For virtue’s office never breaks men’s troth. Now by my maiden honour, yet as pure As the unsullied lily, I protest, A world of torments yough I should endure, I would not yield to be your house’s guest, So much I hate a breaking cause to be Of heavenly oaths, vowed with integrity.

You nickname virtue: “vice” you should have spoke; For virtue’s office never breaks men’s troth. Now by my maiden honour, yet as pure As the unsullied lily, I protest, A world of torments yough I should endure, I would not yield to be your house’s guest, So much I hate a breaking cause to be Of heav

you nickname virtue: “vice” you should have spoke; for virtue’s office never breaks men’s troth

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

O, you have lived in desolation here,

Unseen, unvisited, much to our shame.

O, you have lived in desolation here, Unseen, unvisited, much to our shame.

O, you have lived in desolation here, Unseen, unvisited, much to our shame.

o, you have lived in desolation here, unseen, unvisited, much to our shame

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Not so, my lord. It is not so, I swear.

We have had pastimes here and pleasant game.

A mess of Russians left us but of late.

Not so, my lord. It is not so, I swear. We have had pastimes here and pleasant game. A mess of Russians left us but of late.

Not so, my lord. It is not so, I swear. We have had pastimes here and pleasant game. A mess of Russians left us but of late.

not so, my lord

KING KING is speaking.

How, madam? Russians?

How, madam? Russians?

How, madam? Russians?

how, madam russians

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Ay, in truth, my lord.

Trim gallants, full of courtship and of state.

Ay, in truth, my lord. Trim gallants, full of courtship and of state.

Ay, in truth, my lord. Trim gallants, full of courtship and of state.

ay, in truth, my lord

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Madam, speak true. It is not so, my lord.

My lady, to the manner of the days,

In courtesy gives undeserving praise.

We four indeed confronted were with four

In Russian habit. Here they stayed an hour

And talked apace; and in that hour, my lord,

They did not bless us with one happy word.

I dare not call them fools; but this I think,

When they are thirsty, fools would fain have drink.

Madam, speak true. It is not so, my lord. My lady, to the manner of the days, In courtesy gives undeserving praise. We four indeed confronted were with four In Russian habit. Here they stayed an hour And talked apace; and in that hour, my lord, They did not bless us with one happy word. I dare not call them fools; but this I think, When they are thirsty, fools would fain have drink.

Madam, speak true. It is not so, my lord. My lady, to the manner of the days, In courtesy gives undeserving praise. We four indeed confronted were with four In Russian habit. Here they stayed an hour And talked apace; and in that hour, my lord, They did not bless us with one happy word. I dare not c

madam, speak true

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

This jest is dry to me. My gentle sweet,

Your wit makes wise things foolish. When we greet,

With eyes’ best seeing, heaven’s fiery eye,

By light we lose light. Your capacity

Is of that nature that to your huge store

Wise things seem foolish and rich things but poor.

This jest is dry to me. My gentle sweet, Your wit makes wise things foolish. When we greet, With eyes’ best seeing, heaven’s fiery eye, By light we lose light. Your capacity Is of that nature that to your huge store Wise things seem foolish and rich things but poor.

This jest is dry to me. My gentle sweet, Your wit makes wise things foolish. When we greet, With eyes’ best seeing, heaven’s fiery eye, By light we lose light. Your capacity Is of that nature that to your huge store Wise things seem foolish and rich things but poor.

this jest is dry to me

ROSALINE ROSALINE is speaking.

This proves you wise and rich, for in my eye—

This proves you wise and rich, for in my eye—

This proves you wise and rich, for in my eye—

this proves you wise and rich, for in my eye—

BEROWNE BEROWNE is speaking.

I am a fool, and full of poverty.

I am a fool, and full of poverty.

I am a fool, and full of poverty.

i am a fool, and full of poverty

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

But that you take what doth to you belong,

It were a fault to snatch words from my tongue.

But that you take what does to you belong, It were a fault to snatch words from my tongue.

But that you take what does to you belong, It were a fault to snatch words from my tongue.

but that you take what does to you belong, it were a fault to snatch words from my tongue

BEROWNE BEROWNE is speaking.

O, I am yours, and all that I possess.

O, I am yours, and all that I possess.

O, I am yours, and all that I possess.

o, i am yours, and all that i possess

ROSALINE ROSALINE is speaking.

All the fool mine?

All the fool mine?

All the fool mine?

all the fool mine

BEROWNE BEROWNE is objecting or denying.

I cannot give you less.

I cannot give you less.

I cannot give you less.

i cannot give you less

ROSALINE ROSALINE is speaking.

Which of the visors was it that you wore?

Which of the visors was it that you wore?

Which of the visors was it that you wore?

which of the visors was it that you wore

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Where, when, what visor? Why demand you this?

Whbefore, when, what visor? Why demand you this?

Whbefore, when, what visor? Why demand you this?

whbefore, when, what visor why demand you this

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

There, then, that visor; that superfluous case

That hid the worse and showed the better face.

There, then, that visor; that superfluous case That hid the worse and showed the better face.

There, then, that visor; that superfluous case That hid the worse and showed the better face.

there, then, that visor; that superfluous case that hid the worse and showed the better face

KING KING is speaking.

We are descried. They’ll mock us now downright.

We are descried. They’ll mock us now downright.

We are descried. They’ll mock us now downright.

we are descried they’ll mock us now downright

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Let us confess and turn it to a jest.

Let us confess and turn it to a jest.

Let us confess and turn it to a jest.

let us confess and turn it to a jest

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Amazed, my lord? Why looks your Highness sad?

Amazed, my lord? Why looks your Highness sad?

Amazed, my lord? Why looks your Highness sad?

amazed, my lord why looks your highness sad

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Help! Hold his brows! He’ll swoon. Why look you pale?

Seasick, I think, coming from Muscovy.

Help! Hold his brows! He’ll swoon. Why look you pale? Seasick, I think, coming from Muscovy.

Help! Hold his brows! He’ll swoon. Why look you pale? Seasick, I think, coming from Muscovy.

help

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Thus pour the stars down plagues for perjury.

Can any face of brass hold longer out?

Here stand I, lady; dart thy skill at me.

Bruise me with scorn, confound me with a flout,

Thrust thy sharp wit quite through my ignorance,

Cut me to pieces with thy keen conceit,

And I will wish thee never more to dance,

Nor never more in Russian habit wait.

O, never will I trust to speeches penned,

Nor to the motion of a school-boy’s tongue,

Nor never come in visor to my friend,

Nor woo in rhyme like a blind harper’s song.

Taffeta phrases, silken terms precise,

Three-piled hyperboles, spruce affectation,

Figures pedantical: these summer flies

Have blown me full of maggot ostentation.

I do forswear them, and I here protest,

By this white glove—how white the hand, God knows!—

Henceforth my wooing mind shall be expressed

In russet yeas and honest kersey noes.

And, to begin: wench, so God help me, law,

My love to thee is sound, _sans_ crack or flaw.

Thus pour the stars down plagues for perjury. Can any face of brass hold longer out? Here stand I, lady; dare your skill at me. Bruise me with scorn, confound me with a flout, Thrust your sharp wit quite through my ignorance, Cut me to pieces with your keen conceit, And I will wish you never more to dance, Nor never more in Russian habit wait. O, never will I trust to speeches penned, Nor to the motion of a school-boy’s tongue, Nor never come in visor to my friend, Nor woo in rhyme like a blind harper’s song. Taffeta phrases, silken terms precise, Three-piled hyperboles, spruce affectation, Figures pedantical: these summer flies Have blown me full of maggot ostentation. I do forswear them, and I here protest, By this white glove—how white the hand, God knows!— Henceforth my wooing mind shall be expressed In russet yeas and honest kersey noes. And, to begin: wench, so God help me, law, My love to you is sound, _sans_ crack or flaw.

Thus pour the stars down plagues for perjury. Can any face of brass hold longer out? Here stand I, lady; dare your skill at me. Bruise me with scorn, confound me with a flout, Thrust your sharp wit quite through my ignorance, Cut me to pieces with your keen conceit, And I will wish you never more to

thus pour the stars down plagues for perjury

ROSALINE ROSALINE is speaking.

_Sans_ “_sans_,” I pray you.

_Sans_ “_sans_,” I pray you.

_Sans_ “_sans_,” please.

_sans_ “_sans_,” i pray you

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Yet I have a trick

Of the old rage. Bear with me, I am sick;

I’ll leave it by degrees. Soft, let us see:

Write “Lord have mercy on us” on those three.

They are infected; in their hearts it lies;

They have the plague, and caught it of your eyes.

These lords are visited. You are not free,

For the Lord’s tokens on you do I see.

Yet I have a trick Of the old rage. Bear with me, I am sick; I’ll leave it by degrees. Soft, let us see: Write “Lord have mercy on us” on those three. They are infected; in their heares it lies; They have the plague, and caught it of your eyes. These lords are visited. You are not free, For the Lord’s tokens on you do I see.

Yet I have a trick Of the old rage. Bear with me, I am sick; I’ll leave it by degrees. Soft, let us see: Write “Lord have mercy on us” on those three. They are infected; in their heares it lies; They have the plague, and caught it of your eyes. These lords are visited. You are not free, For the Lord

yet i have a trick of the old rage

PRINCESS PRINCESS is speaking.

No, they are free that gave these tokens to us.

No, they are free that gave these tokens to us.

