Vouchsafe to those that have not read the story,
That I may prompt them; and of such as have,
I humbly pray them to admit the excuse
Of time, of numbers, and due course of things,
Which cannot in their huge and proper life
Be here presented. Now we bear the King
Toward Calais; grant him there; there seen,
Heave him away upon your winged thoughts
Athwart the sea. Behold, the English beach
Pales in the flood with men, with wives and boys,
Whose shouts and claps out-voice the deep-mouth’d sea,
Which like a mighty whiffler ’fore the King
Seems to prepare his way. So let him land,
And solemnly see him set on to London.
So swift a pace hath thought that even now
You may imagine him upon Blackheath,
Where that his lords desire him to have borne
His bruised helmet and his bended sword
Before him through the city. He forbids it,
Being free from vainness and self-glorious pride;
Giving full trophy, signal, and ostent
Quite from himself to God. But now behold,
In the quick forge and working-house of thought,
How London doth pour out her citizens!
The mayor and all his brethren in best sort,
Like to the senators of th’ antique Rome,
With the plebeians swarming at their heels,
Go forth and fetch their conquering Caesar in;
As, by a lower but loving likelihood,
Were now the general of our gracious empress,
As in good time he may, from Ireland coming,
Bringing rebellion broached on his sword,
How many would the peaceful city quit,
To welcome him! Much more, and much more cause,
Did they this Harry. Now in London place him;
As yet the lamentation of the French
Invites the King of England’s stay at home,
The Emperor’s coming in behalf of France,
To order peace between them;—and omit
All the occurrences, whatever chanc’d,
Till Harry’s back-return again to France.
There must we bring him; and myself have play’d
The interim, by rememb’ring you ’tis past.
Then brook abridgement, and your eyes advance
After your thoughts, straight back again to France.
Vouchsafe to those that have not read the story, That I may prompt them; and of such as have, I humbly pray them to admit the excuse Of time, of numbers, and due course of things, Which cannot in their huge and proper life Be here presented. Now we bear the King Toward Calais; grant him there; there seen, Heave him away upon your winged thoughts Athwart the sea. Behold, the English beach Pales in the flood with men, with wives and boys, Whose shouts and claps out-voice the deep-mouth’d sea, Which like a mighty whiffler ’fore the King Seems to prepare his way. So let him land, And solemnly see him set on to London. So swift a pace has thought that even now You may imagine him upon Blackheath, Where that his lords desire him to have borne His bruised helmet and his bended sword Before him through the city. He forbids it, Being free from vainness and self-glorious pride; Giving full trophy, signal, and ostent Quite from himself to God. But now behold, In the quick forge and working-house of thought, How London does pour out her citizens! The mayor and all his brethren in best sort, Like to the senators of th’ antique Rome, With the plebeians swarming at their heels, Go forth and fetch their conquering Caesar in; As, by a lower but loving likelihood, Were now the general of our gracious empress, As in good time he may, from Ireland coming, Bringing rebellion broached on his sword, How many would the peaceful city quit, To welcome him! Much more, and much more cause, Did they this Harry. Now in London place him; As yet the lamentation of the French Invites the King of England’s stay at home, The Emperor’s coming in behalf of France, To order peace between them;—and omit All the occurrences, whatever chanc’d, Till Harry’s back-return again to France. There must we bring him; and myself have play’d The interim, by rememb’ring you ’tis past. Then brook abridgement, and your eyes advance After your thoughts, straight back again to France.
Vouchsafe to those that have not read the story, That I may prompt them; and of such as have, I humbly pray them to admit the excuse Of time, of numbers, and due course of things, Which cannot in their huge and proper life Be here presented. Now we bear the King Toward Cala's; grant him there; there seen, Heave him away upon your winged thoughts Athwart the sea. Behold, the Engl'sh beach Pales in the flood with men, with wives and boys, Whose shouts and claps out-voice the deep-mouth’d sea, Which like a mighty whiffler ’fore the King Seems to prep're h's way. So let him land, And solemnly see him set on to London. So swift a pace has thought that even now You may imagine him upon Blackheath, Where that h's lords desire him to have borne H's bru'sed helmet and h's bended sword Before him through the city. He forbids it, Being free from vainness and self-glorious pride; Giving full trophy, signal, and ostent Quite from himself to God. But now behold, In the quick forge and working-house of thought, How London does pour out her citizens! The mayor and all h's brethren in best sort, Like to the senators of th’ antique Rome, With the plebeians swarming at their heels, Go forth and fetch their conquering Caesar in; As, by a lower but loving likelihood, Were now the general of our gracious empress, As in good time he may, from Ireland coming, Bringing rebellion broached on h's sword, How many would the peaceful city quit, To welcome him! Much more, and much more cause, Did they th's Harry. Now in London place him; As yet the lamentation of the French Invites the King of England’s stay at home, The Emperor’s coming in behalf of France, To order peace between them;—and omit All the occurrences, whatever chanc’d, Till Harry’s back-return again to France. There must we bring him; and myself have play’d The interim, by rememb’ring you ’t's past. Then brook abridgement, and your eyes advance After your thoughts, straight back again to France.
vouchsafe to those that have not read the story, that i may prompt them; and of
Nay, that’s right; but why wear you your leek today?
