← 2.3
Act 2, Scene 4 — London. The Boar’s head Tavern in Eastcheap.
on stage:
Next: 3.1 →
Original
Faithful Conversational Text-message
The argument Falstaff sups at the Boar's Head with Doll Tearsheet and Mistress Quickly; Pistol crashes the party and is ejected; Prince Hal and Poins spy in disguise; and Hal, stung by duty, abruptly departs for the war — leaving Falstaff, Doll, and Quickly in tears.
Enter two Drawers.
FIRST DRAWER questioning—what did you bring

What the devil hast thou brought there—applejohns? Thou knowest Sir

John cannot endure an applejohn.

Why did you bring old apples? You know Falstaff hates these.

Why'd you bring dried apples? You know he hates them.

applejohns old apples falstaff hates

SECOND DRAWER remembering—a past trick

Mass, thou sayest true. The Prince once set a dish of applejohns before

him, and told him there were five more Sir Johns, and, putting off his

hat, said “I will now take my leave of these six dry, round, old,

withered knights.” It angered him to the heart. But he hath forgot

that.

Right. The Prince once fooled him with old apples, calling them fresh.

Yeah. The Prince already tricked him with old apples once.

prince trick old apples fresh

FIRST DRAWER ordering—find the musicians

Why then, cover, and set them down, and see if thou canst find out

Sneak’s noise. Mistress Tearsheet would fain hear some music. Dispatch.

The room where they supped is too hot, they’ll come in straight.

Then hide them and find Sneak's music group.

Put them away and find the musicians.

cover sneak noise musicians

SECOND DRAWER sharing secrets—the disguise plan

Sirrah, here will be the Prince and Master Poins anon, and they will

put on two of our jerkins and aprons, and Sir John must not know of it.

Bardolph hath brought word.

Listen, the Prince and Poins are coming soon. They'll dress like waiters and serve us.

The Prince and Poins are coming. They're gonna dress up as waiters.

prince poins coming waiters serve

FIRST DRAWER anticipating—old trouble coming

By the mass, here will be old utis. It will be an excellent stratagem.

That'll be wild. This plan is brilliant.

Hell yeah, this'll be crazy. Great plan.

old utis excellent fun chaos

SECOND DRAWER agreeing—going to find Sneak

I’ll see if I can find out Sneak.

I'll go find Sneak.

I'll find him.

find sneak go

[_Exit._]
Enter Hostess and Doll Tearsheet.
HOSTESS complimenting—noticing good mood

I’ faith, sweetheart, methinks now you are in an excellent good

temperality. Your pulsidge beats as extraordinarily as heart would

desire, and your colour, I warrant you, is as red as any rose, in good

truth, la! But, i’ faith, you have drunk too much canaries, and that’s

a marvellous searching wine, and it perfumes the blood ere one can say

“What’s this?” How do you now?

My dear, you seem to be in such a wonderful mood. You've been singing all day.

Honey, you're in such a good mood. You've been singing.

sweetheart temperality wonderful singing

First appearance
DOLL

Doll Tearsheet speaks with startling directness — her insults are precise and her affection is genuine. Watch for how her voice shifts: savage to Pistol, tender to Falstaff. The last lines of the scene, when she can barely speak, are the measure of how real her feeling is.

DOLL confirming—yes, much better

Better than I was. Hem!

Better than before. [coughs]

Better than I was. [coughs]

better hem

HOSTESS praising—joy is valuable

Why, that’s well said. A good heart’s worth gold. Lo, here comes Sir

John.

That's wonderful. A happy heart is priceless. Oh, here comes Falstaff.

That's great. Good mood is everything. Here comes Falstaff.

well said heart gold falstaff

Enter Falstaff.
[_Singing_.] “When Arthur first in court”—Empty the jordan.
[_Exit First Drawer_.]—[_Singing_.] “And was a worthy king.”
FALSTAFF greeting—casual familiarity

How now, Mistress Doll!

Hello there, Doll!

Hey, Doll!

how now mistress doll

HOSTESS explaining—she's recovering

Sick of a calm, yea, good faith.

She's been sick but she's getting better.

She was sick but she's doing better.

sick recovering better

FALSTAFF generalizing—about all women

So is all her sect; an they be once in a calm, they are sick.

That's true of all women. When they get peaceful, they get sick.

Yeah, that's how all women are. They get sick when they calm down.

her sect women calm sick

DOLL angry—insulting him back

A pox damn you, you muddy rascal, is that all the comfort you give me?

Damn you, you filthy pig, is that all the comfort you give me?

Damn you, you dirty jerk, is that all you got?

pox muddy rascal comfort

FALSTAFF insulting—blaming her for fat men

You make fat rascals, Mistress Doll.

You turn men into fat rascals, Doll.

You make fat rascals out of men, Doll.

make fat rascals men

DOLL defending—it's not her fault

I make them? Gluttony and diseases make them; I make them not.

Me? Gluttony and disease make them fat, not me.

I don't. Gluttony and sickness do.

gluttony diseases not me

FALSTAFF playing—sexual innuendo

If the cook help to make the gluttony, you help to make the diseases,

Doll: we catch of you, Doll. We catch of you; grant that, my poor

virtue, grant that.

The cook helps with gluttony, you help with disease. We catch sickness from you.

The cook feeds the gluttony, you give the disease. We catch stuff from you.

cook gluttony disease catch

DOLL sarcastic—yes, and chains too

Yea, joy, our chains and our jewels.

Yes, and we also get chains and jewels from us.

Yeah, and we also get jewelry.

joy chains jewels

FALSTAFF quoting—luxury and payment

“Your brooches, pearls, and ouches:”—for to serve bravely is to come

halting off, you know; to come off the breach with his pike bent

bravely, and to surgery bravely; to venture upon the charged chambers

bravely—

'Your precious things'—but serving bravely means you get injured, then suffer stomach pain.

'Your fancy things'—but serving means you get hurt and your stomach hurts.

brooches pearls toil indigestion

"to come halting off, you know; to come off the breach with his pike bent" A sustained military/sexual double entendre: 'breach' means both a gap in a fortification and a suggestive anatomical reference; 'pike' is a weapon and also not; 'come halting off' means to limp away, as if from injury.
DOLL angry—violent insult

Hang yourself, you muddy conger, hang yourself!

Hang yourself, you dirty eel, hang yourself!