No, they are free that gave these tokens to us.

no, they are free that gave these tokens to us

BEROWNE BEROWNE is objecting or denying.

Our states are forfeit. Seek not to undo us.

Our states are forfeit. Seek not to undo us.

Our states are forfeit. Seek not to undo us.

our states are forfeit seek not to undo us

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

It is not so. For how can this be true,

That you stand forfeit, being those that sue?

It is not so. For how can this be true, That you stand forfeit, being those that sue?

It is not so. For how can this be true, That you stand forfeit, being those that sue?

it is not so

BEROWNE BEROWNE is objecting or denying.

Peace! for I will not have to do with you.

Peace! for I will not have to do with you.

Peace! for I gonna not have to do with you.

peace for i will not have to do with you

ROSALINE ROSALINE is objecting or denying.

Nor shall not, if I do as I intend.

Nor will not, if I do as I intend.

Nor gonna not, if I do as I intend.

nor shall not, if i do as i intend

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Speak for yourselves. My wit is at an end.

Speak for yourselves. My wit is at an end.

Speak for yourselves. My wit is at an end.

speak for yourselves my wit is at an end

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Teach us, sweet madam, for our rude transgression

Some fair excuse.

Teach us, sweet madam, for our rude transgression Some fair excuse.

Teach us, sweet madam, for our rude transgression Some fair excuse.

teach us, sweet madam, for our rude transgression some fair excuse

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

The fairest is confession.

Were not you here but even now, disguised?

The fairest is confession. Were not you here but even now, disguised?

The fairest is confession. Were not you here but even now, disguised?

the fairest is confession

KING KING is speaking.

Madam, I was.

Madam, I was.

Madam, I was.

madam, i was

PRINCESS PRINCESS is speaking.

And were you well advised?

And wbefore you well advised?

And wbefore you well advised?

and wbefore you well advised

KING KING is speaking.

I was, fair madam.

I was, fair madam.

I was, fair madam.

i was, fair madam

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

When you then were here,

What did you whisper in your lady’s ear?

When you then were here, What did you whisper in your lady’s ear?

When you then were here, What did you whisper in your lady’s ear?

when you then were here, what did you whisper in your lady’s ear

KING KING is speaking.

That more than all the world I did respect her.

That more than all the world I did respect her.

That more than all the world I did respect her.

that more than all the world i did respect her

PRINCESS PRINCESS is speaking with conviction.

When she shall challenge this, you will reject her.

When she shall challenge this, you will reject her.

When she shall challenge this, you will reject her.

when she shall challenge this, you will reject her

KING KING is speaking.

Upon mine honour, no.

Upon mine honour, no.

Upon mine honour, no.

upon mine honour, no

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Peace, peace, forbear!

Your oath once broke, you force not to forswear.

Peace, peace, forbear! Your oath once broke, you force not to forswear.

Peace, peace, forbear! Your oath once broke, you force not to forswear.

peace, peace, forbear

KING KING is speaking.

Despise me when I break this oath of mine.

Despise me when I break this oath of mine.

Despise me when I break this oath of mine.

despise me when i break this oath of mine

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

I will; and therefore keep it. Rosaline,

What did the Russian whisper in your ear?

I will; and therefore keep it. Rosaline, What did the Russian whisper in your ear?

I will; and therefore keep it. Rosaline, What did the Russian whisper in your ear?

i will; and therefore keep it

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Madam, he swore that he did hold me dear

As precious eyesight, and did value me

Above this world; adding thereto, moreover,

That he would wed me, or else die my lover.

Madam, he swore that he did hold me dear As precious eyesight, and did value me Above this world; adding thereto, moreover, That he would wed me, or else die my lover.

Madam, he swore that he did hold me dear As precious eyesight, and did value me Above this world; adding thereto, moreover, That he would wed me, or else die my lover.

madam, he swore that he did hold me dear as precious eyesight, and did value me above this world; ad

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

God give thee joy of him! The noble lord

Most honourably doth uphold his word.

God give you joy of him! The noble lord Most honourably does uphold his word.

God give you joy of him! The noble lord Most honourably does uphold his word.

god give you joy of him

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

What mean you, madam? By my life, my troth,

I never swore this lady such an oath.

What mean you, madam? By my life, my troth, I never swore this lady such an oath.

What mean you, madam? By my life, my troth, I never swore this lady such an oath.

what mean you, madam

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

By heaven, you did! And to confirm it plain,

You gave me this. But take it, sir, again.

By heaven, you did! And to confirm it plain, You gave me this. But take it, sir, again.

By heaven, you did! And to confirm it plain, You gave me this. But take it, sir, again.

by heaven, you did

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

My faith and this the Princess I did give.

I knew her by this jewel on her sleeve.

My faith and this the Princess I did give. I knew her by this jewel on her sleeve.

My faith and this the Princess I did give. I knew her by this jewel on her sleeve.

my faith and this the princess i did give

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Pardon me, sir, this jewel did she wear,

And Lord Berowne, I thank him, is my dear.

What, will you have me, or your pearl again?

Pardon me, sir, this jewel did she wear, And Lord Berowne, I thank him, is my dear. What, will you have me, or your pearl again?

Pardon me, sir, this jewel did she wear, And Lord Berowne, I thank him, is my dear. What, will you have me, or your pearl again?

pardon me, sir, this jewel did she wear, and lord berowne, i thank him, is my dear

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Neither of either; I remit both twain.

I see the trick on’t. Here was a consent,

Knowing aforehand of our merriment,

To dash it like a Christmas comedy.

Some carry-tale, some please-man, some slight zany,

Some mumble-news, some trencher-knight, some Dick,

That smiles his cheek in years and knows the trick

To make my lady laugh when she’s disposed,

Told our intents before; which once disclosed,

The ladies did change favours, and then we,

Following the signs, wooed but the sign of she.

Now, to our perjury to add more terror,

We are again forsworn in will and error.

Much upon this ’tis. [_To Boyet_.] And might not you

Forestall our sport, to make us thus untrue?

Do not you know my lady’s foot by th’ squier,

And laugh upon the apple of her eye?

And stand between her back, sir, and the fire,

Holding a trencher, jesting merrily?

You put our page out. Go, you are allowed;

Die when you will, a smock shall be your shroud.

You leer upon me, do you? There’s an eye

Wounds like a leaden sword.

Neither of either; I remit both twain. I see the trick on’t. Here was a consent, Knowing aforehand of our merriment, To dash it like a Christmas comedy. Some carry-tale, some please-man, some slight zany, Some mumble-news, some trencher-knight, some Dick, That smiles his cheek in years and knows the trick To make my lady laugh when she’s disposed, Told our intents before; which once disclosed, The ladies did change favours, and then we, Following the signs, wooed but the sign of she. Now, to our perjury to add more terror, We are again forsworn in will and error. Much upon this ’tis. [_To Boyet_.] And might not you Forestall our sport, to make us thus untrue? Do not you know my lady’s foot by th’ squier, And laugh upon the apple of her eye? And stand between her back, sir, and the fire, Holding a trencher, jesting merrily? You put our page out. Go, you are allowed; Die when you will, a smock shall be your shroud. You leer upon me, do you? There’s an eye Wounds like a leaden sword.

Neither of either; I remit both twain. I see the trick on’t. Here was a consent, Knowing aforehand of our merriment, To dash it like a Christmas comedy. Some carry-tale, some please-man, some slight zany, Some mumble-news, some trencher-knight, some Dick, That smiles his cheek in years and knows the

neither of either; i remit both twain

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Full merrily

Hath this brave manage, this career, been run.

Full merrily Hath this brave manage, this career, been run.

Full merrily Hath this brave manage, this career, been run.

full merrily hath this brave manage, this career, been run

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Lo, he is tilting straight! Peace! I have done.

Lo, he is tilting straight! Peace! I have done.

Lo, he is tilting straight! Peace! I have done.

lo, he is tilting straight peace i have done

Enter Costard.
Welcome, pure wit! Thou part’st a fair fray.
COSTARD ≋ verse COSTARD is speaking with conviction.

O Lord, sir, they would know

Whether the three Worthies shall come in or no.

O Lord, sir, they would know Whether the three Worthies shall come in or no.

O Lord, sir, they would know Whether the three Worthies shall come in or no.

o lord, sir, they would know whether the three worthies shall come in or no

BEROWNE BEROWNE is speaking.

What, are there but three?

What, are thbefore but three?

What, are thbefore but three?

what, are thbefore but three

COSTARD ≋ verse COSTARD is speaking with conviction.

No, sir; but it is vara fine,

For every one pursents three.

No, sir; but it is vara fine, For every one pursents three.

No, sir; but it is vara fine, For every one pursents three.

no, sir; but it is vara fine, for every one pursents three

BEROWNE BEROWNE is speaking.

And three times thrice is nine.

And three times thrice is nine.

And three times thrice is nine.

and three times thrice is nine

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

Not so, sir, under correction, sir, I hope it is not so.

You cannot beg us, sir, I can assure you, sir; we know what we know.

I hope, sir, three times thrice, sir—

Not so, sir, under correction, sir, I hope it is not so. You cannot beg us, sir, I can assure you, sir; we know what we know. I hope, sir, three times thrice, sir—

Not so, sir, under correction, sir, I hope it is not so. You cannot beg us, sir, I can assure you, sir; we know what we know. I hope, sir, three times thrice, sir—

not so, sir, under correction, sir, i hope it is not so

BEROWNE BEROWNE is objecting or denying.