Saint Davy’s day is past.
Nay, that’s right; but why wear you your leek today? Saint Davy’s day is past.
Nay, that’s right; but why wear you your leek today? Saint Davy’s day is past.
Nay, that’s right; but why wear you your leek today? Saint D
There is occasions and causes why and wherefore in all things. I will
tell you ass my friend, Captain Gower. The rascally, scald, beggarly,
lousy, pragging knave, Pistol, which you and yourself and all the world
know to be no petter than a fellow, look you now, of no merits, he is
come to me and prings me pread and salt yesterday, look you, and bid me
eat my leek. It was in a place where I could not breed no contention
with him; but I will be so bold as to wear it in my cap till I see him
once again, and then I will tell him a little piece of my desires.
There is occasions and causes why and wherefore in all things. I will tell you ass my friend, Captain Gower. The rascally, scald, beggarly, lousy, pragging knave, Pistol, which you and yourself and all the world know to be no petter than a fellow, look you now, of no merits, he is come to me and prings me pread and salt yesterday, look you, and bid me eat my leek. It was in a place where I could not breed no contention with him; but I will be so bold as to wear it in my cap till I see him once again, and then I will tell him a little piece of my desires.
There is occasions and causes why and wherefore in all things. I will tell you ass my friend, Captain Gower. The rascally, scald, beggarly, lousy, pragging knave, Pistol, which you and yourself and all the world know to be no petter than a fellow, look you now, of no merits, he is come to me and prings me pread and salt yesterday, look you, and bid me eat my leek. It was in a place where I could not breed no contention with him; but I will be so bold as to wear it in my cap till I see him once again, and then I will tell him a little piece of my desires.
There is occasions and causes why and wherefore in all thing
Why, here he comes, swelling like a turkey-cock.
Why, here he comes, swelling like a turkey-cock.
Why, here he comes, swelling like a turkey-cock.
Why, here he comes, swelling like a turkey-cock.
’Tis no matter for his swellings nor his turkey-cocks. God pless you,
Anchient Pistol! you scurvy, lousy knave, God pless you!
’Tis no matter for his swellings nor his turkey-cocks. God pless you, Anchient Pistol! you scurvy, lousy knave, God pless you!
’Tis no matter for his swellings nor his turkey-cocks. God pless you, Anchient Pistol! you scurvy, lousy knave, God pless you!
’Tis no matter for his swellings nor his turkey-cocks. God p
Ha! art thou bedlam? Dost thou thirst, base Trojan,
To have me fold up Parca’s fatal web?
Hence! I am qualmish at the smell of leek.
Ha! art you bedlam? Dost you thirst, base Trojan, To have me fold up Parca’s fatal web? Hence! I am qualmish at the smell of leek.
Ha! art you bedlam? Dost you thirst, base Trojan, To have me fold up Parca’s fatal web? Hence! I am qualm'sh at the smell of leek.
ha! art you bedlam? dost you thirst, base trojan, to have me fold up parca’s fat
I peseech you heartily, scurfy, lousy knave, at my desires, and my
requests, and my petitions, to eat, look you, this leek. Because, look
you, you do not love it, nor your affections and your appetites and
your digestions does not agree with it, I would desire you to eat it.
I peseech you heartily, scurfy, lousy knave, at my desires, and my requests, and my petitions, to eat, look you, this leek. Because, look you, you do not love it, nor your affections and your appetites and your digestions does not agree with it, I would desire you to eat it.
I peseech you heartily, scurfy, lousy knave, at my desires, and my requests, and my petitions, to eat, look you, this leek. Because, look you, you do not love it, nor your affections and your appetites and your digestions does not agree with it, I would desire you to eat it.
I peseech you heartily, scurfy, lousy knave, at my desires,
Not for Cadwallader and all his goats.
Not for Cadwallader and all his goats.
Not for Cadwallader and all his goats.
Not for Cadwallader and all his goats.
There is one goat for you. [_Strikes him._] Will you be so good, scald
knave, as eat it?
There is one goat for you. [_Strikes him._] Will you be so good, scald knave, as eat it?
There is one goat for you. [_Strikes him._] Will you be so good, scald knave, as eat it?