Go hang yourself, you filthy bastard!

hang yourself muddy conger

HOSTESS observing—they always fight

By my troth, this is the old fashion; you two never meet but you fall

to some discord. You are both, i’ good truth, as rheumatic as two dry

toasts. You cannot one bear with another’s confirmities. What the

good-year! One must bear, and that must be you. You are the weaker

vessel, as as they say, the emptier vessel.

This is the old pattern. You two never meet without starting an argument.

This is the same old thing. You two always fight.

old fashion fall to discord

DOLL insulting—comparing sizes

Can a weak empty vessel bear such a huge full hogshead? There’s a whole

merchant’s venture of Bourdeaux stuff in him; you have not seen a hulk

better stuffed in the hold. Come, I’ll be friends with thee, Jack. Thou

art going to the wars, and whether I shall ever see thee again or no,

there is nobody cares.

How can a weak empty barrel hold such a huge full barrel? This man's enormous!

How can you hold so much? You're huge!

weak empty vessel huge full hogshead

Why it matters Doll's 'there is nobody cares' — said flat and without sentiment — is one of the play's saddest lines. It might mean nobody important, or it might mean she knows she doesn't count as 'somebody' in the world that's about to take Falstaff away.
Enter First Drawer.
FIRST DRAWER reporting—Ancient Pistol is here

Sir, Ancient Pistol’s below, and would speak with you.

Sir, an old soldier called Pistol is downstairs and wants to talk to you.

Sir, a guy named Pistol is downstairs wanting to talk.

ancient pistol below speak

DOLL angry—don't let him come up

Hang him, swaggering rascal! Let him not come hither: it is the

foul-mouthed’st rogue in England.

Hang that swaggering fool! Don't let him come here, he's got the foulest mouth—

Damn him! Don't let him come up, he's—

hang swaggering foul-mouthed

HOSTESS dialogue

If he swagger, let him not come here. No, by my faith, I must live

among my neighbours. I’ll no swaggerers. I am in good name and fame

with the very best. Shut the door, there comes no swaggerers here. I

have not lived all this while to have swaggering now. Shut the door, I

pray you.

If he swagger, let him not come here. No, by my faith, I must live among my neighbours. I’ll no swaggerers. I am in good name and fame with the very best. Shut the door, there comes no swaggerers here. I have not lived all this while to have swaggering now. Shut the door, I pray you.

If he swagger, let him not come here. No, by my faith, I must live among my neighbours. I’ll no swaggerers. I am in good name and fame with ...

swagger, let him

FALSTAFF dialogue

Dost thou hear, hostess?

do you hear, hostess?

do you hear, hostess?

dost thou hear, hostess?

HOSTESS dialogue

Pray ye pacify yourself, Sir John. There comes no swaggerers here.

Pray ye pacify yourself, Sir John. There comes no swaggerers here.

Pray ye pacify yourself, Sir John. There comes no swaggerers here.

pray pacify yourself, sir

FALSTAFF dialogue

Dost thou hear? It is mine ancient.

do you hear? It is mine ancient.

do you hear? It is mine ancient.

dost thou hear?

HOSTESS dialogue

Tilly-fally, Sir John, ne’er tell me. And our ancient swaggerer comes

not in my doors. I was before Master Tisick, the debuty t’other day,

and, as he said to me,—’twas no longer ago than Wednesday last, i’ good

faith,—“Neighbour Quickly,” says he—Master Dumb, our minister, was by

then—“Neighbour Quickly,” says he, “receive those that are civil, for,”

said he “you are in an ill name.” Now he said so, I can tell whereupon.

“For,” says he, “you are an honest woman, and well thought on.

Therefore take heed what guests you receive. Receive,” says he, “no

swaggering companions.” There comes none here. You would bless you to

hear what he said. No, I’ll no swaggerers.

Tilly-fally, Sir John, ne’er tell me. And our ancient swaggerer comes not in my doors. I was before Master Tisick, the debuty t’other day, and, as he said to me,—’twas no longer ago than Wednesday last, i’ good faith,—“Neighbour Quickly,” says he—Master Dumb, our minister, was by then—“Neighbour Quickly,” says he, “receive those that are civil, for,” said he “you are in an ill name.” Now he said so, I can tell whereupon. “For,” says he, “you are an honest woman, and well thought on. Therefore take heed what guests you receive. Receive,” says he, “no swaggering companions.” There comes none here. You would bless you to hear what he said. No, I’ll no swaggerers.

Tilly-fally, Sir John, ne’er tell me. And our ancient swaggerer comes not in my doors. I was before Master Tisick, the debuty t’other day, a...

tilly-fally, sir john, ne’er tell

FALSTAFF dialogue

He’s no swaggerer, hostess; a tame cheater, i’ faith, you may stroke

him as gently as a puppy greyhound. He’ll not swagger with a Barbary

hen, if her feathers turn back in any show of resistance. Call him up,

drawer.

He’s no swaggerer, hostess; a tame cheater, i’ faith, you may stroke him as gently as a puppy greyhound. He’ll not swagger with a Barbary hen, if her feathers turn back in any show of resistance. Call him up, drawer.

He’s no swaggerer, hostess; a tame cheater, i’ faith, you may stroke him as gently as a puppy greyhound. He’ll not swagger with a Barbary he...

he’s swaggerer, hostess;

[_Exit First Drawer._]
HOSTESS dialogue

Cheater, call you him? I will bar no honest man my house, nor no

cheater, but I do not love swaggering, by my troth, I am the worse when

one says “swagger.” Feel, masters, how I shake; look you, I warrant

you.

Cheater, call you him? I will bar no honest man my house, nor no cheater, but I do not love swaggering, by my troth, I am the worse when one says “swagger.” Feel, masters, how I shake; look you, I warrant you.

Cheater, call you him? I will bar no honest man my house, nor no cheater, but I do not love swaggering, by my troth, I am the worse when one...

cheater, call you him?

DOLL dialogue

So you do, hostess.

So you do, hostess.

So you do, hostess.

you do, hostess.

HOSTESS dialogue

Do I? Yea, in very truth, do I, an ’twere an aspen leaf. I cannot abide

swaggerers.

Do I? Yea, in very truth, do I, an ’twere an aspen leaf. I cannot abide swaggerers.

Do I? Yea, in very truth, do I, an ’twere an aspen leaf. I cannot abide swaggerers.

yea, very

Enter Pistol, Bardolph and Page.
First appearance
PISTOL

Pistol speaks in theatrical bombast stitched from half-remembered lines from bad plays, classical allusions he doesn't quite understand, and weapons metaphors he deploys constantly. Watch for the pattern: real meaning is always buried under performance. He's a man who can only speak in costume.