Is not nine?

Is not nine?

Is not nine?

is not nine

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

Under correction, sir, we know whereuntil it doth amount.

Under correction, sir, we know whereuntil it does amount.

Under correction, sir, we know whereuntil it does amount.

under correction, sir, we know whereuntil it does amount

BEROWNE BEROWNE is speaking.

By Jove, I always took three threes for nine.

By Jove, I always took three threes for nine.

By Jove, I always took three threes for nine.

by jove, i always took three threes for nine

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

O Lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir.

O Lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir.

O Lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir.

o lord, sir, it were pity you should get your living by reckoning, sir

BEROWNE BEROWNE is speaking.

How much is it?

How much is it?

How much is it?

how much is it

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

O Lord, sir, the parties themselves, the actors, sir, will show

whereuntil it doth amount. For mine own part, I am, as they say, but to

parfect one man in one poor man—Pompion the Great, sir.

O Lord, sir, the pareies themselves, the actors, sir, will show whereuntil it does amount. For mine own pare, I am, as they say, but to parfect one man in one poor man—Pompion the Great, sir.

O Lord, sir, the pareies themselves, the actors, sir, will show whereuntil it does amount. For mine own pare, I am, as they say, but to parfect one man in one poor man—Pompion the Great, sir.

o lord, sir, the pareies themselves, the actors, sir, will show whereuntil it does amount

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Art thou one of the Worthies?

are you one of the Worthies?

are you one of the Worthies?

are you one of the worthies

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

It pleased them to think me worthy of Pompey the Great. For mine own

part, I know not the degree of the Worthy, but I am to stand for him.

It pleased them to think me woryour of Pompey the Great. For mine own pare, I know not the degree of the Woryour, but I am to stand for him.

It pleased them to think me woryour of Pompey the Great. For mine own pare, I know not the degree of the Woryour, but I am to stand for him.

it pleased them to think me woryour of pompey the great

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Go bid them prepare.

Go bid them prepare.

Go bid them prepare.

go bid them prepare

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

We will turn it finely off, sir; we will take some care.

We will turn it finely off, sir; we will take some care.

We will turn it finely off, sir; we will take some care.

we will turn it finely off, sir; we will take some care

[_Exit Costard._]
KING KING is speaking with conviction.

Berowne, they will shame us. Let them not approach.

Berowne, they will shame us. Let them not approach.

Berowne, they will shame us. Let them not approach.

berowne, they will shame us

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

We are shame-proof, my lord, and ’tis some policy

To have one show worse than the King’s and his company.

We are shame-proof, my lord, and ’tis some policy To have one show worse than the King’s and his company.

We are shame-proof, my lord, and ’tis some policy To have one show worse than the King’s and his company.

we are shame-proof, my lord, and ’tis some policy to have one show worse than the king’s and his com

KING KING is objecting or denying.

I say they shall not come.

I say they will not come.

I say they gonna not come.

i say they shall not come

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Nay, my good lord, let me o’errule you now.

That sport best pleases that doth least know how,

Where zeal strives to content, and the contents

Die in the zeal of that which it presents;

Their form confounded makes most form in mirth,

When great things labouring perish in their birth.

Nay, my good lord, let me o’errule you now. That sport best pleases that does least know how, Where zeal strives to content, and the contents Die in the zeal of that which it presents; Their form confounded makes most form in mirth, When great things labouring perish in their birth.

Nay, my good lord, let me o’errule you now. That sport best pleases that does least know how, Where zeal strives to content, and the contents Die in the zeal of that which it presents; Their form confounded makes most form in mirth, When great things labouring perish in their birth.

nay, my good lord, let me o’errule you now

BEROWNE BEROWNE is speaking.

A right description of our sport, my lord.

A right description of our sport, my lord.

A right description of our sport, my lord.

a right description of our sport, my lord

Enter Armado, the Braggart.
ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Anointed, I implore so much expense of thy royal sweet breath as will

utter a brace of words.

Anointed, I implore so much expense of your royal sweet breath as will utter a brace of words.

Anointed, I implore so much expense of your royal sweet breath as will utter a brace of words.

anointed, i implore so much expense of your royal sweet breath as will utter a brace of words

[_Armado and King talk apart._]
PRINCESS PRINCESS is speaking.

Doth this man serve God?

does this man serve God?

does this man serve God?

does this man serve god

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Why ask you?

Why ask you?

Why ask you?

why ask you

PRINCESS PRINCESS is objecting or denying.

He speaks not like a man of God his making.

He speaks not like a man of God his making.

He speaks not like a man of God his making.

he speaks not like a man of god his making

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

That is all one, my fair, sweet, honey monarch; for, I protest, the

schoolmaster is exceeding fantastical; too, too vain, too, too vain.

But we will put it, as they say, to _fortuna de la guerra_. I wish you

the peace of mind, most royal couplement!

That is all one, my fair, sweet, honey monarch; for, I protest, the schoolmaster is exceeding fantastical; too, too vain, too, too vain. But we will put it, as they say, to _fortuna de la guerra_. I wish you the peace of mind, most royal couplement!

That is all one, my fair, sweet, honey monarch; for, I protest, the schoolmaster is exceeding fantastical; too, too vain, too, too vain. But we will put it, as they say, to _fortuna de la guerra_. I wish you the peace of mind, most royal couplement!

that is all one, my fair, sweet, honey monarch; for, i protest, the schoolmaster is exceeding fantas

[_Exit._]
KING KING is speaking with conviction.

Here is like to be a good presence of Worthies. He presents Hector of

Troy; the swain, Pompey the Great; the parish curate, Alexander;

Armado’s page, Hercules; the pedant, Judas Maccabaeus.

_And if these four Worthies in their first show thrive,

These four will change habits and present the other five._

Here is like to be a good presence of Worthies. He presents Hector of Troy; the swain, Pompey the Great; the parish curate, Alexander; Armado’s page, Hercules; the pedant, Judas Maccabaeus. _And if these four Worthies in their first show thrive, These four will change habits and present the other five._

Here is like to be a good presence of Worthies. He presents Hector of Troy; the swain, Pompey the Great; the parish curate, Alexander; Armado’s page, Hercules; the pedant, Judas Maccabaeus. _And if these four Worthies in their first show thrive, These four will change habits and present the other fi

here is like to be a good presence of worthies

BEROWNE BEROWNE is speaking.

There is five in the first show.

Thbefore is five in the first show.

Thbefore is five in the first show.

thbefore is five in the first show

KING KING is objecting or denying.

You are deceived. ’Tis not so.

You are deceived. ’Tis not so.

You are deceived. ’Tis not so.

you are deceived ’tis not so

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

The pedant, the braggart, the hedge-priest, the fool, and the boy.

Abate throw at novum, and the whole world again

Cannot pick out five such, take each one in his vein.

The pedant, the braggare, the hedge-priest, the fool, and the boy. Abate throw at novum, and the whole world again Cannot pick out five such, take each one in his vein.

The pedant, the braggare, the hedge-priest, the fool, and the boy. Abate throw at novum, and the whole world again Cannot pick out five such, take each one in his vein.

the pedant, the braggare, the hedge-priest, the fool, and the boy

KING KING is speaking.

The ship is under sail, and here she comes amain.

The ship is under sail, and hbefore she comes amain.

The ship is under sail, and hbefore she comes amain.

the ship is under sail, and hbefore she comes amain

Enter Costard as Pompey.
COSTARD COSTARD is speaking.

_I Pompey am_—

_I Pompey am_—

_I Pompey am_—

_i pompey am_—

BEROWNE BEROWNE is objecting or denying.

You lie, you are not he.

You lie, you are not he.

You lie, you are not he.

you lie, you are not he

COSTARD COSTARD is speaking.

_I Pompey am_—

_I Pompey am_—

_I Pompey am_—

_i pompey am_—

BOYET BOYET is speaking.

With leopard’s head on knee.

With leopard’s head on knee.

With leopard’s head on knee.

with leopard’s head on knee

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

Well said, old mocker. I must needs be friends with thee.

Well said, old mocker. I must needs be friends with you.

Well said, old mocker. I must needs be friends with you.

well said, old mocker

COSTARD COSTARD is speaking.

_I Pompey am, Pompey surnamed the Big._

_I Pompey am, Pompey surnamed the Big._

_I Pompey am, Pompey surnamed the Big._

_i pompey am, pompey surnamed the big _

DUMAINE DUMAINE is speaking.

The “Great”.

The “Great”.

The “Great”.

the “great”

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

It is “Great”, sir; _Pompey surnamed the Great,

That oft in field, with targe and shield, did make my foe to sweat.

And travelling along this coast, I here am come by chance,

And lay my arms before the legs of this sweet lass of France._

If your ladyship would say, “Thanks, Pompey”, I had done.

It is “Great”, sir; _Pompey surnamed the Great, That oft in field, with targe and shield, did make my foe to sweat. And travelling along this coast, I here am come by chance, And lay my arms before the legs of this sweet lass of France._ If your ladyship would say, “Thanks, Pompey”, I had done.

It is “Great”, sir; _Pompey surnamed the Great, That oft in field, with targe and shield, did make my foe to sweat. And travelling along this coast, I here am come by chance, And lay my arms before the legs of this sweet lass of France._ If your ladyship would say, “Thanks, Pompey”, I had done.

it is “great”, sir; _pompey surnamed the great, that oft in field, with targe and shield, did make m

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Great thanks, great Pompey.