There is one goat for you. [_Strikes him._] Will you be so g
Pistol has been the comic shadow of Henry throughout the play: a false soldier opposed to a true king, a man whose words never match his deeds opposite a man whose every word becomes history. The leek scene is the final accounting. Fluellen's justice is domestic and specific — a cudgel and a vegetable — but it is also exact. And Gower's speech naming Pistol for what he is ('counterfeit cowardly knave') lands because we've watched the counterfeiting all play long. What gives Pistol's final speech its unexpected weight is that the defenses come down: he's old, Doll is dead, and all that's left is the plan to fake it. The miles gloriosus tradition — the bragging soldier — usually ends in exposure and laughter. Here it ends in exposure and something more like pity.
Base Trojan, thou shalt die.
Base Trojan, you shalt die.
Base Trojan, you shalt die.
base trojan, you shalt die.
You say very true, scald knave, when God’s will is. I will desire you
to live in the mean time, and eat your victuals. Come, there is sauce
for it. [_Strikes him._] You call’d me yesterday mountain-squire; but I
will make you today a squire of low degree. I pray you, fall to; if you
can mock a leek, you can eat a leek.
You say very true, scald knave, when God’s will is. I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals. Come, there is sauce for it. [_Strikes him._] You call’d me yesterday mountain-squire; but I will make you today a squire of low degree. I pray you, fall to; if you can mock a leek, you can eat a leek.
You say very true, scald knave, when God’s will is. I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals. Come, there is sauce for it. [_Strikes him._] You call’d me yesterday mountain-squire; but I will make you today a squire of low degree. I pray you, fall to; if you can mock a leek, you can eat a leek.
You say very true, scald knave, when God’s will is. I will d
Enough, captain; you have astonish’d him.
Enough, captain; you have astonish’d him.
Enough, captain; you have astonish’d him.
Enough, captain; you have astonish’d him.
I say, I will make him eat some part of my leek, or I will peat his
pate four days. Bite, I pray you; it is good for your green wound and
your ploody coxcomb.
I say, I will make him eat some part of my leek, or I will peat his pate four days. Bite, I pray you; it is good for your green wound and your ploody coxcomb.
I say, I will make him eat some part of my leek, or I will peat his pate four days. Bite, I pray you; it is good for your green wound and your ploody coxcomb.
I say, I will make him eat some part of my leek, or I will p
Must I bite?
Must I bite?
Must I bite?
Must I bite?
Yes, certainly, and out of doubt and out of question too, and
ambiguities.
Yes, certainly, and out of doubt and out of question too, and ambiguities.
Yes, certainly, and out of doubt and out of question too, and ambiguities.
Yes, certainly, and out of doubt and out of question too, an
By this leek, I will most horribly revenge. I eat and eat, I swear—
By this leek, I will most horribly revenge. I eat and eat, I swear—
By this leek, I will most horribly revenge. I eat and eat, I swear—
By this leek, I will most horribly revenge. I eat and eat, I
Eat, I pray you. Will you have some more sauce to your leek? There is
not enough leek to swear by.
Eat, I pray you. Will you have some more sauce to your leek? There is not enough leek to swear by.
Eat, I pray you. Will you have some more sauce to your leek? There is not enough leek to swear by.
Eat, I pray you. Will you have some more sauce to your leek?
Quiet thy cudgel; thou dost see I eat.
Quiet your cudgel; you dost see I eat.
Quiet your cudgel; you dost see I eat.
quiet your cudgel; you dost see i eat.
Much good do you, scald knave, heartily. Nay, pray you, throw none
away; the skin is good for your broken coxcomb. When you take occasions
to see leeks hereafter, I pray you, mock at ’em; that is all.
Much good do you, scald knave, heartily. Nay, pray you, throw none away; the skin is good for your broken coxcomb. When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at ’em; that is all.
Much good do you, scald knave, heartily. Nay, pray you, throw none away; the skin is good for your broken coxcomb. When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at ’em; that is all.
Much good do you, scald knave, heartily. Nay, pray you, thro
Good.
Good.
Good.
Good.
The Act 5 Chorus is the most topically pointed speech in all of Shakespeare's histories. The comparison between Henry and 'the general of our gracious empress' coming from Ireland was written when Robert Devereux, Earl of Essex, had just departed for Ireland in March 1599 with enormous fanfare. The comparison dates the play precisely, and it is also a gamble: by the time the play was performed again, Essex had returned disastrously, been tried for treason, and executed. Shakespeare's confident analogy became embarrassingly wrong. Modern productions routinely cut this reference or quietly modernize it — but in its original context it shows Shakespeare writing a play that is fully aware of its political moment and willing to make bets on the future.