PISTOL dialogue

God save you, Sir John!

God save you, Sir John!

God save you, Sir John!

god save you, sir john!

FALSTAFF dialogue

Welcome, Ancient Pistol. Here, Pistol, I charge you with a cup of sack.

Do you discharge upon mine hostess.

Welcome, Ancient Pistol. Here, Pistol, I charge you with a cup of sack. Do you discharge upon mine hostess.

Welcome, Ancient Pistol. Here, Pistol, I charge you with a cup of sack. Do you discharge upon mine hostess.

welcome, ancient pistol. here, pistol,

PISTOL dialogue

I will discharge upon her, Sir John, with two bullets.

I will discharge upon her, Sir John, with two bullets.

I will discharge upon her, Sir John, with two bullets.

will discharge upon her,

FALSTAFF dialogue

She is pistol-proof, sir; you shall not hardly offend her.

She is pistol-proof, sir; you shall not hardly offend her.

She is pistol-proof, sir; you shall not hardly offend her.

she pistol-proof, sir; you

HOSTESS dialogue

Come, I’ll drink no proofs nor no bullets. I’ll drink no more than will

do me good, for no man’s pleasure, I.

Come, I’ll drink no proofs nor no bullets. I’ll drink no more than will do me good, for no man’s pleasure, I.

Come, I’ll drink no proofs nor no bullets. I’ll drink no more than will do me good, for no man’s pleasure, I.

come, i’ll drink proofs

PISTOL dialogue

Then to you, Mistress Dorothy! I will charge you.

Then to you, Mistress Dorothy! I will charge you.

Then to you, Mistress Dorothy! I will charge you.

then you, mistress dorothy!

DOLL dialogue

Charge me! I scorn you, scurvy companion. What, you poor, base,

rascally, cheating, lack-linen mate! Away, you mouldy rogue, away! I am

meat for your master.

Charge me! I scorn you, scurvy companion. What, you poor, base, rascally, cheating, lack-linen mate! Away, you mouldy rogue, away! I am meat for your master.

Charge me! I scorn you, scurvy companion. What, you poor, base, rascally, cheating, lack-linen mate! Away, you mouldy rogue, away! I am meat...

charge me! scorn you,

PISTOL dialogue

I know you, Mistress Dorothy.

I know you, Mistress Dorothy.

I know you, Mistress Dorothy.

know you, mistress dorothy.

DOLL dialogue

Away, you cut-purse rascal, you filthy bung, away! By this wine, I’ll

thrust my knife in your mouldy chaps an you play the saucy cuttle with

me. Away, you bottle-ale rascal, you basket-hilt stale juggler, you!

Since when, I pray you, sir? God’s light, with two points on your

shoulder? Much!

Away, you cut-purse rascal, you filthy bung, away! By this wine, I’ll thrust my knife in your mouldy chaps an you play the saucy cuttle with me. Away, you bottle-ale rascal, you basket-hilt stale juggler, you! Since when, I pray you, sir? God’s light, with two points on your shoulder? Much!

Away, you cut-purse rascal, you filthy bung, away! By this wine, I’ll thrust my knife in your mouldy chaps an you play the saucy cuttle with...

away, you cut-purse rascal, you

PISTOL dialogue

God let me not live, but I will murder your ruff for this.

God let me not live, but I will murder your ruff for this.

God let me not live, but I will murder your ruff for this.

god let not live,

FALSTAFF dialogue

No more, Pistol! I would not have you go off here. Discharge yourself

of our company, Pistol.

No more, Pistol! I would not have you go off here. Discharge yourself of our company, Pistol.

No more, Pistol! I would not have you go off here. Discharge yourself of our company, Pistol.

more, pistol! would

HOSTESS dialogue

No, good Captain Pistol, not here, sweet captain.

No, good Captain Pistol, not here, sweet captain.

No, good Captain Pistol, not here, sweet captain.

no, good captain pistol, not

DOLL dialogue

Captain! Thou abominable damned cheater, art thou not ashamed to be

called captain? An captains were of my mind, they would truncheon you

out, for taking their names upon you before you have earned them. You a

captain? You slave, for what? For tearing a poor whore’s ruff in a

bawdy-house? He a captain! Hang him, rogue, he lives upon mouldy stewed

prunes and dried cakes. A captain? God’s light, these villains will

make the word as odious as the word “occupy,” which was an excellent

good word before it was ill sorted. Therefore captains had need look

to’t.

Captain! you abominable damned cheater, Are you not ashamed to be called captain? An captains were of my mind, they would truncheon you out, for taking their names upon you before you have earned them. You a captain? You slave, for what? For tearing a poor whore’s ruff in a bawdy-house? He a captain! Hang him, rogue, he lives upon mouldy stewed prunes and dried cakes. A captain? God’s light, these villains will make the word as odious as the word “occupy,” which was an excellent good word before it was ill sorted. Therefore captains had need look to’t.

Captain! you abominable damned cheater, Are you not ashamed to be called captain? An captains were of my mind, they would truncheon you out,...

captain! thou abominable damned cheater,

BARDOLPH dialogue

Pray thee go down, good ancient.

Pray you go down, good ancient.

Pray you go down, good ancient.

pray thee down, good

FALSTAFF dialogue

Hark thee hither, Mistress Doll.

Hark you hither, Mistress Doll.

Hark you hither, Mistress Doll.

hark thee hither, mistress doll.

PISTOL dialogue

Not I. I tell thee what, Corporal Bardolph, I could tear her. I’ll be

revenged of her.

Not I. I tell you what, Corporal Bardolph, I could tear her. I’ll be revenged of her.

Not I. I tell you what, Corporal Bardolph, I could tear her. I’ll be revenged of her.

not tell thee

PAGE dialogue

Pray thee go down.

Pray you go down.

Pray you go down.

pray thee down.

PISTOL dialogue

I’ll see her damned first to Pluto’s damned lake, by this hand, to th’

infernal deep, with Erebus and tortures vile also. Hold hook and line,

say I. Down, down, dogs! Down, faitors! Have we not Hiren here?

I’ll see her damned first to Pluto’s damned lake, by this hand, to th’ infernal deep, with Erebus and tortures vile also. Hold hook and line, say I. Down, down, dogs! Down, faitors! Have we not Hiren here?