Great thanks, great Pompey.

Great thanks, great Pompey.

great thanks, great pompey

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

’Tis not so much worth; but I hope I was perfect. I made a little fault

in “Great”.

’Tis not so much worth; but I hope I was perfect. I made a little fault in “Great”.

’Tis not so much worth; but I hope I was perfect. I made a little fault in “Great”.

’tis not so much worth; but i hope i was perfect

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

My hat to a halfpenny, Pompey proves the best Worthy.

My hat to a halfpenny, Pompey proves the best Woryour.

My hat to a halfpenny, Pompey proves the best Woryour.

my hat to a halfpenny, pompey proves the best woryour

Enter Nathaniel, the Curate, for Alexander.
NATHANIEL NATHANIEL is speaking with conviction.

_When in the world I lived, I was the world’s commander;

By east, west, north, and south, I spread my conquering might.

My scutcheon plain declares that I am Alisander._

_When in the world I lived, I was the world’s commander; By east, west, north, and south, I spread my conquering might. My scutcheon plain declares that I am Alisander._

_When in the world I lived, I was the world’s commander; By east, west, north, and south, I spread my conquering might. My scutcheon plain declares that I am Alisander._

_when in the world i lived, i was the world’s commander; by east, west, north, and south, i spread m

BOYET BOYET is speaking with conviction.

Your nose says, no, you are not; for it stands to right.

Your nose says, no, you are not; for it stands to right.

Your nose says, no, you are not; for it stands to right.

your nose says, no, you are not; for it stands to right

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

Your nose smells “no” in this, most tender-smelling knight.

Your nose smells “no” in this, most tender-smelling knight.

Your nose smells “no” in this, most tender-smelling knight.

your nose smells “no” in this, most tender-smelling knight

PRINCESS PRINCESS is speaking with conviction.

The conqueror is dismayed. Proceed, good Alexander.

The conqueror is dismayed. Proceed, good Alexander.

The conqueror is dismayed. Proceed, good Alexander.

the conqueror is dismayed

NATHANIEL NATHANIEL is speaking with conviction.

_When in the world I lived, I was the world’s commander_—

_When in the world I lived, I was the world’s commander_—

_When in the world I lived, I was the world’s commander_—

_when in the world i lived, i was the world’s commander_—

BOYET BOYET is speaking.

Most true; ’tis right. You were so, Alisander.

Most true; ’tis right. You wbefore so, Alisander.

Most true; ’tis right. You wbefore so, Alisander.

most true; ’tis right you wbefore so, alisander

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Pompey the Great—

Pompey the Great—

Pompey the Great—

pompey the great—

COSTARD COSTARD is speaking.

Your servant, and Costard.

Your servant, and Costard.

Your servant, and Costard.

your servant, and costard

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Take away the conqueror, take away Alisander.

Take away the conqueror, take away Alisander.

Take away the conqueror, take away Alisander.

take away the conqueror, take away alisander

[_To Sir Nathaniel_.] O sir, you have overthrown Alisander the
COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

Conqueror. You will be scraped out of the painted cloth for this. Your

lion, that holds his pole-axe sitting on a close-stool, will be given

to Ajax. He will be the ninth Worthy. A conqueror, and afeard to speak?

Run away for shame, Alisander. [_Nathaniel retires_.] There, an’t shall

please you, a foolish mild man; an honest man, look you, and soon

dashed. He is a marvellous good neighbour, faith, and a very good

bowler; but for Alisander, alas you see how ’tis—a little o’erparted.

But there are Worthies a-coming will speak their mind in some other

sort.

Conqueror. You will be scraped out of the painted cloth for this. Your lion, that holds his pole-axe sitting on a close-stool, will be given to Ajax. He will be the ninth Woryour. A conqueror, and afeard to speak? Run away for shame, Alisander. [_Nathaniel retires_.] There, an’t shall please you, a foolish mild man; an honest man, look you, and soon dashed. He is a marvellous good neighbour, faith, and a very good bowler; but for Alisander, alas you see how ’tis—a little o’erpareed. But there are Worthies a-coming will speak their mind in some other sort.

Conqueror. You will be scraped out of the painted cloth for this. Your lion, that holds his pole-axe sitting on a close-stool, will be given to Ajax. He will be the ninth Woryour. A conqueror, and afeard to speak? Run away for shame, Alisander. [_Nathaniel retires_.] There, an’t shall please you, a

conqueror

PRINCESS PRINCESS is commanding action.

Stand aside, good Pompey.

Stand aside, good Pompey.

Stand aside, good Pompey.

stand aside, good pompey

Enter Holofernes, the Pedant, as Judas, and Moth, the Boy, as Hercules.
HOLOFERNES ≋ verse HOLOFERNES is speaking with conviction.

_Great Hercules is presented by this imp,

Whose club killed Cerberus, that three-headed_ canus,

_And when he was a babe, a child, a shrimp,

Thus did he strangle serpents in his_ manus.

Quoniam _he seemeth in minority_,

Ergo _I come with this apology._

Keep some state in thy exit, and vanish.

_Great Hercules is presented by this imp, Whose club killed Cerberus, that three-headed_ canus, _And when he was a babe, a child, a shrimp, Thus did he strangle serpents in his_ manus. Quoniam _he seemeth in minority_, Ergo _I come with this apology._ Keep some state in your exit, and vanish.

_Great Hercules is presented by this imp, Whose club killed Cerberus, that three-headed_ canus, _And when he was a babe, a child, a shrimp, Thus did he strangle serpents in his_ manus. Quoniam _he seemeth in minority_, Ergo _I come with this apology._ Keep some state in your exit, and vanish.

_great hercules is presented by this imp, whose club killed cerberus, that three-headed_ canus, _and

[_Moth retires._]
_Judas I am._—
DUMAINE You're a betrayer.

A Judas!

A Judas!

You're a traitor!

traitor

HOLOFERNES ≋ verse HOLOFERNES is speaking with conviction.

Not Iscariot, sir.

_Judas I am, ycleped Maccabaeus._

Not Iscariot, sir. _Judas I am, ycleped Maccabaeus._

Not Iscariot, sir. _Judas I am, ycleped Maccabaeus._

not iscariot, sir

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Judas Maccabaeus clipped is plain Judas.

Judas Maccabaeus clipped is plain Judas.

Judas Maccabaeus clipped is plain Judas.

judas maccabaeus clipped is plain judas

BEROWNE BEROWNE is speaking.

A kissing traitor. How art thou proved Judas?

A kissing traitor. How are you proved Judas?

A kissing traitor. How are you proved Judas?

a kissing traitor how are you proved judas

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

_Judas I am_—

_Judas I am_—

_Judas I am_—

_judas i am_—

DUMAINE DUMAINE is speaking.

The more shame for you, Judas.

The more shame for you, Judas.

The more shame for you, Judas.

the more shame for you, judas

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

What mean you, sir?

What mean you, sir?

What mean you, sir?

what mean you, sir

BOYET BOYET is speaking.

To make Judas hang himself.

To make Judas hang himself.

To make Judas hang himself.

to make judas hang himself

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

Begin, sir; you are my elder.

Begin, sir; you are my elder.

Begin, sir; you are my elder.

begin, sir; you are my elder

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Well followed. Judas was hanged on an elder.

Well followed. Judas was hanged on an elder.

Well followed. Judas was hanged on an elder.

well followed judas was hanged on an elder

HOLOFERNES HOLOFERNES is objecting or denying.

I will not be put out of countenance.

I will not be put out of countenance.

I gonna not be put out of countenance.

i will not be put out of countenance

BEROWNE BEROWNE is objecting or denying.

Because thou hast no face.

Because you hast no face.

Because you hast no face.

because you hast no face

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

What is this?

What is this?

What is this?

what is this

BOYET BOYET is speaking.

A cittern-head.

A cittern-head.

A cittern-head.

a cittern-head

DUMAINE DUMAINE is speaking.

The head of a bodkin.

The head of a bodkin.

The head of a bodkin.

the head of a bodkin

BEROWNE BEROWNE is speaking.

A death’s face in a ring.

A death’s face in a ring.

A death’s face in a ring.

a death’s face in a ring

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

The face of an old Roman coin, scarce seen.

The face of an old Roman coin, scarce seen.

The face of an old Roman coin, scarce seen.

the face of an old roman coin, scarce seen

BOYET BOYET is speaking.

The pommel of Caesar’s falchion.

The pommel of Caesar’s falchion.

The pommel of Caesar’s falchion.

the pommel of caesar’s falchion

DUMAINE DUMAINE is speaking.

The carved-bone face on a flask.

The carved-bone face on a flask.

The carved-bone face on a flask.

the carved-bone face on a flask

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Saint George’s half-cheek in a brooch.

Saint George’s half-cheek in a brooch.

Saint George’s half-cheek in a brooch.

saint george’s half-cheek in a brooch

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Ay, and in a brooch of lead.

Ay, and in a brooch of lead.

Ay, and in a brooch of lead.

ay, and in a brooch of lead

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Ay, and worn in the cap of a tooth-drawer.

And now forward, for we have put thee in countenance.

Ay, and worn in the cap of a tooth-drawer. And now forward, for we have put you in countenance.

Ay, and worn in the cap of a tooth-drawer. And now forward, for we have put you in countenance.

ay, and worn in the cap of a tooth-drawer

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

You have put me out of countenance.

You have put me out of countenance.