Ay, leeks is good. Hold you, there is a groat to heal your pate.
Ay, leeks is good. Hold you, there is a groat to heal your pate.
Ay, leeks is good. Hold you, there is a groat to heal your pate.
Ay, leeks is good. Hold you, there is a groat to heal your p
Me a groat!
Me a groat!
Me a groat!
Me a groat!
Yes, verily and in truth you shall take it; or I have another leek in
my pocket, which you shall eat.
Yes, verily and in truth you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat.
Yes, verily and in truth you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat.
Yes, verily and in truth you shall take it; or I have anothe
I take thy groat in earnest of revenge.
I take your groat in earnest of revenge.
I take your groat in earnest of revenge.
i take your groat in earnest of revenge.
If I owe you anything I will pay you in cudgels. You shall be a
woodmonger, and buy nothing of me but cudgels. God be wi’ you, and keep
you, and heal your pate.
If I owe you anything I will pay you in cudgels. You shall be a woodmonger, and buy nothing of me but cudgels. God be wi’ you, and keep you, and heal your pate.
If I owe you anything I will pay you in cudgels. You shall be a woodmonger, and buy nothing of me but cudgels. God be wi’ you, and keep you, and heal your pate.
If I owe you anything I will pay you in cudgels. You shall b
All hell shall stir for this.
All hell shall stir for this.
All hell shall stir for this.
All hell shall stir for this.
Go, go; you are a couterfeit cowardly knave. Will you mock at an
ancient tradition, begun upon an honourable respect, and worn as a
memorable trophy of predeceased valour, and dare not avouch in your
deeds any of your words? I have seen you gleeking and galling at this
gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak
English in the native garb, he could not therefore handle an English
cudgel. You find it otherwise; and henceforth let a Welsh correction
teach you a good English condition. Fare ye well.
Go, go; you are a couterfeit cowardly knave. Will you mock at an ancient tradition, begun upon an honourable respect, and worn as a memorable trophy of predeceased valour, and dare not avouch in your deeds any of your words? I have seen you gleeking and galling at this gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak English in the native garb, he could not therefore handle an English cudgel. You find it otherwise; and henceforth let a Welsh correction teach you a good English condition. Fare ye well.
Go, go; you 're a couterfeit cowardly knave. Will you mock at an ancient tradition, begun upon an honourable respect, and worn as a memorable trophy of predeceased valour, and d're not avouch in your deeds any of your words? I have seen you gleeking and galling at th's gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak Engl'sh in the native garb, he could not therefore handle an Engl'sh cudgel. You find it otherw'se; and henceforth let a Welsh correction teach you a good Engl'sh condition. F're ye well.
go, go; you are a couterfeit cowardly knave. will you mock at an ancient traditi
Doth Fortune play the huswife with me now?
News have I, that my Doll is dead i’ the spital
Of malady of France;
And there my rendezvous is quite cut off.
Old I do wax; and from my weary limbs
Honour is cudgell’d. Well, bawd I’ll turn,
And something lean to cutpurse of quick hand.
To England will I steal, and there I’ll steal;
And patches will I get unto these cudgell’d scars,
And swear I got them in the Gallia wars.
Doth Fortune play the huswife with me now? News have I, that my Doll is dead i’ the spital Of malady of France; And there my rendezvous is quite cut off. Old I do wax; and from my weary limbs Honour is cudgell’d. Well, bawd I’ll turn, And something lean to cutpurse of quick hand. To England will I steal, and there I’ll steal; And patches will I get unto these cudgell’d scars, And swear I got them in the Gallia wars.
Doth Fortune play the huswife with me now? News have I, that my Doll is dead i’ the spital Of malady of France; And there my rendezvous is quite cut off. Old I do wax; and from my weary limbs Honour is cudgell’d. Well, bawd I’ll turn, And something lean to cutpurse of quick hand. To England will I steal, and there I’ll steal; And patches will I get unto these cudgell’d scars, And swear I got them in the Gallia wars.
Doth Fortune play the huswife with me now? News have I, that
The Reckoning
This is the play's coda to its comic underworld — Pistol gets what's been coming to him since Act 1. Fluellen's revenge is more dignified than Pistol's blustering ever was. And then Pistol's final soliloquy lands with quiet devastation: Doll is dead, his dignity is gone, he's old, and all he has left is a plan to fake war wounds in England. After the heroism of Agincourt, here is where the war actually ends for the lowest soldier.
If this happened today…
After the company's great victory, the person who spent years pretending to be a warrior gets publicly humiliated by the quiet operations manager he'd been dismissing for years. His social media presence collapses. His girlfriend is gone. He's middle-aged, broke, and planning to fake injuries from the campaign to get sympathy at the pub. The glory moved on without him.