I’ll see her damned first to Pluto’s damned lake, by this hand, to th’ infernal deep, with Erebus and tortures vile also. Hold hook and line...

i’ll see her damned first

HOSTESS dialogue

Good Captain Peesel, be quiet, ’tis very late, i’ faith. I beseek you

now, aggravate your choler.

Good Captain Peesel, be quiet, ’tis very late, i’ faith. I beseek you now, aggravate your choler.

Good Captain Peesel, be quiet, ’tis very late, i’ faith. I beseek you now, aggravate your choler.

good captain peesel, quiet,

PISTOL ≋ verse dialogue

These be good humours, indeed! Shall packhorses

And hollow pamper’d jades of Asia,

Which cannot go but thirty mile a day,

Compare with Caesars and with Cannibals,

And Trojant Greeks? Nay, rather damn them with

King Cerberus; and let the welkin roar.

Shall we fall foul for toys?

These be good humours, indeed! Shall packhorses And hollow pamper’d jades of Asia, Which cannot go but thirty mile a day, Compare with Caesars and with Cannibals, And Trojant Greeks? No, rather damn them with King Cerberus; and let the welkin roar. Shall we fall foul for toys?

These be good humours, indeed! Shall packhorses And hollow pamper’d jades of Asia, Which cannot go but thirty mile a day, Compare with Caesa...

these good humours, indeed!

"hollow pamper'd jades of Asia" A garbled quotation from Marlowe's Tamburlaine: 'Holla, ye pampered jades of Asia!' Pistol misquotes theatrical bombast as his natural speech — he can only speak in other people's lines.
HOSTESS dialogue

By my troth, captain, these are very bitter words.

By my troth, captain, these are very bitter words.

By my troth, captain, these are very bitter words.

troth, captain, these

BARDOLPH dialogue

Be gone, good ancient. This will grow to a brawl anon.

Be gone, good ancient. This will grow to a brawl anon.

Be gone, good ancient. This will grow to a brawl anon.

gone, good ancient. this

PISTOL dialogue

Die men like dogs! Give crowns like pins! Have we not Hiren here?

Die men like dogs! Give crowns like pins! Have we not Hiren here?

Die men like dogs! Give crowns like pins! Have we not Hiren here?

die men like dogs! give

HOSTESS dialogue

O’ my word, captain, there’s none such here. What the good-year, do you

think I would deny her? For God’s sake, be quiet.

O’ my word, captain, there’s none such here. What the good-year, do you think I would deny her? For God’s sake, be quiet.

O’ my word, captain, there’s none such here. What the good-year, do you think I would deny her? For God’s sake, be quiet.

word, captain, there’s

PISTOL ≋ verse dialogue

Then feed and be fat, my fair Calipolis.

Come, give ’s some sack.

_Si fortune me tormente, sperato me contento._

Fear we broadsides? No, let the fiend give fire.

Give me some sack; and, sweetheart, lie thou there.

Then feed and be fat, my fair Calipolis. Come, give ’s some sack. _Si fortune me tormente, sperato me contento._ Fear we broadsides? No, let the fiend give fire. Give me some sack; and, sweetheart, lie you there.

Then feed and be fat, my fair Calipolis. Come, give ’s some sack. _Si fortune me tormente, sperato me contento._ Fear we broadsides? No, let...

then feed and fat,

[_Laying down his sword._]
Come we to full points here? And are etceteras nothings?
FALSTAFF dialogue

Pistol, I would be quiet.

Pistol, I would be quiet.

Pistol, I would be quiet.

pistol, would quiet.

PISTOL dialogue

Sweet knight, I kiss thy neaf. What! we have seen the seven stars.

Sweet knight, I kiss your neaf. What! we have seen the seven stars.

Sweet knight, I kiss your neaf. What! we have seen the seven stars.

sweet knight, kiss thy

DOLL dialogue

For God’s sake, thrust him downstairs. I cannot endure such a fustian

rascal.

For God’s sake, thrust him downstairs. I cannot endure such a fustian rascal.

For God’s sake, thrust him downstairs. I cannot endure such a fustian rascal.

for god’s sake, thrust him

PISTOL dialogue

Thrust him downstairs? Know we not Galloway nags?

Thrust him downstairs? Know we not Galloway nags?

Thrust him downstairs? Know we not Galloway nags?

thrust him downstairs? know

FALSTAFF dialogue

Quoit him down, Bardolph, like a shove-groat shilling. Nay, an he do

nothing but speak nothing, he shall be nothing here.

Quoit him down, Bardolph, like a shove-groat shilling. No, an he do nothing but speak nothing, he shall be nothing here.

Quoit him down, Bardolph, like a shove-groat shilling. No, an he do nothing but speak nothing, he shall be nothing here.

quoit him down, bardolph, like

BARDOLPH dialogue

Come, get you downstairs.

Come, get you downstairs.

Come, get you downstairs.

come, get you downstairs.

PISTOL dialogue

What! shall we have incision? Shall we imbrue?

What! shall we have incision? Shall we imbrue?

What! shall we have incision? Shall we imbrue?

what! shall have incision?

[_Snatching up his sword._]
Then death rock me asleep, abridge my doleful days!
Why then, let grievous, ghastly, gaping wounds
Untwind the Sisters Three! Come, Atropos, I say!
HOSTESS dialogue

Here’s goodly stuff toward!

Here’s goodly stuff toward!

Here’s goodly stuff toward!

here’s goodly stuff toward!

FALSTAFF dialogue

Give me my rapier, boy.

Give me my rapier, boy.

Give me my rapier, boy.

give rapier, boy.

DOLL dialogue

I pray thee, Jack, I pray thee, do not draw.

I pray you, Jack, I pray you, do not draw.

I pray you, Jack, I pray you, do not draw.

pray thee, jack,

FALSTAFF dialogue

Get you downstairs.

Get you downstairs.

Get you downstairs.

get you downstairs.

[_Drawing, and driving Pistol out._]
HOSTESS dialogue

Here’s a goodly tumult! I’ll forswear keeping house, afore I’ll be in

these tirrits and frights. So, murder, I warrant now. Alas, alas, put

up your naked weapons, put up your naked weapons.

Here’s a goodly tumult! I’ll forswear keeping house, afore I’ll be in these tirrits and frights. So, murder, I warrant now. Alas, alas, put up your naked weapons, put up your naked weapons.

Here’s a goodly tumult! I’ll forswear keeping house, afore I’ll be in these tirrits and frights. So, murder, I warrant now. Alas, alas, put ...

here’s goodly tumult! i’ll

[_Exeunt Bardolph and Pistol._]
DOLL dialogue

I pray thee, Jack, be quiet. The rascal’s gone. Ah, you whoreson little

valiant villain, you!