You have put me out of countenance.

you have put me out of countenance

BEROWNE BEROWNE is speaking.

False. We have given thee faces.

False. We have given you faces.

False. We have given you faces.

false we have given you faces

HOLOFERNES HOLOFERNES is speaking.

But you have outfaced them all.

But you have outfaced them all.

But you have outfaced them all.

but you have outfaced them all

BEROWNE BEROWNE is speaking.

An thou wert a lion, we would do so.

An you wert a lion, we would do so.

An you wert a lion, we 'd do so.

an you wert a lion, we would do so

BOYET ≋ verse BOYET is speaking with conviction.

Therefore, as he is an ass, let him go.

And so adieu, sweet Jude. Nay, why dost thou stay?

Therefore, as he is an ass, let him go. And so adieu, sweet Jude. Nay, why do you stay?

Therefore, as he is an ass, let him go. And so adieu, sweet Jude. Nay, why do you stay?

therefore, as he is an ass, let him go

DUMAINE DUMAINE is speaking.

For the latter end of his name.

For the latter end of his name.

For the latter end of his name.

for the latter end of his name

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

For the ass to the Jude? Give it him. Jud-as, away!

For the ass to the Jude? Give it him. Jud-as, away!

For the ass to the Jude? Give it him. Jud-as, away!

for the ass to the jude

HOLOFERNES HOLOFERNES is objecting or denying.

This is not generous, not gentle, not humble.

This is not generous, not gentle, not humble.

This is not generous, not gentle, not humble.

this is not generous, not gentle, not humble

BOYET BOYET is speaking with conviction.

A light for Monsieur Judas! It grows dark; he may stumble.

A light for Monsieur Judas! It grows dark; he may stumble.

A light for Monsieur Judas! It grows dark; he may stumble.

a light for monsieur judas

[_Exit Holofernes._]
PRINCESS PRINCESS is speaking.

Alas, poor Maccabaeus, how hath he been baited!

Alas, poor Maccabaeus, how has he been baited!

Man, poor Maccabaeus, how has he been baited!

alas, poor maccabaeus, how has he been baited

Enter Armado, the Braggart, as Hector.
BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

Hide thy head, Achilles. Here comes Hector in arms.

Hide your head, Achilles. Here comes Hector in arms.

Hide your head, Achilles. Here comes Hector in arms.

hide your head, achilles

DUMAINE DUMAINE is speaking with conviction.

Though my mocks come home by me, I will now be merry.

Though my mocks come home by me, I will now be merry.

Though my mocks come home by me, I will now be merry.

though my mocks come home by me, i will now be merry

KING KING is speaking.

Hector was but a Trojan in respect of this.

Hector was but a Trojan in respect of this.

Hector was but a Trojan in respect of this.

hector was but a trojan in respect of this

BOYET BOYET is speaking.

But is this Hector?

But is this Hector?

But is this Hector?

but is this hector

DUMAINE DUMAINE is objecting or denying.

I think Hector was not so clean-timbered.

I think Hector was not so clean-timbered.

I think Hector was not so clean-timbered.

i think hector was not so clean-timbered

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

His leg is too big for Hector’s.

His leg is too big for Hector’s.

His leg is too big for Hector’s.

his leg is too big for hector’s

DUMAINE DUMAINE is speaking.

More calf, certain.

More calf, certain.

More calf, certain.

more calf, certain

BOYET BOYET is speaking.

No, he is best endued in the small.

No, he is best endued in the small.

No, he is best endued in the small.

no, he is best endued in the small

BEROWNE BEROWNE is objecting or denying.

This cannot be Hector.

This cannot be Hector.

This cannot be Hector.

this cannot be hector

DUMAINE DUMAINE is commanding action.

He’s a god or a painter, for he makes faces.

He’s a god or a painter, for he makes faces.

He’s a god or a painter, for he makes faces.

he’s a god or a painter, for he makes faces

ARMADO ≋ verse ARMADO is speaking with conviction.

_The armipotent Mars, of lances the almighty,

Gave Hector a gift_—

_The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift_—

_The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift_—

_the armipotent mars, of lances the almighty, gave hector a gift_—

DUMAINE DUMAINE is speaking.

A gilt nutmeg.

A gilt nutmeg.

A gilt nutmeg.

a gilt nutmeg

BEROWNE That's fake and sour.

A lemon.

A lemon.

That's fake.

fake

LONGAVILLE LONGAVILLE is expressing emotion.

Stuck with cloves.

Stuck with cloves.

Stuck with cloves.

stuck with cloves

DUMAINE DUMAINE is expressing emotion.

No, cloven.

No, cloven.

No, cloven.

no, cloven

ARMADO ≋ verse ARMADO is speaking with conviction.

Peace!

_The armipotent Mars, of lances the almighty,

Gave Hector a gift, the heir of Ilion;

A man so breathed that certain he would fight, yea,

From morn till night, out of his pavilion.

I am that flower_—

Peace! _The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift, the heir of Ilion; A man so breathed that certain he would fight, yea, From morn till night, out of his pavilion. I am that flower_—

Peace! _The armipotent Mars, of lances the almighty, Gave Hector a gift, the heir of Ilion; A man so breathed that certain he would fight, yea, From morn till night, out of his pavilion. I am that flower_—

peace

DUMAINE DUMAINE is speaking.

That mint.

That mint.

That mint.

that mint

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

That columbine.

That columbine.

That columbine.

that columbine

ARMADO ARMADO is speaking.

Sweet Lord Longaville, rein thy tongue.

Sweet Lord Longaville, rein your tongue.

Sweet Lord Longaville, rein your tongue.

sweet lord longaville, rein your tongue

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking with conviction.

I must rather give it the rein, for it runs against Hector.

I must rather give it the rein, for it runs against Hector.

I must rather give it the rein, for it runs against Hector.

i must rather give it the rein, for it runs against hector

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Ay, and Hector’s a greyhound.

Ay, and Hector’s a greyhound.

Ay, and Hector’s a greyhound.

ay, and hector’s a greyhound

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

The sweet war-man is dead and rotten. Sweet chucks, beat not the bones

of the buried. When he breathed, he was a man. But I will forward with

my device. [_To the Princess_.] Sweet royalty, bestow on me the sense

of hearing.

The sweet war-man is dead and rotten. Sweet chucks, beat not the bones of the buried. When he breathed, he was a man. But I will forward with my device. [_To the Princess_.] Sweet royalty, bestow on me the sense of hearing.

The sweet war-man is dead and rotten. Sweet chucks, beat not the bones of the buried. When he breathed, he was a man. But I will forward with my device. [_To the Princess_.] Sweet royalty, bestow on me the sense of hearing.

the sweet war-man is dead and rotten

PRINCESS PRINCESS is speaking.

Speak, brave Hector; we are much delighted.

Speak, brave Hector; we are much delighted.

Speak, brave Hector; we are much delighted.

speak, brave hector; we are much delighted

ARMADO ARMADO is speaking.

I do adore thy sweet Grace’s slipper.

I do adore your sweet Grace’s slipper.

I do adore your sweet Grace’s slipper.

i do adore your sweet grace’s slipper

BOYET BOYET is speaking.

Loves her by the foot.

Loves her by the foot.

Loves her by the foot.

loves her by the foot

DUMAINE DUMAINE is objecting or denying.

He may not by the yard.

He may not by the yard.

He may not by the yard.

he may not by the yard

ARMADO ≋ verse ARMADO is speaking with conviction.

_This Hector far surmounted Hannibal.

The party is gone_—

_This Hector far surmounted Hannibal. The parey is gone_—

_This Hector far surmounted Hannibal. The parey is gone_—

_this hector far surmounted hannibal

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

Fellow Hector, she is gone; she is two months on her way.

Fellow Hector, she is gone; she is two months on her way.

Fellow Hector, she is gone; she is two months on her way.

fellow hector, she is gone; she is two months on her way

ARMADO ARMADO is speaking.

What meanest thou?

What meanest thou?

What meanest thou?

what meanest thou

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

Faith, unless you play the honest Trojan, the poor wench is cast away.

She’s quick; the child brags in her belly already. ’Tis yours.

Faith, unless you play the honest Trojan, the poor wench is cast away. She’s quick; the child brags in her belly already. ’Tis yours.

Faith, unless you play the honest Trojan, the poor wench is cast away. She’s quick; the child brags in her belly already. ’Tis yours.

faith, unless you play the honest trojan, the poor wench is cast away

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Dost thou infamonize me among potentates? Thou shalt die.

Dost you infamonize me among potentates? Thou shalt die.

Dost you infamonize me among potentates? Thou shalt die.

dost you infamonize me among potentates

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

Then shall Hector be whipped for Jaquenetta that is quick by him, and

hanged for Pompey that is dead by him.

Then shall Hector be whipped for Jaquenetta that is quick by him, and hanged for Pompey that is dead by him.

Then shall Hector be whipped for Jaquenetta that is quick by him, and hanged for Pompey that is dead by him.

then shall hector be whipped for jaquenetta that is quick by him, and hanged for pompey that is dead

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Most rare Pompey!

Most rare Pompey!

Most rare Pompey!

most rare pompey

BOYET BOYET is speaking.

Renowned Pompey!

Renowned Pompey!

Renowned Pompey!

renowned pompey

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

Greater than “Great”! Great, great, great Pompey! Pompey the Huge!

Greater than “Great”! Great, great, great Pompey! Pompey the Huge!