I pray you, Jack, be quiet. The rascal’s gone. Ah, you whoreson little valiant villain, you!

I pray you, Jack, be quiet. The rascal’s gone. Ah, you whoreson little valiant villain, you!

pray thee, jack,

HOSTESS dialogue

Are you not hurt i’ th’ groin? Methought he made a shrewd thrust at

your belly.

Are you not hurt i’ th’ groin? Methought he made a shrewd thrust at your belly.

Are you not hurt i’ th’ groin? Methought he made a shrewd thrust at your belly.

are you not hurt

Enter Bardolph.
FALSTAFF dialogue

Have you turned him out o’ doors?

Have you turned him out o’ doors?

Have you turned him out o’ doors?

have you turned him out

BARDOLPH dialogue

Yea, sir. The rascal’s drunk. You have hurt him, sir, i’ th’ shoulder.

Yea, sir. The rascal’s drunk. You have hurt him, sir, i’ th’ shoulder.

Yea, sir. The rascal’s drunk. You have hurt him, sir, i’ th’ shoulder.

yea, sir. the rascal’s drunk.

FALSTAFF dialogue

A rascal, to brave me!

A rascal, to brave me!

A rascal, to brave me!

rascal, brave me!

DOLL dialogue

Ah, you sweet little rogue, you! Alas, poor ape, how thou sweat’st!

Come, let me wipe thy face. Come on, you whoreson chops. Ah, rogue! i’

faith, I love thee. Thou art as valorous as Hector of Troy, worth five

of Agamemnon, and ten times better than the Nine Worthies. Ah, villain!

Ah, you sweet little rogue, you! Alas, poor ape, how you sweat’st! Come, let me wipe your face. Come on, you whoreson chops. Ah, rogue! i’ faith, I love you. you Are as valorous as Hector of Troy, worth five of Agamemnon, and ten times better than the Nine Worthies. Ah, villain!

Ah, you sweet little rogue, you! Alas, poor ape, how you sweat’st! Come, let me wipe your face. Come on, you whoreson chops. Ah, rogue! i’ f...

ah, you sweet little rogue,

FALSTAFF dialogue

A rascally slave! I will toss the rogue in a blanket.

A rascally slave! I will toss the rogue in a blanket.

A rascally slave! I will toss the rogue in a blanket.

rascally slave! will

DOLL dialogue

Do, an thou darest for thy heart. An thou dost, I’ll canvass thee

between a pair of sheets.

Do, an you darest for your heart. An you do, I’ll canvass you between a pair of sheets.

Do, an you darest for your heart. An you do, I’ll canvass you between a pair of sheets.

do, thou darest for

Enter Music.
PAGE dialogue

The music is come, sir.

The music is come, sir.

The music is come, sir.

the music come, sir.

FALSTAFF dialogue

Let them play. Play, sirs. Sit on my knee, Doll. A rascal bragging

slave! The rogue fled from me like quicksilver.

Let them play. Play, sirs. Sit on my knee, Doll. A rascal bragging slave! The rogue fled from me like quicksilver.

Let them play. Play, sirs. Sit on my knee, Doll. A rascal bragging slave! The rogue fled from me like quicksilver.

let them play. play, sirs.

DOLL dialogue

I’ faith, and thou followedst him like a church. Thou whoreson little

tidy Bartholomew boar-pig, when wilt thou leave fighting a-days and

foining a-nights, and begin to patch up thine old body for heaven?

I’ faith, and you followedst him like a church. you whoreson little tidy Bartholomew boar-pig, when will you leave fighting a-days and foining a-nights, and begin to patch up yours old body for heaven?

I’ faith, and you followedst him like a church. you whoreson little tidy Bartholomew boar-pig, when will you leave fighting a-days and foini...

faith, and thou followedst

Enter, behind, Prince Henry and Poins, disguised as drawers.
FALSTAFF dialogue

Peace, good Doll, do not speak like a death’s-head; do not bid me

remember mine end.

Peace, good Doll, do not speak like a death’s-head; do not bid me remember mine end.

Peace, good Doll, do not speak like a death’s-head; do not bid me remember mine end.

peace, good doll, not

Why it matters Falstaff's request not to be reminded of death is the play's clearest signal that he knows what's coming — physically and perhaps socially. His usual armor is wit; here, just for a line, it drops.
DOLL dialogue

Sirrah, what humour ’s the Prince of?

Sirrah, what humour ’s the Prince of?

Sirrah, what humour ’s the Prince of?

sirrah, what humour the

FALSTAFF dialogue

A good shallow young fellow; he would have made a good pantler; he

would ha’ chipped bread well.

A good shallow young fellow; he would have made a good pantler; he would ha’ chipped bread well.

A good shallow young fellow; he would have made a good pantler; he would ha’ chipped bread well.

good shallow young fellow;

DOLL dialogue

They say Poins has a good wit.

They say Poins has a good wit.

They say Poins has a good wit.

they say poins has

FALSTAFF dialogue

He a good wit? Hang him, baboon! His wit’s as thick as Tewksbury

mustard; there’s no more conceit in him than is in a mallet.

He a good wit? Hang him, baboon! His wit’s as thick as Tewksbury mustard; there’s no more conceit in him than is in a mallet.

He a good wit? Hang him, baboon! His wit’s as thick as Tewksbury mustard; there’s no more conceit in him than is in a mallet.

good wit? hang

DOLL dialogue

Why does the Prince love him so, then?

Why does the Prince love him so, then?

Why does the Prince love him so, then?

why does the prince love

FALSTAFF dialogue

Because their legs are both of a bigness, and he plays at quoits well,

and eats conger and fennel, and drinks off candles’ ends for

flap-dragons, and rides the wild mare with the boys, and jumps upon

joint stools, and swears with a good grace, and wears his boots very

smooth like unto the sign of the Leg, and breeds no bate with telling

of discreet stories, and such other gambol faculties he has that show a

weak mind and an able body, for the which the Prince admits him: for

the Prince himself is such another. The weight of a hair will turn the

scales between their avoirdupois.

Because their legs are both of a bigness, and he plays at quoits well, and eats conger and fennel, and drinks off candles’ ends for flap-dragons, and rides the wild mare with the boys, and jumps upon joint stools, and swears with a good grace, and wears his boots very smooth like unto the sign of the Leg, and breeds no bate with telling of discreet stories, and such other gambol faculties he has that show a weak mind and an able body, for the which the Prince admits him: for the Prince himself is such another. The weight of a hair will turn the scales between their avoirdupois.

Because their legs are both of a bigness, and he plays at quoits well, and eats conger and fennel, and drinks off candles’ ends for flap-dra...

because their legs are both

Why it matters Falstaff is heard saying the Prince is a shallow idiot — by the Prince himself, standing three feet away in disguise. The play has been building to this moment of exposure.
🎭 Dramatic irony Falstaff calls Prince Hal 'a good shallow young fellow' who'd have been good at slicing bread — while the Prince is standing three feet away in disguise. Every word is overheard. The audience watches Falstaff doom himself in real time.
PRINCE dialogue

Would not this nave of a wheel have his ears cut off?

Would not this nave of a wheel have his ears cut off?

Would not this nave of a wheel have his ears cut off?

would not this nave

POINS dialogue

Let’s beat him before his whore.

Let’s beat him before his whore.

Let’s beat him before his whore.

let’s beat him before his

PRINCE dialogue

Look whe’er the withered elder hath not his poll clawed like a parrot.

Look whe’er the withered elder has not his poll clawed like a parrot.

Look whe’er the withered elder has not his poll clawed like a parrot.

look whe’er the withered elder

POINS dialogue

Is it not strange that desire should so many years outlive performance?

Is it not strange that desire should so many years outlive performance?

Is it not strange that desire should so many years outlive performance?

not strange that

Why it matters Poins's observation about desire outliving performance is the scene's philosophical core — and applies to everything in Falstaff's world: the hunger for pleasure, for relevance, for the prince's friendship. It's said with a laugh, but it lands heavily.
FALSTAFF dialogue

Kiss me, Doll.

Kiss me, Doll.

Kiss me, Doll.

kiss me, doll.

PRINCE dialogue

Saturn and Venus this year in conjunction! What says th’ almanac to

that?

Saturn and Venus this year in conjunction! What says th’ almanac to that?

Saturn and Venus this year in conjunction! What says th’ almanac to that?

saturn and venus this year

POINS dialogue

And look whether the fiery Trigon, his man, be not lisping to his

master’s old tables, his note-book, his counsel-keeper.

And look whether the fiery Trigon, his man, be not lisping to his master’s old tables, his note-book, his counsel-keeper.

And look whether the fiery Trigon, his man, be not lisping to his master’s old tables, his note-book, his counsel-keeper.

and look whether the fiery

FALSTAFF dialogue

Thou dost give me flattering busses.

you do give me flattering busses.

you do give me flattering busses.

thou dost give flattering

DOLL dialogue

By my troth, I kiss thee with a most constant heart.

By my troth, I kiss you with a most constant heart.

By my troth, I kiss you with a most constant heart.

troth, kiss

FALSTAFF dialogue

I am old, I am old.

I am old, I am old.

I am old, I am old.

old,

Why it matters This is Falstaff at his most honest and most vulnerable. 'I am old, I am old' — two words repeated, in a scene otherwise full of performance and posturing. It lands quietly, watched by the Prince who will soon seal his fate.
DOLL dialogue

I love thee better than I love e’er a scurvy young boy of them all.

I love you better than I love e’er a scurvy young boy of them all.

I love you better than I love e’er a scurvy young boy of them all.

love thee better than

FALSTAFF dialogue

What stuff wilt have a kirtle of? I shall receive money o’ Thursday;

shalt have a cap tomorrow. A merry song! Come, it grows late, we’ll to

bed. Thou’lt forget me when I am gone.

What stuff will have a kirtle of? I shall receive money o’ Thursday; shall have a cap tomorrow. A merry song! Come, it grows late, we’ll to bed. you’lt forget me when I am gone.

What stuff will have a kirtle of? I shall receive money o’ Thursday; shall have a cap tomorrow. A merry song! Come, it grows late, we’ll to ...

what stuff wilt have

DOLL dialogue

By my troth, thou’lt set me a-weeping an thou sayest so. Prove that

ever I dress myself handsome till thy return. Well, hearken a’ th’ end.

By my troth, you’lt set me a-weeping an you sayest so. Prove that ever I dress myself handsome till your return. Well, hearken a’ th’ end.

By my troth, you’lt set me a-weeping an you sayest so. Prove that ever I dress myself handsome till your return. Well, hearken a’ th’ end.

troth, thou’lt set

FALSTAFF ≋ verse dialogue

Some sack, Francis.

PRINCE & POINS.

Anon, anon, sir.

Some sack, Francis. PRINCE & POINS. Anon, anon, sir.

Some sack, Francis. PRINCE & POINS. Anon, anon, sir.

some sack, francis. prince

[_Coming forward._]
FALSTAFF dialogue

Ha! A bastard son of the King’s? And art thou not Poins his brother?

Ha! A bastard son of the King’s? And Are you not Poins his brother?

Ha! A bastard son of the King’s? And Are you not Poins his brother?

ha! bastard son

PRINCE dialogue

Why, thou globe of sinful continents, what a life dost thou lead!

Why, you globe of sinful continents, what a life do you lead!

Why, you globe of sinful continents, what a life do you lead!

why, thou globe sinful

FALSTAFF dialogue

A better than thou. I am a gentleman, thou art a drawer.

A better than you. I am a gentleman, you Are a drawer.

A better than you. I am a gentleman, you Are a drawer.

better than thou.

PRINCE dialogue

Very true, sir, and I come to draw you out by the ears.

Very true, sir, and I come to draw you out by the ears.

Very true, sir, and I come to draw you out by the ears.

very true, sir, and

HOSTESS dialogue

O, the Lord preserve thy Grace! By my troth, welcome to London. Now,

the Lord bless that sweet face of thine! O Jesu, are you come from

Wales?

O, the Lord preserve your Grace! By my troth, welcome to London. Now, the Lord bless that sweet face of yours! O Jesu, are you come from Wales?

O, the Lord preserve your Grace! By my troth, welcome to London. Now, the Lord bless that sweet face of yours! O Jesu, are you come from Wales?

the lord preserve thy

FALSTAFF dialogue

Thou whoreson mad compound of majesty, by this light flesh and corrupt

blood, thou art welcome.

you whoreson mad compound of majesty, by this light flesh and corrupt blood, you Are welcome.

you whoreson mad compound of majesty, by this light flesh and corrupt blood, you Are welcome.

thou whoreson mad compound

DOLL dialogue

How? You fat fool, I scorn you.