Greater than “Great”! Great, great, great Pompey! Pompey the Huge!

greater than “great”

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Hector trembles.

Hector trembles.

Hector trembles.

hector trembles

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

Pompey is moved. More Ates, more Ates! Stir them on, stir them on!

Pompey is moved. More Ates, more Ates! Stir them on, stir them on!

Pompey is moved. More Ates, more Ates! Stir them on, stir them on!

pompey is moved

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Hector will challenge him.

Hector will challenge him.

Hector gonna challenge him.

hector will challenge him

BEROWNE BEROWNE is speaking with conviction.

Ay, if he have no more man’s blood in his belly than will sup a flea.

Ay, if he have no more man’s blood in his belly than will sup a flea.

Ay, if he have no more man’s blood in his belly than will sup a flea.

ay, if he have no more man’s blood in his belly than will sup a flea

ARMADO ARMADO is speaking.

By the north pole, I do challenge thee.

By the north pole, I do challenge you.

By the north pole, I do challenge you.

by the north pole, i do challenge you

COSTARD COSTARD is speaking with conviction.

I will not fight with a pole, like a northern man. I’ll slash, I’ll do

it by the sword. I bepray you, let me borrow my arms again.

I will not fight with a pole, like a northern man. I’ll slash, I’ll do it by the sword. I bepray you, let me borrow my arms again.

I will not fight with a pole, like a northern man. I’ll slash, I’ll do it by the sword. I bepray you, let me borrow my arms again.

i will not fight with a pole, like a northern man

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Room for the incensed Worthies!

Room for the incensed Worthies!

Room for the incensed Worthies!

room for the incensed worthies

COSTARD COSTARD is speaking.

I’ll do it in my shirt.

I’ll do it in my shirt.

I’ll do it in my shirt.

i’ll do it in my shirt

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Most resolute Pompey!

Most resolute Pompey!

Most resolute Pompey!

most resolute pompey

MOTH MOTH is speaking with conviction.

Master, let me take you a buttonhole lower. Do you not see Pompey is

uncasing for the combat? What mean you? You will lose your reputation.

Master, let me take you a buttonhole lower. Do you not see Pompey is uncasing for the combat? What mean you? You will lose your reputation.

Master, let me take you a buttonhole lower. Do you not see Pompey is uncasing for the combat? What mean you? You will lose your reputation.

master, let me take you a buttonhole lower

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

Gentlemen and soldiers, pardon me. I will not combat in my shirt.

Gentlemen and soldiers, pardon me. I will not combat in my shirt.

Gentlemen and soldiers, pardon me. I will not combat in my shirt.

gentlemen and soldiers, pardon me

DUMAINE DUMAINE is speaking with conviction.

You may not deny it. Pompey hath made the challenge.

You may not deny it. Pompey has made the challenge.

You may not deny it. Pompey has made the challenge.

you may not deny it

ARMADO ARMADO is speaking.

Sweet bloods, I both may and will.

Sweet bloods, I both may and will.

Sweet bloods, I both may and gonna.

sweet bloods, i both may and will

BEROWNE BEROWNE is speaking.

What reason have you for ’t?

What reason have you for ’t?

What reason have you for ’t?

what reason have you for ’t

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

The naked truth of it is, I have no shirt. I go woolward for penance.

The naked truth of it is, I have no shirt. I go woolward for penance.

The naked truth of it is, I have no shirt. I go woolward for penance.

the naked truth of it is, i have no shirt

BOYET BOYET is speaking with conviction.

True, and it was enjoined him in Rome for want of linen; since when,

I’ll be sworn, he wore none but a dishclout of Jaquenetta’s, and that

he wears next his heart for a favour.

True, and it was enjoined him in Rome for want of linen; since when, I’ll be sworn, he wore none but a dishclout of Jaquenetta’s, and that he wears next his heare for a favour.

True, and it was enjoined him in Rome for want of linen; since when, I’ll be sworn, he wore none but a dishclout of Jaquenetta’s, and that he wears next his heare for a favour.

true, and it was enjoined him in rome for want of linen; since when, i’ll be sworn, he wore none but

Enter a Messenger, Monsieur Marcadé.
MARCADÉ.
God save you, madam.
PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Welcome, Marcadé,

But that thou interruptest our merriment.

MARCADÉ.

I am sorry, madam, for the news I bring

Is heavy in my tongue. The King your father—

Welcome, Marcadé, But that you interruptest our merriment. MARCADÉ. I am sorry, madam, for the news I bring Is heavy in my tongue. The King your father—

Welcome, Marcadé, But that you interruptest our merriment. MARCADÉ. I am sorry, madam, for the news I bring Is heavy in my tongue. The King your father—

welcome, marcadé, but that you interruptest our merriment

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Dead, for my life!

MARCADÉ.

Even so. My tale is told.

Dead, for my life! MARCADÉ. Even so. My tale is told.

Dead, for my life! MARCADÉ. Even so. My tale is told.

dead, for my life

BEROWNE BEROWNE is speaking.

Worthies away! The scene begins to cloud.

Worthies away! The scene begins to cloud.

Worthies away! The scene begins to cloud.

worthies away the scene begins to cloud

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

For mine own part, I breathe free breath. I have seen the day of wrong

through the little hole of discretion, and I will right myself like a

soldier.

For mine own pare, I breathe free breath. I have seen the day of wrong through the little hole of discretion, and I will right myself like a soldier.

For mine own pare, I breathe free breath. I have seen the day of wrong through the little hole of discretion, and I will right myself like a soldier.

for mine own pare, i breathe free breath

[_Exeunt Worthies._]
KING KING is speaking.

How fares your Majesty?

How fares your Majesty?

How fares your Majesty?

how fares your majesty

PRINCESS PRINCESS is making a solemn declaration.

Boyet, prepare. I will away tonight.

Boyet, prepare. I will away tonight.

Boyet, prepare. I gonna away tonight.

boyet, prepare i will away tonight

KING KING is objecting or denying.

Madam, not so. I do beseech you stay.

Madam, not so. I do beseech you stay.

Madam, not so. I do beseech you stay.

madam, not so i do beseech you stay

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

Prepare, I say. I thank you, gracious lords,

For all your fair endeavours, and entreat,

Out of a new-sad soul, that you vouchsafe

In your rich wisdom to excuse or hide

The liberal opposition of our spirits,

If over-boldly we have borne ourselves

In the converse of breath; your gentleness

Was guilty of it. Farewell, worthy lord!

A heavy heart bears not a nimble tongue.

Excuse me so, coming too short of thanks

For my great suit so easily obtained.

Prepare, I say. I thank you, gracious lords, For all your fair endeavours, and entreat, Out of a new-sad soul, that you vouchsafe In your rich wisdom to excuse or hide The liberal opposition of our spirits, If over-boldly we have borne ourselves In the converse of breath; your gentleness Was guilty of it. Farewell, woryour lord! A heavy heare bears not a nimble tongue. Excuse me so, coming too short of thanks For my great suit so easily obtained.

Prepare, I say. I thank you, gracious lords, For all your fair endeavours, and entreat, Out of a new-sad soul, that you vouchsafe In your rich wisdom to excuse or hide The liberal opposition of our spirits, If over-boldly we have borne ourselves In the converse of breath; your gentleness Was guilty

prepare, i say

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

The extreme parts of time extremely forms

All causes to the purpose of his speed,

And often at his very loose decides

That which long process could not arbitrate.

And though the mourning brow of progeny

Forbid the smiling courtesy of love

The holy suit which fain it would convince,

Yet, since love’s argument was first on foot,

Let not the cloud of sorrow jostle it

From what it purposed; since to wail friends lost

Is not by much so wholesome-profitable

As to rejoice at friends but newly found.

The extreme pares of time extremely forms All causes to the purpose of his speed, And often at his very loose decides That which long process could not arbitrate. And yough the mourning brow of progeny Forbid the smiling courtesy of love The holy suit which fain it would convince, Yet, since love’s argument was first on foot, Let not the cloud of sorrow jostle it From what it purposed; since to wail friends lost Is not by much so wholesome-profitable As to rejoice at friends but newly found.

The extreme pares of time extremely forms All causes to the purpose of his speed, And often at his very loose decides That which long process could not arbitrate. And yough the mourning brow of progeny Forbid the smiling courtesy of love The holy suit which fain it would convince, Yet, since love’s

the extreme pares of time extremely forms all causes to the purpose of his speed, and often at his v

PRINCESS PRINCESS is objecting or denying.

I understand you not. My griefs are double.

I understand you not. My griefs are double.

I understand you not. My griefs are double.

i understand you not my griefs are double

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Honest plain words best pierce the ear of grief;

And by these badges understand the King.

For your fair sakes have we neglected time,

Played foul play with our oaths. Your beauty, ladies,

Hath much deformed us, fashioning our humours

Even to the opposed end of our intents;

And what in us hath seemed ridiculous—

As love is full of unbefitting strains,

All wanton as a child, skipping and vain,

Formed by the eye and therefore, like the eye,

Full of strange shapes, of habits and of forms,

Varying in subjects as the eye doth roll

To every varied object in his glance;

Which parti-coated presence of loose love

Put on by us, if, in your heavenly eyes,

Have misbecomed our oaths and gravities,

Those heavenly eyes that look into these faults

Suggested us to make. Therefore, ladies,

Our love being yours, the error that love makes

Is likewise yours. We to ourselves prove false

By being once false for ever to be true

To those that make us both—fair ladies, you.

And even that falsehood, in itself a sin,

Thus purifies itself and turns to grace.

Honest plain words best pierce the ear of grief; And by these badges understand the King. For your fair sakes have we neglected time, Played foul play with our oaths. Your beauty, ladies, Hath much deformed us, fashioning our humours Even to the opposed end of our intents; And what in us has seemed ridiculous— As love is full of unbefitting strains, All wanton as a child, skipping and vain, Formed by the eye and therefore, like the eye, Full of strange shapes, of habits and of forms, Varying in subjects as the eye does roll To every varied object in his glance; Which parei-coated presence of loose love Put on by us, if, in your heavenly eyes, Have misbecomed our oaths and gravities, Those heavenly eyes that look into these faults Suggested us to make. Therefore, ladies, Our love being yours, the error that love makes Is likewise yours. We to ourselves prove false By being once false for ever to be true To those that make us both—fair ladies, you. And even that falsehood, in itself a sin, Thus purifies itself and turns to grace.

Honest plain words best pierce the ear of grief; And by these badges understand the King. For your fair sakes have we neglected time, Played foul play with our oaths. Your beauty, ladies, Hath much deformed us, fashioning our humours Even to the opposed end of our intents; And what in us has seemed

honest plain words best pierce the ear of grief; and by these badges understand the king

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

We have received your letters, full of love;

Your favours, the ambassadors of love;

And in our maiden council rated them

At courtship, pleasant jest, and courtesy,

As bombast and as lining to the time.

But more devout than this in our respects

Have we not been; and therefore met your loves

In their own fashion, like a merriment.

We have received your letters, full of love; Your favours, the ambassadors of love; And in our maiden council rated them At courtship, pleasant jest, and courtesy, As bombast and as lining to the time. But more devout than this in our respects Have we not been; and therefore met your loves In their own fashion, like a merriment.

We have received your letters, full of love; Your favours, the ambassadors of love; And in our maiden council rated them At courtship, pleasant jest, and courtesy, As bombast and as lining to the time. But more devout than this in our respects Have we not been; and therefore met your loves In their

we have received your letters, full of love; your favours, the ambassadors of love; and in our maide

DUMAINE DUMAINE is speaking.

Our letters, madam, showed much more than jest.

Our letters, madam, showed much more than jest.

Our letters, madam, showed much more than jest.

our letters, madam, showed much more than jest

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

So did our looks.

So did our looks.

So did our looks.

so did our looks

ROSALINE ROSALINE is objecting or denying.

We did not quote them so.

We did not quote them so.

We did not quote them so.

we did not quote them so

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Now, at the latest minute of the hour,

Grant us your loves.

Now, at the latest minute of the hour, Grant us your loves.

Now, at the latest minute of the hour, Grant us your loves.

now, at the latest minute of the hour, grant us your loves

PRINCESS ≋ verse PRINCESS is speaking with conviction.

A time, methinks, too short

To make a world-without-end bargain in.

No, no, my lord, your Grace is perjured much,

Full of dear guiltiness; and therefore this:

If for my love—as there is no such cause—

You will do aught, this shall you do for me:

Your oath I will not trust, but go with speed

To some forlorn and naked hermitage,

Remote from all the pleasures of the world,

There stay until the twelve celestial signs

Have brought about the annual reckoning.

If this austere insociable life

Change not your offer made in heat of blood;

If frosts and fasts, hard lodging and thin weeds,

Nip not the gaudy blossoms of your love,

But that it bear this trial, and last love;

Then, at the expiration of the year,

Come challenge me, challenge me by these deserts,

And, by this virgin palm now kissing thine,

I will be thine. And, till that instance, shut

My woeful self up in a mournful house,

Raining the tears of lamentation

For the remembrance of my father’s death.

If this thou do deny, let our hands part,

Neither entitled in the other’s heart.

A time, methinks, too short To make a world-wiyout-end bargain in. No, no, my lord, your Grace is perjured much, Full of dear guiltiness; and therefore this: If for my love—as there is no such cause— You will do aught, this shall you do for me: Your oath I will not trust, but go with speed To some forlorn and naked hermitage, Remote from all the pleasures of the world, There stay until the twelve celestial signs Have brought about the annual reckoning. If this austere insociable life Change not your offer made in heat of blood; If frosts and fasts, hard lodging and thin weeds, Nip not the gaudy blossoms of your love, But that it bear this trial, and last love; Then, at the expiration of the year, Come challenge me, challenge me by these deserts, And, by this virgin palm now kissing thine, I will be thine. And, till that instance, shut My woeful self up in a mournful house, Raining the tears of lamentation For the remembrance of my father’s death. If this you do deny, let our hands pare, Neither entitled in the other’s heare.

A time, methinks, too short To make a world-wiyout-end bargain in. No, no, my lord, your Grace is perjured much, Full of dear guiltiness; and therefore this: If for my love—as there is no such cause— You will do aught, this shall you do for me: Your oath I will not trust, but go with speed To some f

a time, methinks, too short to make a world-wiyout-end bargain in

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

If this, or more than this, I would deny,

To flatter up these powers of mine with rest,

The sudden hand of death close up mine eye!

Hence hermit, then. My heart is in thy breast.

If this, or more than this, I would deny, To flatter up these powers of mine with rest, The sudden hand of death close up mine eye! Hence hermit, then. My heare is in your breast.

If this, or more than this, I would deny, To flatter up these powers of mine with rest, The sudden hand of death close up mine eye! Hence hermit, then. My heare is in your breast.

if this, or more than this, i would deny, to flatter up these powers of mine with rest, the sudden h

[_They converse apart_]
DUMAINE ≋ verse DUMAINE is expressing emotion.

And what to me, my love? But what to me?

A wife?

And what to me, my love? But what to me? A wife?

And what to me, my love? But what to me? A wife?

and what to me, my love but what to me a wife

KATHARINE ≋ verse KATHARINE is speaking with conviction.

A beard, fair health, and honesty;

With threefold love I wish you all these three.

A beard, fair health, and honesty; With threefold love I wish you all these three.

A beard, fair health, and honesty; With threefold love I wish you all these three.

a beard, fair health, and honesty; with threefold love i wish you all these three

DUMAINE DUMAINE is speaking.

O, shall I say, “I thank you, gentle wife”?

O, will I say, “I thank you, gentle wife”?

O, gonna I say, “I thank you, gentle wife”?

o, shall i say, “i thank you, gentle wife”

KATHARINE ≋ verse KATHARINE is speaking with conviction.

No so, my lord. A twelvemonth and a day

I’ll mark no words that smooth-faced wooers say.

Come when the King doth to my lady come;

Then, if I have much love, I’ll give you some.

No so, my lord. A twelvemonth and a day I’ll mark no words that smooth-faced wooers say. Come when the King does to my lady come; Then, if I have much love, I’ll give you some.

No so, my lord. A twelvemonth and a day I’ll mark no words that smooth-faced wooers say. Come when the King does to my lady come; Then, if I have much love, I’ll give you some.

no so, my lord

DUMAINE DUMAINE is speaking.

I’ll serve thee true and faithfully till then.

I’ll serve you true and faithfully till then.

I’ll serve you true and faithfully till then.

i’ll serve you true and faithfully till then

KATHARINE KATHARINE is objecting or denying.

Yet swear not, lest ye be forsworn again.

Yet swear not, lest ye be forsworn again.

Yet swear not, lest ye be forsworn again.

yet swear not, lest ye be forsworn again

[_They converse apart_]
LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

What says Maria?

What says Maria?

What says Maria?

what says maria

MARIA ≋ verse MARIA is speaking with conviction.

At the twelvemonth’s end

I’ll change my black gown for a faithful friend.

At the twelvemonth’s end I’ll change my black gown for a faithful friend.

At the twelvemonth’s end I’ll change my black gown for a faithful friend.

at the twelvemonth’s end i’ll change my black gown for a faithful friend

LONGAVILLE LONGAVILLE is speaking.

I’ll stay with patience, but the time is long.

I’ll stay with patience, but the time is long.

I’ll stay with patience, but the time is long.

i’ll stay with patience, but the time is long

MARIA MARIA is speaking.

The liker you; few taller are so young.

The liker you; few taller are so young.

The liker you; few taller are so young.

the liker you; few taller are so young

[_They converse apart_]
BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Studies my lady? Mistress, look on me.

Behold the window of my heart, mine eye,

What humble suit attends thy answer there.

Impose some service on me for thy love.

Studies my lady? Mistress, look on me. Behold the window of my heare, mine eye, What humble suit attends your answer there. Impose some service on me for your love.

Studies my lady? Mistress, look on me. Behold the window of my heare, mine eye, What humble suit attends your answer there. Impose some service on me for your love.

studies my lady

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Oft have I heard of you, my Lord Berowne,

Before I saw you; and the world’s large tongue

Proclaims you for a man replete with mocks,

Full of comparisons and wounding flouts,

Which you on all estates will execute

That lie within the mercy of your wit.

To weed this wormwood from your fruitful brain,

And therewithal to win me, if you please,

Without the which I am not to be won,

You shall this twelvemonth term from day to day

Visit the speechless sick, and still converse

With groaning wretches; and your task shall be,

With all the fierce endeavour of your wit

To enforce the pained impotent to smile.