How? You fat fool, I scorn you.

How? You fat fool, I scorn you.

how? you fat fool,

POINS dialogue

My lord, he will drive you out of your revenge and turn all to a

merriment, if you take not the heat.

My lord, he will drive you out of your revenge and turn all to a merriment, if you take not the heat.

My lord, he will drive you out of your revenge and turn all to a merriment, if you take not the heat.

lord, will drive

PRINCE dialogue

You whoreson candle-mine, you, how vilely did you speak of me even now

before this honest, virtuous, civil gentlewoman!

You whoreson candle-mine, you, how vilely did you speak of me even now before this honest, virtuous, civil gentlewoman!

You whoreson candle-mine, you, how vilely did you speak of me even now before this honest, virtuous, civil gentlewoman!

you whoreson candle-mine, you, how

HOSTESS dialogue

God’s blessing of your good heart! and so she is, by my troth.

God’s blessing of your good heart! and so she is, by my troth.

God’s blessing of your good heart! and so she is, by my troth.

god’s blessing your good

FALSTAFF dialogue

Didst thou hear me?

did you hear me?

did you hear me?

didst thou hear me?

PRINCE dialogue

Yea, and you knew me, as you did when you ran away by Gad’s Hill. You

knew I was at your back, and spoke it on purpose to try my patience.

Yea, and you knew me, as you did when you ran away by Gad’s Hill. You knew I was at your back, and spoke it on purpose to try my patience.

Yea, and you knew me, as you did when you ran away by Gad’s Hill. You knew I was at your back, and spoke it on purpose to try my patience.

yea, and you knew me,

FALSTAFF dialogue

No, no, no, not so; I did not think thou wast within hearing.

No, no, no, not so; I did not think you wast within hearing.

No, no, no, not so; I did not think you wast within hearing.

no, no, no, not so;

PRINCE dialogue

I shall drive you then to confess the wilful abuse, and then I know how

to handle you.

I shall drive you then to confess the wilful abuse, and then I know how to handle you.

I shall drive you then to confess the wilful abuse, and then I know how to handle you.

shall drive you then

FALSTAFF dialogue

No abuse, Hal, o’ mine honour, no abuse.

No abuse, Hal, o’ mine honour, no abuse.

No abuse, Hal, o’ mine honour, no abuse.

abuse, hal, mine

PRINCE dialogue

Not to dispraise me, and call me pantler and bread-chipper and I know

not what?

Not to dispraise me, and call me pantler and bread-chipper and I know not what?

Not to dispraise me, and call me pantler and bread-chipper and I know not what?

not dispraise me, and

FALSTAFF dialogue

No abuse, Hal.

No abuse, Hal.

No abuse, Hal.

abuse, hal.

POINS dialogue

No abuse?

No abuse?

No abuse?

abuse?

FALSTAFF dialogue

No abuse, Ned, i’ th’ world, honest Ned, none. I dispraised him before

the wicked, that the wicked might not fall in love with thee; in which

doing, I have done the part of a careful friend and a true subject, and

thy father is to give me thanks for it. No abuse, Hal; none, Ned, none;

no, faith, boys, none.

No abuse, Ned, i’ th’ world, honest Ned, none. I dispraised him before the wicked, that the wicked might not fall in love with you; in which doing, I have done the part of a careful friend and a true subject, and your father is to give me thanks for it. No abuse, Hal; none, Ned, none; no, faith, boys, none.

No abuse, Ned, i’ th’ world, honest Ned, none. I dispraised him before the wicked, that the wicked might not fall in love with you; in which...

abuse, ned, th’

PRINCE dialogue

See now whether pure fear and entire cowardice doth not make thee wrong

this virtuous gentlewoman to close with us. Is she of the wicked? Is

thine hostess here of the wicked? Or is thy boy of the wicked? Or

honest Bardolph, whose zeal burns in his nose, of the wicked?

See now whether pure fear and entire cowardice does not make you wrong this virtuous gentlewoman to close with us. Is she of the wicked? Is yours hostess here of the wicked? Or is your boy of the wicked? Or honest Bardolph, whose zeal burns in his nose, of the wicked?

See now whether pure fear and entire cowardice does not make you wrong this virtuous gentlewoman to close with us. Is she of the wicked? Is ...

see now whether pure fear

POINS dialogue

Answer, thou dead elm, answer.

Answer, you dead elm, answer.

Answer, you dead elm, answer.

answer, thou dead elm, answer.

FALSTAFF dialogue

The fiend hath pricked down Bardolph irrecoverable, and his face is

Lucifer’s privy-kitchen, where he doth nothing but roast malt-worms.

For the boy, there is a good angel about him, but the devil outbids him

too.

The fiend has pricked down Bardolph irrecoverable, and his face is Lucifer’s privy-kitchen, where he does nothing but roast malt-worms. For the boy, there is a good angel about him, but the devil outbids him too.

The fiend has pricked down Bardolph irrecoverable, and his face is Lucifer’s privy-kitchen, where he does nothing but roast malt-worms. For ...

the fiend hath pricked down

PRINCE dialogue

For the women?

For the women?

For the women?

for the women?

FALSTAFF dialogue

For one of them, she’s in hell already, and burns poor souls. For th’

other, I owe her money, and whether she be damned for that I know not.

For one of them, she’s in hell already, and burns poor souls. For th’ other, I owe her money, and whether she be damned for that I know not.

For one of them, she’s in hell already, and burns poor souls. For th’ other, I owe her money, and whether she be damned for that I know not.

for one them, she’s

HOSTESS dialogue

No, I warrant you.

No, I warrant you.

No, I warrant you.

no, warrant you.

FALSTAFF dialogue

No, I think thou art not, I think thou art quit for that. Marry, there

is another indictment upon thee, for suffering flesh to be eaten in thy

house, contrary to the law, for the which I think thou wilt howl.

No, I think you Are not, I think you Are quit for that. Marry, there is another indictment upon you, for suffering flesh to be eaten in your house, contrary to the law, for the which I think you will howl.

No, I think you Are not, I think you Are quit for that. Marry, there is another indictment upon you, for suffering flesh to be eaten in your...

no, think thou art

HOSTESS dialogue

All victuallers do so. What’s a joint of mutton or two in a whole Lent?

All victuallers do so. What’s a joint of mutton or two in a whole Lent?

All victuallers do so. What’s a joint of mutton or two in a whole Lent?

all victuallers so. what’s

PRINCE dialogue

You, gentlewoman.