Oft have I heard of you, my Lord Berowne, Before I saw you; and the world’s large tongue Proclaims you for a man replete with mocks, Full of comparisons and wounding flouts, Which you on all estates will execute That lie within the mercy of your wit. To weed this wormwood from your fruitful brain, And therewithal to win me, if you please, Wiyout the which I am not to be won, You shall this twelvemonth term from day to day Visit the speechless sick, and still converse With groaning wretches; and your task shall be, With all the fierce endeavour of your wit To enforce the pained impotent to smile.

Oft have I heard of you, my Lord Berowne, Before I saw you; and the world’s large tongue Proclaims you for a man replete with mocks, Full of comparisons and wounding flouts, Which you on all estates will execute That lie within the mercy of your wit. To weed this wormwood from your fruitful brain, A

oft have i heard of you, my lord berowne, before i saw you; and the world’s large tongue proclaims y

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

To move wild laughter in the throat of death?

It cannot be, it is impossible.

Mirth cannot move a soul in agony.

To move wild laughter in the throat of death? It cannot be, it is impossible. Mirth cannot move a soul in agony.

To move wild laughter in the throat of death? It cannot be, it is impossible. Mirth cannot move a soul in agony.

to move wild laughter in the throat of death

ROSALINE ≋ verse ROSALINE is speaking with conviction.

Why, that’s the way to choke a gibing spirit,

Whose influence is begot of that loose grace

Which shallow laughing hearers give to fools.

A jest’s prosperity lies in the ear

Of him that hears it, never in the tongue

Of him that makes it. Then, if sickly ears,

Deafed with the clamours of their own dear groans,

Will hear your idle scorns, continue then,

And I will have you and that fault withal;

But if they will not, throw away that spirit,

And I shall find you empty of that fault,

Right joyful of your reformation.

Why, that’s the way to choke a gibing spirit, Whose influence is begot of that loose grace Which shallow laughing hearers give to fools. A jest’s prosperity lies in the ear Of him that hears it, never in the tongue Of him that makes it. Then, if sickly ears, Deafed with the clamours of their own dear groans, Will hear your idle scorns, continue then, And I will have you and that fault withal; But if they will not, throw away that spirit, And I shall find you empty of that fault, Right joyful of your reformation.

Why, that’s the way to choke a gibing spirit, Whose influence is begot of that loose grace Which shallow laughing hearers give to fools. A jest’s prosperity lies in the ear Of him that hears it, never in the tongue Of him that makes it. Then, if sickly ears, Deafed with the clamours of their own dea

why, that’s the way to choke a gibing spirit, whose influence is begot of that loose grace which sha

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

A twelvemonth? Well, befall what will befall,

I’ll jest a twelvemonth in an hospital.

A twelvemonth? Well, befall what will befall, I’ll jest a twelvemonth in an hospital.

A twelvemonth? Well, befall what will befall, I’ll jest a twelvemonth in an hospital.

a twelvemonth

[_To the King_.] Ay, sweet my lord, and so I take my leave.
KING KING is speaking.

No, madam, we will bring you on your way.

No, madam, we will bring you on your way.

No, madam, we gonna bring you on your way.

no, madam, we will bring you on your way

BEROWNE ≋ verse BEROWNE is speaking with conviction.

Our wooing doth not end like an old play.

Jack hath not Jill. These ladies’ courtesy

Might well have made our sport a comedy.

Our wooing does not end like an old play. Jack has not Jill. These ladies’ courtesy Might well have made our sport a comedy.

Our wooing does not end like an old play. Jack has not Jill. These ladies’ courtesy Might well have made our sport a comedy.

our wooing does not end like an old play

KING ≋ verse KING is speaking with conviction.

Come, sir, it wants a twelvemonth and a day,

And then ’twill end.

Come, sir, it wants a twelvemonth and a day, And then ’twill end.

Come, sir, it wants a twelvemonth and a day, And then ’twill end.

come, sir, it wants a twelvemonth and a day, and then ’twill end

BEROWNE BEROWNE is speaking.

That’s too long for a play.

That’s too long for a play.

That’s too long for a play.

that’s too long for a play

Enter Armado, the Braggart.
ARMADO ARMADO is speaking.

Sweet Majesty, vouchsafe me—

Sweet Majesty, vouchsafe me—

Sweet Majesty, vouchsafe me—

sweet majesty, vouchsafe me—

PRINCESS PRINCESS is objecting or denying.

Was not that Hector?

Was not that Hector?

Was not that Hector?

was not that hector

DUMAINE DUMAINE is speaking.

The worthy knight of Troy.

The woryour knight of Troy.

The woryour knight of Troy.

the woryour knight of troy

ARMADO ARMADO is speaking with conviction.

I will kiss thy royal finger, and take leave. I am a votary; I have

vowed to Jaquenetta to hold the plough for her sweet love three year.

But, most esteemed Greatness, will you hear the dialogue that the two

learned men have compiled in praise of the owl and the cuckoo? It

should have followed in the end of our show.

I will kiss your royal finger, and take leave. I am a votary; I have vowed to Jaquenetta to hold the plough for her sweet love three year. But, most esteemed Greatness, will you hear the dialogue that the two learned men have compiled in praise of the owl and the cuckoo? It should have followed in the end of our show.

I will kiss your royal finger, and take leave. I am a votary; I have vowed to Jaquenetta to hold the plough for her sweet love three year. But, most esteemed Greatness, will you hear the dialogue that the two learned men have compiled in praise of the owl and the cuckoo? It should have followed in t

i will kiss your royal finger, and take leave

KING KING is speaking.

Call them forth quickly; we will do so.

Call them forth quickly; we will do so.

Call them forth quickly; we gonna do so.

call them forth quickly; we will do so

ARMADO ARMADO is speaking.

Holla! Approach.

Holla! Approach.

Holla! Approach.

holla approach

Enter all.
This side is _Hiems_, Winter; this _Ver_, the Spring; the one
maintained by the owl, th’ other by the cuckoo. _Ver_, begin.
The Song
SPRING ≋ verse SPRING is speaking with conviction.

When daisies pied and violets blue

And lady-smocks all silver-white

And cuckoo-buds of yellow hue

Do paint the meadows with delight,

The cuckoo then on every tree

Mocks married men; for thus sings he:

“Cuckoo!

Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear,

Unpleasing to a married ear.

When shepherds pipe on oaten straws,

And merry larks are ploughmen’s clocks,

When turtles tread, and rooks and daws,

And maidens bleach their summer smocks,

The cuckoo then, on every tree,

Mocks married men, for thus sings he:

“Cuckoo!

Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear,

Unpleasing to a married ear.

When daisies pied and violets blue And lady-smocks all silver-white And cuckoo-buds of yellow hue Do paint the meadows with delight, The cuckoo then on every tree Mocks married men; for thus sings he: “Cuckoo! Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear, Unpleasing to a married ear. When shepherds pipe on oaten straws, And merry larks are ploughmen’s clocks, When turtles tread, and rooks and daws, And maidens bleach their summer smocks, The cuckoo then, on every tree, Mocks married men, for thus sings he: “Cuckoo! Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear, Unpleasing to a married ear.

When daisies pied and violets blue And lady-smocks all silver-white And cuckoo-buds of yellow hue Do paint the meadows with delight, The cuckoo then on every tree Mocks married men; for thus sings he: “Cuckoo! Cuckoo, cuckoo!” O, word of fear, Unpleasing to a married ear. When shepherds pipe on oate

when daisies pied and violets blue and lady-smocks all silver-white and cuckoo-buds of yellow hue do

WINTER ≋ verse WINTER is speaking with conviction.

When icicles hang by the wall,

And Dick the shepherd blows his nail,

And Tom bears logs into the hall,

And milk comes frozen home in pail,

When blood is nipped, and ways be foul,

Then nightly sings the staring owl:

“Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note,

While greasy Joan doth keel the pot.

When all aloud the wind doth blow,

And coughing drowns the parson’s saw,

And birds sit brooding in the snow,

And Marian’s nose looks red and raw,

When roasted crabs hiss in the bowl,

Then nightly sings the staring owl:

“Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note,

While greasy Joan doth keel the pot.

When icicles hang by the wall, And Dick the shepherd blows his nail, And Tom bears logs into the hall, And milk comes frozen home in pail, When blood is nipped, and ways be foul, Then nightly sings the staring owl: “Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note, While greasy Joan does keel the pot. When all aloud the wind does blow, And coughing drowns the parson’s saw, And birds sit brooding in the snow, And Marian’s nose looks red and raw, When roasted crabs hiss in the bowl, Then nightly sings the staring owl: “Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note, While greasy Joan does keel the pot.

When icicles hang by the wall, And Dick the shepherd blows his nail, And Tom bears logs into the hall, And milk comes frozen home in pail, When blood is nipped, and ways be foul, Then nightly sings the staring owl: “Tu-whit, Tu-whoo!” A merry note, While greasy Joan does keel the pot. When all aloud

when icicles hang by the wall, and dick the shepherd blows his nail, and tom bears logs into the hal

ARMADO ≋ verse ARMADO is speaking with conviction.

The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo.

You that way, we this way.

The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo. You that way, we this way.

The words of Mercury are harsh after the songs of Apollo. You that way, we this way.

the words of mercury are harsh after the songs of apollo

[_Exeunt._]

The Reckoning

The play's cruelest moment: the lords' mockery destroys the pageant and the performers. No marriages, no love victory.

If this happened today…

A school talent show destroyed by hecklers from the popular table. Humiliation as entertainment.