You, gentlewoman.

You, gentlewoman.

you, gentlewoman.

DOLL dialogue

What says your Grace?

What says your Grace?

What says your Grace?

what says your grace?

FALSTAFF dialogue

His grace says that which his flesh rebels against.

His grace says that which his flesh rebels against.

His grace says that which his flesh rebels against.

his grace says that which

[Peto _knocks at door._]
HOSTESS dialogue

Who knocks so loud at door? Look to th’ door there, Francis.

Who knocks so loud at door? Look to th’ door there, Francis.

Who knocks so loud at door? Look to th’ door there, Francis.

who knocks loud

Enter Peto.
PRINCE dialogue

Peto, how now, what news?

Peto, how now, what news?

Peto, how now, what news?

peto, how now, what news?

PETO ≋ verse dialogue

The King your father is at Westminster,

And there are twenty weak and wearied posts

Come from the north: and as I came along,

I met and overtook a dozen captains,

Bareheaded, sweating, knocking at the taverns,

And asking everyone for Sir John Falstaff.

The King your father is at Westminster, And there are twenty weak and wearied posts Come from the north: and as I came along, I met and overtook a dozen captains, Bareheaded, sweating, knocking at the taverns, And asking everyone for Sir John Falstaff.

The King your father is at Westminster, And there are twenty weak and wearied posts Come from the north: and as I came along, I met and over...

the king your father

PRINCE ≋ verse dialogue

By heaven, Poins, I feel me much to blame,

So idly to profane the precious time,

When tempest of commotion, like the south

Borne with black vapour, doth begin to melt

And drop upon our bare unarmed heads.

Give me my sword and cloak. Falstaff, good night.

By heaven, Poins, I feel me much to blame, So idly to profane the precious time, When tempest of commotion, like the south Borne with black vapour, does begin to melt And drop upon our bare unarmed heads. Give me my sword and cloak. Falstaff, good night.

By heaven, Poins, I feel me much to blame, So idly to profane the precious time, When tempest of commotion, like the south Borne with black ...

heaven, poins, feel

Why it matters The Prince's sudden shift from tavern to duty is the scene's hinge — and it echoes his famous soliloquy from Part 1. He has been 'playing the fool with time' (his own words in 2-2), and now time has played back.
[_Exeunt Prince, Poins, Peto and Bardolph._]
FALSTAFF dialogue

Now comes in the sweetest morsel of the night, and we must hence and

leave it unpicked.

Now comes in the sweetest morsel of the night, and we must hence and leave it unpicked.

Now comes in the sweetest morsel of the night, and we must hence and leave it unpicked.

now comes the sweetest

[_Knocking within_.] More knocking at the door?
Enter Bardolph.
How now, what’s the matter?
BARDOLPH ≋ verse dialogue

You must away to court, sir, presently.

A dozen captains stay at door for you.

You must away to court, sir, presently. A dozen captains stay at door for you.

You must away to court, sir, presently. A dozen captains stay at door for you.

you must away court,

[_To the Page_.] Pay the musicians, sirrah. Farewell, hostess;
FALSTAFF dialogue

farewell, Doll. You see, my good wenches, how men of merit are sought

after. The undeserver may sleep, when the man of action is called on.

Farewell, good wenches. If I be not sent away post, I will see you

again ere I go.

farewell, Doll. You see, my good wenches, how men of merit are sought after. The undeserver may sleep, when the man of action is called on. Farewell, good wenches. If I be not sent away post, I will see you again ere I go.

farewell, Doll. You see, my good wenches, how men of merit are sought after. The undeserver may sleep, when the man of action is called on. ...

farewell, doll. you see,

DOLL dialogue

I cannot speak; if my heart be not ready to burst—well, sweet Jack,

have a care of thyself.

I cannot speak; if my heart be not ready to burst—well, sweet Jack, have a care of thyself.

I cannot speak; if my heart be not ready to burst—well, sweet Jack, have a care of thyself.

cannot speak;

FALSTAFF dialogue

Farewell, farewell.

Farewell, farewell.

Farewell, farewell.

farewell, farewell.

[_Exeunt Falstaff and Bardolph._]
HOSTESS dialogue

Well, fare thee well. I have known thee these twenty-nine years, come

peascod-time; but an honester and truer-hearted man—well, fare thee

well.

Well, fare you well. I have known you these twenty-nine years, come peascod-time; but an honester and truer-hearted man—well, fare you well.

Well, fare you well. I have known you these twenty-nine years, come peascod-time; but an honester and truer-hearted man—well, fare you well.

well, fare thee well.

Why it matters Mistress Quickly's farewell — calling Falstaff 'the most honest and true-hearted man' she knows — is the scene's quietly devastating coda. The audience knows what she doesn't: this is nearly the last time she'll see him as the man she loves. And she calls him honest.
🎭 Dramatic irony Quickly calls Falstaff 'the most honest and true-hearted man' she has known for twenty-nine years — not knowing about his marriage promises, his debts, and the rejection she will witness in Act 5.
[_Within_.] Mistress Tearsheet!
HOSTESS dialogue

What’s the matter?

What’s the matter?

What’s the matter?

what’s the matter?

[_Within_.] Bid Mistress Tearsheet come to my master.
HOSTESS dialogue

O, run, Doll, run; run, good Doll; come. She comes blubbered. Yea, will

you come, Doll?

O, run, Doll, run; run, good Doll; come. She comes blubbered. Yea, will you come, Doll?

O, run, Doll, run; run, good Doll; come. She comes blubbered. Yea, will you come, Doll?

run, doll, run; run,

[_Exeunt._]

The Reckoning

The great Eastcheap farewell. Everything here is tinged with ending: the most alive scene in the play is also the last of its kind. Falstaff is tender with Doll, Hal is watching everything from behind a disguise, and the arrival of news about the war — twenty exhausted messengers at the tavern door — tears the party apart. Doll can't speak when Falstaff leaves. Quickly says she's known him twenty-nine years. It's genuinely moving, which is part of what makes the eventual rejection so hard.

If this happened today…

A famous aging rock star's private late-night after-party. His groupie and his manager keep the night running. A delusional hanger-on who calls himself 'Captain' crashes the party with theatrical threats until he's physically removed. Two journalists have gone undercover as bartenders to get the star on record saying something terrible — which he does. Then an urgent call comes through: international crisis, everyone reports immediately. The party ends. The women cry. The star leaves muttering about being 'a man of merit.' The journalists look at each other.

Continue to 3.1 →